For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for อักษรตักบันวา.

อักษรตักบันวา

อักษรตักบันวา
ᝦᝪᝯ
ชนิด
ช่วงยุค
ประมาณ ค.ศ. 1300–ปัจจุบัน
ทิศทางLeft-to-right Edit this on Wikidata
ภาษาพูดกลุ่มภาษาปาลาวัน
อักษรที่เกี่ยวข้อง
ระบบแม่
ระบบพี่น้อง
ในฟิลิปปินส์:
ไบบายิน
บูฮิด
ฮานูโนโอ
Kulitan
ในประเทศอื่น:
บาหลี
บาตัก
ชวา
ลนตารา
ซุนดา
เรินจง
เรอจัง
ISO 15924
ISO 15924Tagb (373), ​Tagbanwa
ยูนิโคด
ยูนิโคดแฝง
Tagbanwa
ช่วงยูนิโคด
U+1760–U+177F
[a] ต้นกำเนิดของเซมิติกของอักษรพราหมียังไม่เป็นที่ยอมรับ

อักษรตักบันวา เป็นหนึ่งในอักษรพื้นเมืองของฟิลิปปินส์ที่ใช้โดยชาวตักบันวาและชาวปาลาวัน[1]

ต้นกำเนิด

[แก้]

มีการใช้งานอักษรตักบันวาในฟิลิปปินส์จนถึงคริสต์ศตวรรษที่ 17 มีความใกล้ชิดกับอักษรไบบายิน คาดว่ามาจากอักษรกวิของชวา บาหลี และสุมาตรา ซึ่งพัฒนามาจากอักษรปัลลวะ หนึ่งในอักษรของอินเดียใต้ ที่มาจากอักษรพราหมีอีกทอดหนึ่ง[2]

ลักษณะ

[แก้]

อักษรตักบันวาเป็นอักษรพยางค์ที่พยัญชนะแต่ละตัวมีเสียงอะ (/a/) เป็นพื้นเสียง ส่วนสระอื่นระบุด้วยเครื่องหมายเสริมสัทอักษรข้างบน (สำหรับ /i/) หรือข้างล่าง (สำหรับ /u/) พยัญชนะ[3] สระต้นพยางค์เป็นอักษรเดี่ยว พยางค์ที่มีพยัญชนะอยู่ด้านหลังจะไม่เขียนพยัญชนะท้าย[4] อักษรตักบันวามีความแตกต่างจากอักษรไบบายินที่รูปร่างของบางตัวอักษร โดยเฉพาะอักษร ‹k› และ ‹w›[1]

ปกติเขียนบนไม้ไผ่ในแนวตั้ง จากล่างขึ้นบน และจากซ้ายไปขวา ส่วนในแนวนอนอ่านจากซ้ายไปขวา[2]

สระ

[แก้]
สระตักบันวา[4]
ต้น เชื่อม
ถอดเสียง a i u i u
อักษร

พยัญชนะ

[แก้]
พยางค์ตักบันวา[4]
ถอดเสียง k g ng t d n p b m y l w s
พยัญชนะ + a
พยัญชนะ + i ᝣᝲ ᝤᝲ ᝥᝲ ᝦᝲ ᝧᝲ ᝨᝲ ᝩᝲ ᝪᝲ ᝫᝲ ᝬᝲ ᝮᝲ ᝯᝲ ᝰᝲ
พยัญชนะ + u ᝣᝳ ᝤᝳ ᝥᝳ ᝦᝳ ᝧᝳ ᝨᝳ ᝩᝳ ᝪᝳ ᝫᝳ ᝬᝳ ᝮᝳ ᝯᝳ ᝰᝳ

อักษรตักบันวามีเครื่องหมายวรรคตอนแบบเดี่ยว () และแบบคู่ ()[4]

ยูนิโคด

[แก้]
ตักบันวา
Unicode.org chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+176x  
U+177x                          


อ้างอิง

[แก้]
  1. 1.0 1.1 Miller, Christopher (2014). "A survey of indigenous scripts of Indonesia and the Philippines". สืบค้นเมื่อ 21 May 2020. ((cite journal)): Cite journal ต้องการ |journal= (help)
  2. 2.0 2.1 Omniglot: Tagbanwa. Accessed October 13, 2016.
  3. Everson, Michael (1998-11-23). "N1933 Revised proposal for encoding the Philippine scripts in the UCS" (PDF).
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 "Chapter 17: Indonesia and Oceania" (PDF). Unicode Consortium. March 2020.

แหล่งข้อมูลอื่น

[แก้]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
อักษรตักบันวา
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?