อัลซะลามอัลมะละกีอัลอูร์โดนี
คำแปล: เพลงสรรเสริญพระบารมีจอร์แดน | |
---|---|
السلام الملكي الأردني | |
เนื้อร้อง | อับดุล โมเนม อัล-เรไฟ |
ทำนอง | อับดุล กาเดร์ อัล ทาเนียร์ |
รับไปใช้ | 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2489 |
ตัวอย่างเสียง | |
อัลซะลามอัลมะละกีอัลอูร์โดนี (บรรเลง) |
เพลงชาติจอร์แดน มีชื่อว่า "อัลซะลามอัลมะละกีอัลอูร์โดนี" (อาหรับ: السلام الملكي الأردني, ถอดเสียงด้วยอักษรโรมัน: Al-salam Al-malaki Al-urdoni) แปลว่า เพลงสรรเสริญพระบารมีจอร์แดน นอกจากจะใช้เป็นเพลงชาติแล้ว ยังใช้เป็นเพลงเกียรติยศสำหรับพระมหากษัตริย์แห่งจอร์แดนด้วย เพลงนี้เริ่มใช้เมื่อ พ.ศ. 2489. เนื้อร้องโดย อับดุล โมเนม อัล-เรไฟ (Abdul Monem Al-Refai) ทำนองโดย อับดุล กาเดร์ อัล-ทาเนียร์ (Abdul Qader al-Taneer) เนื้อร้องฉบับดั้งเดิมสุดของเพลงนี้มีเพียงเฉพาะย่อหน้าแรกของเพลงชาติที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ภายหลังจึงได้เพิ่มเติมเนื้อร้องให้ยาวขึ้น ดังที่ปรากฏอยู่ในบทความนี้
เนื้อร้อง
[แก้]คำแปล
| |||
١ |
I |
I |
บทที่ 1 |
อ้างอิง
[แก้]- ↑ อ้างอิงผิดพลาด: ป้ายระบุ
<ref>
ไม่ถูกต้อง ไม่มีการกำหนดข้อความสำหรับอ้างอิงชื่อalmrsal
- ↑ "السلام الملكي". King Abdullah II.
- ↑ "كلمات النشيد الوطني الأردني". Saaih.
แหล่งข้อมูลอื่น
[แก้]- เพลงชาติจอร์แดน "อัล-ซาลาม อัล-มาลากี อัล-อูร์โดนี" (ขับร้อง-บรรเลง) เก็บถาวร 2009-07-06 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
- เพลงอัล-ซาลาม อัล-มาลากี อัล-อูร์โดนี (ขับร้อง)
- เพลงอัล-ซาลาม อัล-มาลากี อัล-อูร์โดนี (บรรเลง) ในรูปแบบไฟล์ RealAudio
รัฐเอกราช |
| ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
รัฐที่ได้รับการรับรอง อย่างไม่สมบูรณ์ | |||||||||||||||||
แคว้นในทวีปเอเชีย |
| ||||||||||||||||
รัฐบาลพลัดถิ่น/ รัฐสิ้นสภาพ |
| ||||||||||||||||
องค์กร | |||||||||||||||||
อดีต |
|
Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply.
Images, videos and audio are available under their respective licenses.