For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for 法句经.

法句经


上座部佛教

佛教大纲英语Outline of Buddhism 佛教主题

法句经》(梵语धर्मपद Dharmapada印度俗语巴利语धम्मपद Dhammapada),又译为昙钵经昙钵偈[1],为佛教重要典籍;是佛陀所说偈颂的合集,也是传播广泛,相当知名的佛教经典。根据传统说法,这些是佛陀在不同场合中所说的偈颂,其内容涉及有关佛教戒律修行清净生活,为教导佛法的言说[2],后来再经由佛教僧侣编定而成。

上座部佛教巴利三藏的《小部》保有 Dhammapada 的早期版本,计有26品423颂,由了参法师在1953年时译成中文[3]汉文大藏经收有支谦等人所译出的《法句经》以及天息灾译出的《法集要颂经》。支谦本混编了维祇难以及竺将炎分别所出的偈颂,计有39品758颂[4]。天息灾本则是译自说一切有部譬喻师法救英语Dharmatrāta所编辑的33品梵语 Dharmapada(称为《自说品》)。另外还有穿插譬喻故事的《法句譬喻经》以及《出曜经》两个版本。

名称

[编辑]

Dhammapada 为 Dhamma”和 Pada“足” 组成的一个复合字,各自有几个不同的字义与衍伸的意涵。大致来说, Dhamma 指“佛陀的教导”、“真理”、“公正”或“现象”[5]。此字的字根 pada 则意为“脚、足”和因此衍伸出的意涵“道”和“诗颂(韵脚)”,或同时包含这两种意思;引申是句,故名为法句[6]。因为“法句”为佛所说,故将之归为“经”类,称之为《法句经》。

说一切有部将其法句经命名为《自说品》(Udānavarga),据说是由法救英语Dharmatrāta尊者集出。Udāna音译优陀那,意译作“自说[7],《出曜经》译为“出曜”[8][9],《法集要颂经》译作“法颂”[9]

起源

[编辑]

《法句经》乃集录自四阿含及其他经典中的佛陀自说偈,加以分类编辑而成[10],《经序》中说:

版本

[编辑]

现今存世的印度语系版本:

  1. 巴利《法句经》 Dhammapada, 简称Dhp, 全本,26品423偈。(了参法师在1953年译为文言文
  2. 犍陀罗语《法句经》 Gāndhārī Dhammapada,简称GDhp,现知犍陀罗语本有三本,都不全。于阗出土的那本法句经26品,以婆罗门品(Brammaṇa)为首,末后四品佚失不知其名,现存354偈,估计原有540±10偈[12]
  3. Patna《法句经》,复件存于巴特那地区的佛教混合梵语英语Buddhist Hybrid Sanskrit版本,原件来自西藏寺院,22品414偈,从双品(Jama)至蛇品(Uraga)。
  4. 梵文《法句经》有以Udāna-varga(《自说品》)为名的版本,和说一切有部根本说一切有部关系密切。其中Franz Bernhard所精校的《自说品》版本接近全本,33品。藏传大藏经所收录的法句经,以及汉译的《出曜经》、《法集要颂经》都源出于此一系统。[来源请求]

汉译有四个不同版本:

  1. 《法句经》,东吴天竺沙门维祇难、竺将炎所传,由竺将炎、支谦共译,是混编了维祇难及竺将炎分别所出偈颂的合本[13]称共39品752偈[14],实算则有758首偈颂。其39品中有26品,品名和巴利本26品可相对应,不过偈颂数则有落差。另外,末后的吉祥品则对应收录于小部经集英语Sutta Nipata的《吉祥经英语Mangala Sutta》;
  2. 《法句譬喻经》,又作《法句本末经》,西晋沙门帛法炬共法立译,主要依从支谦编译的《法句经》而增添譬喻故事,39品;
  3. 《出曜经》,僧伽跋澄执梵本,姚秦凉州沙门竺佛念译,33品(或分为34品,乃误将第四品拆分为两品)[15]
  4. 《法集要颂经》,北宋中印度惹烂駄啰国(Jalandhar)密林寺沙门天息灾译,33品。

