For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for یہ جانبازوں کا مسکن ہے.

یہ جانبازوں کا مسکن ہے

دا د باتورانو کور
اردو: یہ جانبازوں کا مسکن ہے

قومی ترانہ افغانستان کا پرچم افغانستان
منتخب2021

یہ جانبازوں کا مسکن ہے(پشتو: دا د باتورانو کور‎) امارت اسلامیہ افغانستان کا قومی ترانہ ہے۔ یہ ایک پشتو زبان کا نشید ( آکاپلا گیت، یعنی موسیقی کے آلات کے بغیر گیت) ہے۔علما کے مطابق موسیقی کے آلات حرام (مذہبی طور پر ممنوع یا غیر شرعی ) ہیں۔

امارت اسلامیہ کے پاس کوئی باضابطہ قانون نہیں ہے جس میں اس کی علامتوں کی وضاحت ہو ، بشمول پرچم اور ترانہ۔یہ نشید عام طور پر طالبان کے سرکاری ریڈیو صدائے شریعت کی نشریات کے افتتاحی نشریات میں استعمال ہوتا تھا۔2013 میں ، جب امارت اسلامیہ نے قطر کے شہر دوحہ میں اپنا دفتر کھولا ، یہ گیت پرچم کشائی کی تقریب کے دوران چلایا گیا۔ اس کی وجہ سے ، یہ طالبان اور ان کی حکومت کا درحقیقت قومی ترانہ سمجھا جاتا ہے۔ [1] [2]

اس ترانے کے لیے سب سے زیادہ استعمال ہونے والی ریکارڈنگ میں ملا فقیر محمد درویش کی آواز ہے جو ایک مقبول منشد (نشیدگلوکار) ہیں۔ [3]

متن

[ترمیم]
پشتو
نقل حرفی
( شمالی لہجہ)
ترجمہ

ساتو يې پۀ سرو وينو
دا د شهيدانو کور

دا د باتورانو کور
دا د باتورانو کور

ستا کاڼي او بوټي ټول
مونږه ته لعلونه دي

وينه پرې توی شوې ده
سرۀ لکه گلونه دي

کله يې څوک نيولای شي
دا دی د زمريانو کور

دا د باتورانو کور
دا د باتورانو کور

تا به تل آزاد ساتو
څوچې وي ژوندون زمونږ

ستا تاريخ به ياد ساتو
څوچې وي ژوندون زمونږ

دې کښې به بازان اوسي
دا دی د بازانو کور

دا د باتورانو کور
دا د باتورانو کور

ای گرانه وطن زما
ځار شمه لۀ تا نه زۀ

ای ښايسته چمن زما
ځار شمه لۀ تا نه زۀ

خلاص که لۀ انگرېز نه وو
شو د اورسانو گور

دا د باتورانو کور
دا د باتورانو کور

ډېرۍ ککرۍ گوره
پاتي د روسانو شوې

شنډېدۀ هر يو دښمن
واړۀ ارزوگانې شوې

هرچا ته معلوم شولو
دا د افغانانو کور

دا د باتورانو کور
دا د باتورانو کور

ساتو ئې پۀ سرو وينو
دا د شهيدانو کور

دا د باتورانو کور
دا د باتورانو کور
|}

Sātu-ye pə sro wino
dā də šahidāno kor

Dā də bātorāno kor
dā də bātorāno kor

Stā kāṇi aw boṭi ṭol
munga-ta laʿluna di

Wina pre toy-šəwe da
srə ləka guluna di

Kəla-ye tsok niwəlay ši
dā day də zmaryāno kor

Dā də bātorāno kor
dā də bātorāno kor

Tā-ba təl āzād sātu
tsoče wi žwandun zamung

Stā tārix ba yād sātu
tsoče wi žwandun zamung

De-ke ba bāzān osi
dā day də bāzāno kor

Dā də bātorāno kor
dā də bātorāno kor

Ay grāna watan zama
dzar šəma lə tā-na zə

Ay xaysta čaman zama
dzar šəma lə tā-na zə

Xlās ka lə Angrez-na wu
šu də Urusāno gor

Dā də bātorāno kor
dā də bātorāno kor

Ḍerəy, kakarəy gora
pāti də Rusāno šwe

Šanḍedə haryəw dux̌man
wāṛə arzogāne šwe

Harčā-ta maʿlum šwəlo
dā də Afǧānāno kor

Dā də bātorāno kor
dā də bātorāno kor

Sātu-ye pə sro wino
dā də šahidāno kor

Dā də bātorāno kor
dā də bātorāno kor
|}

ہم اپنے خون سے اس کا دفاع کریں گے،
یہ شہیدوں کا مسکن ہے!

