For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for เพลงชาติโอมาน.

เพลงชาติโอมาน

นะชีดอัสซะลามุสซุลฏอนี
คำแปล: เพลงสรรเสริญสุลต่าน
نشيد السلام السلطاني

เพลงชาติของธงของประเทศโอมาน โอมาน
เนื้อร้องRashid bin Uzayyiz Al Khusaidi (1970)
Haitham bin Tariq al Said (เขียนบทที่สองใหม่) (2020)
ทำนองเจมส์ เฟรเดอริก มิลล์ส, ค.ศ. 1932
รับไปใช้23 กรกฎาคม 1970; 53 ปีก่อน (1970-07-23)
ตัวอย่างเสียง
อัสซะลามุสซุลฏอนี บรรเลงโดย U.S. Navy Band
เดิมทีเพลงชาตินี้อุทิศแด่กอบูส บิน ซะอีด อัสซะอีด (1940–2020) สุลต่านแห่งโอมาน

"อัสซะลามุสซุลฏอนี" (อาหรับ: السلام السلطاني; แปลว่า "เพลงสรรเสริญสุลต่าน") เป็นเพลงชาติของประเทศโอมาน เดิมทีบทเพลงนี้อุทิศแด่กอบูส บิน ซะอีด อัสซะอีด (1940–2020) อดีตสุลต่านโอมาน[1][2][3]

ประวัติ

[แก้]

"อัสซะลามุสซุลฏอนี" ประพันธ์โดยนักกวีชื่อ Rashid bin Uzayyiz Al Khusaidi ส่วนทำนองประพันธ์ขึ้นตามคำร้องขอของรัฐบาลมัสกัต โดยเจมส์ เฟรเดอริก มิลส์ ชาวอังกฤษ ในเดือนธันวาคม ค.ศ. 1932[4][5]

จากนั้นใน ค.ศ. 1970 มีการดัดแปลงเนื้อร้องประพันธ์โดยนักกวีชื่อฮาฟิซ เบ็น-ซาเเลม อัสซัยล์ อัลกาซานี (Ħafiẓ ben-Sâlem as-Sayl al-Gasâni) ที่ปรึกษาของอดีตสุลต่านโอมาน กอบูส บิน ซะอีด ทำนองนี้ประพันธ์โดยนักดนตรีชาวอียิปต์ มุฮัมมัด อับดุลวะฮ์ฮาบ[6]

เนื้อร้อง

[แก้]

เนื้อร้องปัจจุบัน

[แก้]
ภาษาอาหรับ[7] ถอดเป็นอักษรโรมัน ถอดเสียงสัทอักษรสากล แปลภาษาไทย

يا ربنا احفظ لنا جلالة السلطان
والشعب في الأوطان
بالعز و الأمان
𝄇 وليدم مؤيدا
عاهلا ممجدا
بالنفوس يفتدى 𝄆

يا عمان نحن من عهد النبي
أوفياء من كرام العربي
فارتقي هام السماء
واملئي الكونَ ضياء
واسعدي وانعمي بالرخاء

Yâ rabbanâ ʾaħfaẓ lanâ jalâlat as-Solṭân
Wa-š-šaʿba fi-l-ʾawṭân
Be-l-ʿezze wa-l-ʾamân
𝄆 Wa-l-yadom moʾayadâ,
ʿÂhelân momajjadâ;
Be-n-nofuse yoftadâ. 𝄇

Yâ ʿOmân, naħno men ʿahd en-Nabi
ʾAwfiyâʾ men kerâme l-ʿArabi.
Fârtaqi hâm as-samâʾ
Wa-emlaʾi l-kawna ḍiyâʾ
Wa-s-saʿdi wa-n-naʿmi be-r-raxâʾ.

[jɑː rɑb.bæ.næː ʔæħ.fɑðˤ læ.næː d͡ʒæ.læː.læt æs.sʊl.tˤɑːn]
[wæ‿ʃ.ʃɑʕ.bæ fɪ‿l.ʔɑw.tˤɑːn]
[bɪ‿l.ʕɪz.zi wæ‿l.ʔæ.mæːn]
𝄆 [wæ‿l.jæ.dʊm mʊ.ʔæ.jæ.dæː]
[ʕɑː.hi.læːn mʊ.mæd.d͡ʒæ.dæː]
[bɪ‿n.nʊ.fuː.si jʊf.tæ.dæː] 𝄇

[jæː ʕʊ.mæːn | nɑħ.nʊ mɪn ʕɑhd ɪn.næ.biː]
[ʔɑw.fiː.jæʔ mɪn ki.rɑː.mɪ‿l.ʕɑ.rɑ.biː]
[fɑːr.tɑ.qɪː hæːm æs.sæ.mæːʔ]
[wɑ‿(ɪ)m.læʔ.ɪː‿l.kɑw.nɑ‿ðˤ.ðˤɪː.jæːʔ]
[wæ‿s.sɑʕ.diː wæ‿n.nɑʕ.miː bɪ‿r.rɑ.xɑːʔ]

