For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Tádzsikisztán himnusza.

Tádzsikisztán himnusza

Tádzsikisztán himnusza

A Szurudi milli (Суруди миллӣ, سرود ملی) Tádzsikisztán nemzeti himnusza 1994-től. Szövegének szerzője Gulnazar Keldi (Гулназар Келди), zenéjét Szulejman Judakov (Сулейман Юдаков) szerezte.[1][2][3]

Szövege tádzsik nyelven

[szerkesztés]
Cirill betűkkel
Latin betűkkel
Arab betűkkel

Диёри арҷманди мо,
Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,
Саодати ту, давлати ту бегазанд бод.
Зи дурии замонаҳо расидаем,
Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем.

Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!

Барои ному нанги мо
Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ,
Ту баҳри ворисон ҷаҳони ҷовидонаӣ,
Хазон намерасад ба навбаҳори ту,
Ки мазраи вафо бувад канори ту, канори ту.

Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!

Ту модари ягонаӣ,
Бақои ту бувад бақои хонадони мо,
Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо,
Зи ту саодати абад насиби мост,
Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост, ҳабиби мост.

Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман![3]

Dijori ardzsmandi mo,
Ba baxti mo szari azizi tu baland bod,
Szaodati tu, davlati tu begazand bod.
Zi duriji zamonaho raszidajem,
Ba zeri parcsami tu szaf kasidajem, kasidajem.

Zinda bos, ej Vatan,
Todzsikisztoni ozodi man!

Baroji nomu nangi mo
Tu az umedi raftagoni mo nisonají,
Tu bahri voriszon dzsahoni dzsovidonají,
Xazon nameraszad ba navbahori tu,
Ki mazra‘i vafo buvad kanori tu, kanori tu.

Zinda bos, ej Vatan,
Todzsikisztoni ozodi man!

Tu modari jagonají,
Baqoji tu buvad baqoji xonadoni mo,
Maromi tu buvad maromi dzsiszmu dzsoni mo,
Zi tu szaodati abad naszibi moszt,
Tu hasztivu hama dzsahon habibi moszt, habibi moszt.

Zinda bos, ej Vatan,
Todzsikisztoni ozodi man!

دیار ارجمند ما
به بخت ما سر عزیز تو بلند باد
سعادت تو، دولت تو بی‌گزند باد
ز دوری زمانه‌ها رسیده‌ام
به زیر پرچم تو صف كشیده‌ام
كشیده‌ام

زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من

برای نام و ننگ ما
تو از امید رفتگان ما نشانه‌ای
تو بهر وارثان جهان جاودانه‌ای
خزان نمی‌رسد به نوبهار تو
كه مزرع وفا بود كنار تو
كنار تو

زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من

تو مادر یگانه‌ای
به كوی تو بود بهای خاندان ما
مرام تو بود مرام جسم و جان ما
ز تو سعادت ابد نصیب ماست
تو هستی و همه جهان حبیب ماست
حبیب ماست

زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من

Jegyzetek

[szerkesztés]
  1. Tiago José Berg. Hinos de todos os países do mundo. Panda Books, 2008. p. 262. ISBN 9788578882358.
  2. Tadzhikistan Legal Texts:The Foundations of Civic Accord and a Market Economy
  3. a b Archivált másolat. [2020. október 27-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2020. június 9.)
  • zene Zeneportál • összefoglaló, színes tartalomajánló lap
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Tádzsikisztán himnusza
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?