现代中文的翻译本有:

  1. 净海法师《真理的语言:法句经》(正闻出版社,1974年)
  2. 马来西亚达摩难陀长老著,周金言居士译《法句经故事集》(新雨杂志社,1996年)
  3. 敬法比丘《法句经》(高雄正觉学会,2000年)
  4. 葛雷·斯帕汉英语Gareth Sparham英译,孙一居士中译《白话藏传法句经》(中华印经协会,2004年)
  5. 黄宝生《巴汉对勘法句经》(百家出版社,2005年)。

内容

[编辑]

根据上座部佛教论师觉音的说法,此经是佛陀和其僧团,在各个不同特定事件时所说偈颂的纪录。他的《法句经注》(Dhammapada Atthakatha)描述了每一事件的详细经过,这些也是关于“佛陀一生与其时代”传说的丰富资源。透过阅读《法句经》,可以学习佛教基本的生活之道,使大众能于今世或未来世过上快乐而充实的生活,此外还指向了通往涅槃的重要修行方法。[16]

对照

[编辑]
法句经对照表 [17][18][19][20]
巴利本法句经
《南传法句经》
(26品423偈)
支谦本法句经
《法句经》
(39品758偈)
梵本法句经(自说品
《出曜经》/《法集要颂经》
(33品930偈)
犍陀罗《法句经》
(26品540±10偈)
Patna《法句经》
(22品414偈)
--- (01) 无常品 (01) 无常品/有为品
Anitya
--- ---
--- (02) 教学品 --- --- ---
--- (03) 多闻品 --- --- ---
--- (04) 笃信品 (10) 信品/正信品
Śraddhā
--- ---
--- (05) 戒慎品 (06) 戒品/持戒品
Śīla
--- ---
--- (06) 惟念品 (15) 惟念品/忆念品
Smṛti
--- ---
--- (07) 慈仁品 --- --- ---
--- (08) 言语品 (08) 诽谤品/语言品
Vāca
--- ---
(01) 双品
Yamaka
(09) 双要品 (29) 双要品/相应品
Yuga
(13) Yamaka (01) Jama
(02) 不放逸品
Appamāda
(10) 放逸品 (04) 无放逸品/放逸品
Apramāda
(07) Apramadu (02) Apramāda
(03) 心品
Citta
(11) 心意品 (31) 心意品/护心品
Citta
(08) Cita (19) Citta
(04) 花品
Puppha
(12) 华香品 (18) 华品/华喻品
Puṣpa
(18) [Puṣpa] (08) Puṣpa
(05) 愚品
Bāla
(13) 愚暗品 --- (09) Bala (11) Bāla
(06) 智者品
Paṇḍita
(14) 明哲品 --- (14) [Paṇida] (15) Āsava
(07) 阿罗汉品
Arahanta
(15) 罗汉品 --- (05) Araha ---
(08) 千品
Sahassa
(16) 述千品 (24) 广演品/广说品
Peyāla
(19) [Sahasa] (21) Sahasra
(09) 恶品
Pāpa
(17) 恶行品 (09) 行品/业品
Karma
(04) Pavu (07) Kalyāṇī
(28) 恶行品/罪障品
Pāpa
(10) 刀杖品
Daṇḍa
(18) 刀杖品 --- --- (12) Daṇḍa
(11) 老品
Jarā
(19) 老耗品 --- (10) Jara ---
(12) 自己品
Atta
(20) 爱身品 (23) 我品/己身品
Ātma
--- (17) Ātta
(13) 世品
Loka
(21) 世俗品 --- --- ---
(14) 佛陀品
Buddha
