For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Боже, бережи короля.

Боже, бережи короля

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.

Боже, бережи Короля
God Save the King
Країна
Колишній національний і королівський гімн:
Також відомий якGod Save the Queen
укр. Боже бережи Королеву
СловаHenry Carey[d]
Мелодія?
Затверджений1745
Музичний приклад

God Save the King у Вікісховищі

God Save the King або God Save the Queen (в українському перекладі Боже, бережи короля або Боже, бережи королеву) є неофіційним гімном Великої Британії. Використання пісні як національного гімну ніколи не було затверджено ані королівським указом, ані постановою Парламенту, однак вона використовується за традицією. Пісня також є одним із двох національних гімнів Нової Зеландії, королівським гімном Австралії, Канади, Ямайки і острова Мен. Слова гімну змінюються залежно від того, хто править країною — король чи королева; залежно від статі монарха, гімн може бути як «Боже, бережи короля», так і «Боже, бережи королеву»[1].

Слова гімну

[ред. | ред. код]
God save our gracious King,
Long live our noble King,
God save the King:
Send him victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save the King.
O Lord, our God, arise,
Scatter his enemies,
And make them fall.
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On Thee our hopes we fix,
God save us all.
Thy choicest gifts in store,
On him be pleased to pour;
Long may he reign:
May he defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice
God save the King.

Поетизований переклад

[ред. | ред. код]

Боже, милостивого Короля бережи,
Продовж його величаві дні,
Боже, Короля бережи.
Дай йому ратних перемог,
Щастя i слави,
Царства його безліч років над нами,
Боже, Короля бережи.

Господи наш, ти прийди,
Ворогів ти його розжени,
До загибелі їх підштовхни,
Сплутай діяння їх,
Задум планів, підлих i злих,
З надією до Тебе звертаємось ми,
Боже, всіх нас бережи.

Ти наповняєш життя дарами
Благо його розділяєш між нами.
Царства твої нехай множаться дні.
Законів опорою будуть вони
Хвалу на віки співатимуть всі
Серцем і словом кажемо ми:
«Боже, Короля нам збережи!»

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. National Anthem lyrics, currency & beyond: What will change following Queen Elizabeth II's death?. Radio X (англ.). Процитовано 9 квітня 2023.

Див. також

[ред. | ред. код]

Посилання

[ред. | ред. код]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Боже, бережи короля
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?