เอ ริกิพ
ئەی ڕەقیب | |
เพลงชาติของ เคอร์ดิสถานอิรัก | |
เนื้อร้อง | Dildar, 1938 |
---|---|
รับไปใช้ | 1946 (สมัย บาฮาบัต) 1991 (สมัย เคอร์ดิสถานอิรัก) |
เลิกใช้ | 1947 (สมัย บาฮาบัต) |
ตัวอย่างเสียง | |
เอ ริกิพ (เคิร์ด: ئهی رەقیب) เป็นชื่อของเพลงชาติประจำสาธารณรัฐเคอร์ดิสถาน เนื้อร้องประพันธ์โดย ยีนิส รีอูฟ โดยเนื้อร้องประพันธ์ตั้งแต่ พ.ศ. 2481 ชื่อของเพลงนี้อาจแปลได้ว่า "ศัตรูที่รัก"
เนื้อร้อง
[แก้]ภาษาเคิร์ด
[แก้]ภาษาเคิร์ดตอนกลาง อักษรอาหรับ | ภาษาเคิร์ดตอนกลาง อักษรละติน | ภาษาเคิร์ดเหนือ | ภาษาซาซากิ |
---|---|---|---|
:ئهی رەقیب ههر ماوه قهومی کوردزمان :نایشکێنێ دانهری تۆپی زهمان. :کهس نهڵێ کورد مردووه، کورد زیندووه :زیندووه قهت نانهوێ ئاڵاکهمان :لاوی کورد ههستایه سهر پێ وهک دلێر :تا به خوێن نهخشین دهکا تاجی ژیان :کهس نهڵێ کورد مردووه، کورد زیندووه :زیندووه قهت نانهوێ ئاڵاکهمان :ئێمه رۆڵهی میدیا و کهیخوسرهوین :دینمان ئایینمان، ههر کوردستان :کهس نهڵێ کورد مردووه، کورد زیندووه :زیندووه قهت نانهوێ ئاڵاکهمان :ئێمه رۆڵهی ڕهنگی سوور و شۆڕشین :سهیریکه خوێناویه رابردوومان :کهس نهلێ کورد مردووه، کورد زیندووه :زیندووه قهت نانهوێ ئاڵاکهمان :لاوی کورد حازر و ئامادهیه :گیان فیدایه گیان فیدا ههر گیان فیدا :کهس نهڵێ کورد مردووه، کورد زیندووه :زیندووه قهت نانهوێ ئالاکهمان |
|
|
|
คำแปล
[แก้]คำแปลภาษาไทย |
---|
โอ้ ศัตรูที่รัก ชาวเคิร์กมีชีวิตอยู่, |
แหล่งข้อมูลอื่น
[แก้]- Audio file เก็บถาวร 2007-03-10 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน
- Audio file
- Midi
รัฐเอกราช |
| ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
รัฐที่ได้รับการรับรอง อย่างไม่สมบูรณ์ | |||||||||||||||||
แคว้นในทวีปเอเชีย |
| ||||||||||||||||
รัฐบาลพลัดถิ่น/ รัฐสิ้นสภาพ |
| ||||||||||||||||
องค์กร | |||||||||||||||||
อดีต |
|
Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply.
Images, videos and audio are available under their respective licenses.