(22) 述佛品 (21) 如来品/如来品
Tathāgata
--- ---
(15) 乐品
Sukha
(23) 安宁品 (30) 乐品/乐品
Sukha
(11) Suha ---
(16) 喜爱品
Piya
(24) 好喜品 (05) 念品/爱乐品
Priya
--- ---
(17) 忿怒品
Kodha
(25) 忿怒品 (14) 忿怒品/怨家品
Droha
(17) [Kodha] (16) Vācā
(20)恚品/瞋恚品
Krodha
(18) 垢秽品
Mala
(26) 尘垢品 --- --- (10) Mala
(19) 法住品
Dhammaṭṭha
(27) 奉持品 --- --- ---
(20) 道品
Magga
(28) 道行品 (12) 道品/正道品
Mārga
(06) Magu (20) Māgga
(21) 杂品
Pakiṇṇak
(29) 广衍品 --- (16) [Prakiṇaka?] ---
(22) 地狱品
Niraya
(30) 地狱品 --- --- ---
(23) 象品
Nāga
(31) 象喻品 (19) 马喻品/马喻品
Aśva
(22) [Naga/Aśa?] ---
(24) 爱欲品
Taṇhā
(32) 爱欲品 (02) 欲品/爱欲品
Kāma
(03) Tasiṇa (09) Tahna
(03) 爱品/贪品
Tṛṣṇā
--- (33) 利养品 (13) 利养品/利养品
Satkāra
--- ---
(25) 比丘品
Bhikkhu
(34) 沙门品 (11) 沙门品/沙门品
Śramaṇa
(02) Bhikhu (04) Bhikṣu
(32) 沙门品/苾刍品
Bhikṣu
(26) 婆罗门品
Brāhmaṇa
(35) 梵志品 (33) 梵志品/梵志品
Brāhmaṇa
(01) Brammaṇa (03) Brāhmaṇa
--- (36) 泥洹品 (26) 泥洹品/圆寂品
Nirvāṇa
--- ---
--- (37) 生死品 --- --- ---
--- (38) 道利品 --- --- ---
经集英语Sutta Nipata·吉祥经英语Mangala Sutta
Maṅgala Sutta
(39) 吉祥品 --- --- ---
--- --- (07) 学品/善行品
Sucarita
--- ---
--- --- (16) 杂品/清净品
Prakirṇaka
--- ---
--- --- (17) 水品/水喻品
Udaka
--- ---
--- --- (22) 闻品/多闻品
Śruta
--- ---
--- --- (25) 亲品/善友品
Mitra
--- ---
--- --- (27) 观品/观察品
Paśya
--- ---
--- --- --- (12) Thera ---
--- --- --- (15) [Bahoṣuda] ---
--- --- --- (20) [Śila?] ---
--- --- --- (21) [Kica?] ---
--- --- --- (23) ? ---
--- --- --- (24) ? ---
--- --- --- (25) ? ---
--- --- --- (26) ? ---
--- --- --- --- (05) Attha
--- --- --- --- (06) Śoka
--- --- --- --- (13) Saraṇa
--- --- --- --- (14) Khānti
--- --- --- --- (18) Dadantī
经集英语Sutta Nipata·蛇经英语Uraga Sutta
Uraga Sutta
--- --- --- (22) Uraga

