For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for سرود ملی مغولستان.

سرود ملی مغولستان

Mongol Ulsyn töriin duulal
به انگلیسی: National Anthem of Mongolia
سرود ملی مغولستان

سرود National  مغولستان
ترانه‌سراTsendiin Damdinsüren
آهنگسازBilegiin Damdinsüren / Luvsanjambyn Mördorj
تاریخ رسمیت۱۹۵۰

سرود ملی مغولستان (به مغولی: Монгол улсын төрийн дуулал) در سال ۱۹۵۰ ساخته شد. آهنگ آن ساخته بیله‌گین دامدین‌سورن (۱۹۹۱–۱۹۱۹) و لووسان‌جامبین موردوری (۱۹۹۶–۱۹۱۹) و متن سرود نوشته تسندین دامدین‌سورن (۱۹۸۸–۱۹۰۸) است.

مغولستان در خلال سده بیستم چندین سرود ملی داشته‌است. نخستین سرود ملی این کشور از سال ۱۹۲۴ تا ۱۹۵۰ رسمیت داشت. دومین سرود نیز از ۱۹۵۰ تا ۱۹۶۲ و سومین سرود ملی از ۱۹۶۱ تا ۱۹۹۱ رسمی بود. از سال ۱۹۹۱ بیشتر بخش‌های سرود ۱۹۵۰ مجدداً استفاده شد اما دومین بیت آن که در بزرگداشت لنین، استالین، سوخ‌بهادر و چوی‌بالسان بود، حذف گردید. در ششم ژوئیه ۲۰۰۶، پارلمان مغولستان به منظور یادبود چنگیزخان مغول، سرود ملی را بازنگری کرد.

متن

[ویرایش]
مغولی آوانویسی

:Дархан манай тусгаар улс :Даяар Монголын ариун голомт :Далай их дээдсийн гэгээн үйлс :Дандаа энхжиж, үүрд мөнхөжнө

::Хамаг дэлхийн шударга улстай ::Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж ::Хатан зориг, бүхий л чадлаараа ::Хайртай Монгол орноо мандуулъя

:Өндөр төрийн минь сүлд ивээж :Өргөн түмний минь заяа түшиж :Үндэс язгуур, хэл соёлоо :Үрийн үрдээ өвлөн бадраая

::Эрэлхэг Монголын золтой ардууд ::Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв ::Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур ::Жавхлант манай орон мандтугай

Darhan manai tusgár uls
Dayár Mongolīn ariun golomt
Dalai ih dédsín gegén üils
Dandá enhjij, űrd mönhöjnö
Hamag delhín şudarga ulstai
Hamtran negdsen ewé behjűlj
Hatan zorig, buhí l çadlárá
Hairtai Mongol ornó mandúl’ya
Öndör törín minĭ suld iwéj
Örgön tümnii minĭ zayá tüşij
Ündes yazgúr, hel soyoló
Ürín ürdé öwlön badráya
Erelheg Mongolīn zoltoi ardúd
Erh çölő jargalīg edlew
Jargalīn tülhűr, högjlín tulgúr
Jawhlant manai oron mandtugai

برگردان فارسی

[ویرایش]
کشور مستقل و پابرجای ما
ای نیای مقدس تمامی مغولان
ای کردار نیک تمامی جهان
همیشه استوار، همیشه مستمر باش
با تمامی ملل صداقت‌پیشه جهان
پیوندمان را قوام ببخش
باشد تا با تمام اراده و نیرو
مغولستان عزیزمان را پیشرفت بخشیم
نماد پرشکوه کشورمان تبرک‌بخش است
و سرنوشت مردم‌مان یاری‌گر،
باشد که نیاکان، فرهنگ و زبان خود را
برای همیشه گرامی داشته و شکوفا کنیم
آزاد و خرم بادا
مردمان هوشمند مغولستان نیک
ای کشور باشکوه ما، ای کلید سعادت
ای ستون رفاه، شکوفا باش و آبادان.

منابع

[ویرایش]

ویکی‌پدیای انگلیسی.

{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
سرود ملی مغولستان
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?