یہ جانبازوں کا مسکن ہے،
یہ جانبازوں کا مسکن ہے!

اس سرزمیں کے سنگ و خار،
مانندِ یاقوت ہیں ہمارے لیے !

یہاں پر خون ارزاں رہا ہے،
یہ سرزمین مانندِ گلاب سرخ ہے!

کیا تمھیں لگتا ہے کہ اسے فتح کیا جا سکتا ہے؟
یہ شیروں کا مسکن ہے!

یہ جانبازوں کا مسکن ہے،
یہ جانبازوں کا مسکن ہے!

ہم اس کی آزادی کے محافظ رہیں گے،
جب تک سانس میں سانس رہے گا!

ہم تمہاری تاریخ یاد رکھیں گے
جب تک جاں میں جاں رہے گی!

یہ شاہینوں کی آماجگاہ بنے گی
یہ عقابوں کا نشیمن ہے!

یہ جانبازوں کا مسکن ہے،
یہ جانبازوں کا مسکن ہے!

اے ارضِ وطن،
میں اپنی زندگی تم پر قربان کرچکا!

اے چمنِ بہاراں،
میں اپنی زندگی تم پر قربان کرچکا!

ہم انگریز سے آزادی حاصل کر چکے ،
 ہم روسیوں کی موت بن چکے!

یہ جانبازوں کا مسکن ہے،
یہ جانبازوں کا مسکن ہے!

ذرا اک نگاہ ان پہاڑیوں اورچوٹیوں پر ڈالو
روسی انھیں چھوڑ کے جاچکے!

ہر دشمن ناکام ہوا،
ان کی امیدیں خاک میں مل گئیں!

اب یہ ہر ایک کے لیے واضح ہو،
یہ افغانوں کا وطن ہے!

یہ جانبازوں کا مسکن ہے،
یہ جانبازوں کا مسکن ہے!

ہم اپنے خون سے اس کا دفاع کریں گے
یہ شہیدوں کا مسکن ہے!

یہ جانبازوں کا مسکن ہے،
یہ جانبازوں کا مسکن ہے!

مزید دیکھیے

[ترمیم]

حوالہ جات

[ترمیم]
  1. "BBCNazer.com | زندگى و آموزش | حرف های مردم: سرود ملی"۔ www.bbc.co.uk۔ اخذ شدہ بتاریخ 18 اگست 2021۔ بعد از 5سال حکومت مجاهدين از هم پاشيد و حکومت طا لبان در افغانستان روی کار آمد، آنها با تغيير در ساير عرصه ها سرد ملی را تغيير دادند: ساتو يې په سرو وينو - دا د باتورانو کور... 
  2. N. M. Dr. Weyal۔ "د ملي سرود تاریخ | روهي"۔ Rohi.Af (بزبان پشتو)۔ 17 اگست 2021 میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 18 اگست 2021 
  3. "ملا فقیر محمد درویش د جهادي ترنم منل شوی سرخیل"۔ نن ټکی اسیا (بزبان پشتو)۔ 2018-01-16۔ اخذ شدہ بتاریخ 18 اگست 2021۔ د طالبانو د حاکمیت په مهال د شریعت غږ راډیو د نشراتي پروګرام پیلیدونکې ترانه هم د ده په انقلابی غږ کې ویل شوې: (ساتو یې په سرو وینو دا د شهیدانو کور..دا د باتورانو کور دا د باتورانو کور) 
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
یہ جانبازوں کا مسکن ہے
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?