โอ้ พระเป็นเจ้า โปรดคุ้มครององค์สุลต่าน
และประชาชนในแผ่นดินของเรา
ด้วยเกียรติศักดิ์และสันติภาพ
𝄆 จงมีพระชนม์ยืนยาว พระพลานามัยสมบูรณ์ และได้รับการคุ้มครอง
เราขอสรรเสริญต่อความเป็นองค์พระประมุข
เราจะภักดียอมพลีชีพแด่พระองค์ 𝄇

โอ้ โอมาน นับแต่กาลแห่งศาสดาพยากรณ์
ผู้อุทิศตัวอยู่ท่ามกลางชาวอาหรับผู้ทรงเกียรติยิ่ง
ดังนั้นจงยกขึ้นสู่ปลายสุดของชั้นฟ้า
เติมเต็มจักรวาลด้วยแสงสว่าง
มีความสุขและใช้ชีวิตอย่างมีความสุข

เนื้อร้องก่อนหน้า (รัชสมัยกอบูส)

[แก้]

ใน ค.ศ. 2020 สมเด็จพระราชาธิบดีสุลต่านฮัยษัม บิน ฏอริก อัสซะอีดทรงออกพระราชกฤษฎีกาถอดพระนามสุลต่านกอบูส บิน ซะอีด ผู้ปกครองก่อนหน้า ออกจากเพลงชาติ[8]

ภาษาอาหรับ[9] ถอดเป็นอักษรโรมัน ถอดเสียงสัทอักษรสากล แปลภาษาไทย

يا عمان نحن من عهد النبي
أوفياء من كرام العربي
ابشري قابوس جاء
فلتباركه السماء
واسعدي ولتقيه بالدعاء

ʿOmân, naħno men ʿahd en-Nabi
ʾAwfiyâʾ men kerâme l-ʿArabi.
Abšeri Qâbusu jâʾ
Faltobârakho s-samâʾ
Wa-s-saʿdi wa-l-taqih be-d-doʿâʾ.

[jæː ʕʊ.mæːn | nɑħ.nʊ mɪn ʕɑhd ɪn.næ.biː]
[ʔɑw.fiː.jæʔ mɪn ki.rɑː.mɪ‿l.ʕɑ.rɑ.biː]
[æb.ʃɪ.rɪː qɑː.buː.su d͡ʒæːʔ]
[fæl.tʊ.bæː.rɑk.hʊ‿s.sæ.mæːʔ]
[wæ‿s.sɑʕ.diː wæ‿l.tɑ.qɪːh bɪ‿d.dʊ.ʕæːʔ]

โอ้ โอมาน นับแต่กาลแห่งศาสดาพยากรณ์
เราคือผู้อุทิศตัวอยู่ท่ามกลางชาวอาหรับผู้ทรงเกียรติยิ่ง
จงสุขเกษมเถิด! กอบูสเสด็จมาแล้ว
ขอสวรรค์ให้พรแก่พระองค์
จงยินดีและยกย่องพระองค์ให้ทรงชี้นำคำอธิษฐานของเราด้วยเถิด

อ้างอิง

[แก้]
  1. "مرسوم سلطاني رقم 2020/2 بتعديل الملحق رقم (3) المرفق بقانون علم الدولة وشعارها ونشيدها الوطني". وزارة الشؤون القانونية - سلطنة عُمان (ภาษาอาหรับ). 2020-02-23. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2020-03-05. สืบค้นเมื่อ 2020-03-05.
  2. "سلطان عُمان يعدل علم السلطنة ونشيدها الوطني.. كيف تبدو هذه التغييرات؟". CNN Arabic (ภาษาอาหรับ). 2020-02-20. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2020-02-21. สืบค้นเมื่อ 2020-02-21.
  3. "سلطان عمان الجديد يصدر مرسوما لتعديل النشيد الوطني". فرانس 24 / France 24 (ภาษาอาหรับ). 2020-02-20. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2020-02-21. สืบค้นเมื่อ 2020-02-21.
  4. "Middle East :: Oman". The World Factbook. Virginia: Central Intelligence Agency. 12 June 2019. สืบค้นเมื่อ 21 June 2019.
  5. "Oman". nationalanthems.info. 1 April 2013. สืบค้นเมื่อ 21 June 2019.
  6. "لحنه عبد الوهاب.. حكاية النشيد العماني والسلطان قابوس". elwatannews.com (ภาษาอาหรับ). 11 January 2020.
  7. "وفق المرسوم السلطاني: 3 حالات يُؤدّى فيها النشيد الوطني، فما هي؟". atheer.om (ภาษาอาหรับ). 20 February 2020.
  8. "Oman's new ruler rejigs national anthem". Arabian Business. 20 February 2020.
  9. "تغيير في النشيد الوطني لسلطنة عمان.. تعرف على الكلمات الجديدة" [Change in the national anthem of the Sultanate of Oman.. Learn the new words]. Al Jazeera Mubasher (ภาษาอาหรับ). สืบค้นเมื่อ 2022-02-15.

แหล่งข้อมูลอื่น

[แก้]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
เพลงชาติโอมาน
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?