注释与引用

[编辑]
  1. ^ 《法句经》卷1:“昙钵偈者,众经之要义;昙之言法,钵者句也。”(CBETA, T04, no. 210, p. 566, b15-16)
  2. ^ ethical sayings,虽然 ethical 意为“伦理的、伦理学的、道德的”,但是初期欧美佛教学者的翻译是以“ethical”来代表“戒律的”。细读汉巴《法句经》诗颂,不能说是全部与“戒律”或“道德教导”有关,很多诗偈是佛法定、慧相关的教导。参考:http://yifertw.blogspot.tw/2016/12/dhammapada-and.html页面存档备份,存于互联网档案馆
  3. ^ 南傳法句經. cbeta. [2018-05-04]. (原始内容存档于2020-08-09). 
  4. ^ 除了与巴利《法句经》品名对应的“核心26品”之外尚有13品,这13品不是译自巴利《法句经》,即使是“核心26品”,1995年起,法光法师等人的著作也指出无法单纯论列“核心26品”译自巴利《法句经》。(Ven. Dhammajoti, K. L., Bhikkhu, (1995), The Chinese Version of Dharmapada, Translated with Introduction and Annotation, University of Kelaniya, Sri Lanka.)
  5. ^ 法 Dhamma--K. R. Norman 的解釋. [2018-05-04]. (原始内容存档于2018-05-05). 
  6. ^ Wisdom Library. Pada, aka: Pāda; 12 Definition(s). [2018-05-04]. (原始内容存档于2020-11-13). 
  7. ^ 《阿毘达磨顺正理论》:“言自说者,谓不因请,世尊欲令正法久住,睹希奇事悦意自说妙辩等流,如说此那伽由彼那伽等。”
  8. ^ 《出曜经》:“六者出曜,所谓出曜者从无常至梵志,采众经之要藏,演说布现以训将来,故名出曜。”
    《大智度论》:“又如佛涅槃后,诸弟子抄集要偈:诸无常偈等作无常品,乃至婆罗门偈等作婆罗门品,亦名优陀那。”
  9. ^ 9.0 9.1 《Udānavarga》〈无常品〉:“已遣除惛沈与睡眠,已令心欢喜之后,你们应该专心听我将说的法,此法为佛所宣说的自说颂。(stīnamiddhaṃ vinodyeha sampraharṣya ca mānasam | | śṛṇutemaṃ pravakṣyāmi udānaṃ jina bhāṣitam)”
    《法句经》(T210) 〈无常品〉:“睡眠解寤,宜欢喜思,听我所说,撰记佛。”
    《出曜经》(T212) 〈无常品〉:“睡眠解寤,宜欢喜思,听我所说,撰记出曜。”
    《法集要颂经》(T213) 〈有为品〉:“能觉悟烦恼,宜发欢喜心,今听我所集,佛所宣法颂。”
  10. ^ 释传道. 法句經講記. [2018-05-04]. (原始内容存档于2020-08-08). 
  11. ^ 《法句經》校勘與標點. [2016-12-25]. (原始内容存档于2018-05-06). 
  12. ^ Miroslav Rozehnal. The Dharmapada. [2018-05-07]. (原始内容存档于2016-03-04). 
  13. ^ 《出三藏记集》:“法句经二卷 右一部。凡二卷。魏文帝时。天竺沙门维祇难。以吴主孙权黄武三年赍胡本。武昌竺将炎共支谦译出……始者维祇难出自天竺。以黄武三年来适武昌。仆从受此五百偈本。请其同道竺将炎为译……昔传此时有所不出。会将炎来。更从咨问受此偈等。重得十三品。并挍往故有所增定。第其品目合为一部。”
  14. ^ 〈《法句经》序〉说:“第其品目合为一部三十九篇,大凡偈七百五十二章”(http://tripitaka.cbeta.org/T04n0210_001#0566c24页面存档备份,存于互联网档案馆); CBETA, T04, no. 210, p. 566, c24-25,印顺法师及黄忏华等人已经指出实际计数的偈颂数目并非 752颂,原因未明。
  15. ^ 僧叡《出曜经序》:“出曜经者,婆须密舅,法救菩萨之所撰也,集比一千章,立为三十三品,名曰法句录。其本起系而为释,名曰出曜,出曜之言,旧名譬喻,即十二部经第六部也。”
  16. ^ Ven. Balangoda Ananda Maitreya Maha Nayaka Thero在《真理的宝藏--法句经》的序。
  17. ^ 苏锦坤. 〈法句序〉與《法句經》重譯偈頌 (PDF). 正观. 2014, 72: 102-104 [2018-05-04]. (原始内容存档 (PDF)于2018-05-04). 
  18. ^ Ānandajoti Bhikkhu. A Comparative Edition of the Dhammapada. [2018-05-04]. (原始内容存档于2016-11-13). 
  19. ^ 《法句經》、《出曜經》與《法集要頌經》偈頌對照表. [2018-05-05]. (原始内容存档于2018-05-06). 
  20. ^ 南北傳《法句經》的對照表. [2018-05-04]. (原始内容存档于2017-10-24). 

外部链接

[编辑]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
法句经
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?