For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Адам Надашді.

Адам Надашді

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.

Адам Надашді
Nádasdy Ádám
Народився15 грудня 1947(1947-12-15) (76 років)
Будапешт, Друга Угорська республіка[1]
Країна Угорщина
Національністьугорець
Діяльністьмовознавець, поет, перекладач художніх творів, викладач університету, descriptive grammarian
Сфера роботиграматика англійської мови і Hungarian phonologyd
Alma materБудапештський університет
Мова творівугорська
БатькоKálmán Nádasdyd
МатиLilian Birkásd
Брати, сестриÁkos Birkásd
Нагороди

Лауреат Угорщиниd (2005)

Премія Мілана Фюштаd (2000)

премія Тібора Деріd (1990)

Премія красного письменстваd (2003)

Háttér Awardd (2005)

Prize Moholy-Nagyd (2016)

László Országh Prized (2012)

Robert Graves Prized (1993)

Pro Budapest awardd (2003)

Marble awardd (2010)

премія Artisjusd (2017)

AEGON art awardd (2020)


CMNS: Адам Надашді у Вікісховищі

Адам Надашді (угор. Nádasdy Ádám, нар. 15 лютого 1947) — угорський лінгвіст Будапештського університету, поет. Він є професором на кафедрі англійського мовознавства Будапештського університету, Будапешт. Надашді спеціалізується на фонології, морфології, англійському та німецькому діахронічному мовознавстві, різних діалектах англійської мови.[2] Остання поетична збірка: «Az az íz» («Той смак») (видавництво «Magvető», 2007). Живе в Будапешті.

Він має ступінь магістра та доктора[3]. Говорить угорською (рідна), англійською, німецькою, італійською та французькою[4]. Пише регулярну колонку в журналі Magyar Narancs, популяризуючи лінгвістику[3].

Надашді перекладав п'єси Шекспіра на угорську (часто розглядається як новатор після  «класичних» перекладів Араня Яноша), зокрема «Комедія помилок», «Сон літньої ночі», «Приборкання норовливої», «Гамлет», «Ромео і Джульєтта», «Дванадцята ніч, або Як собі хочете», «Як вам це сподобається» та «Буря»[5]. З 2009 року він працює над новим угорським перекладом «Божественної комедії» Данте[6].

Прочитав лекцію в Mindentudás Egyeteme в листопаді 2003 на тему «Чому відбуваються зміни мови?»[7].

Твори

[ред. | ред. код]
  • Hárompercesek a nyelvről (Kálmán Lászlóval, Приблизно три хвилини про мову, 1999, ISBN 9633796482)
  • Ízlések és szabályok (Írások nyelvről, nyelvészetről, 1990—2002) (2003, ISBN 9631423077)
  • Prédikál és szónokol (2008, ISBN 9789631426397)

Поезія

[ред. | ред. код]
  • Komolyabb versek (Серйозніші вірші, 1984, ISBN 9631527220)
  • A bőr és a napszakok. Nádasdy Ádám majdnem minden verse 1976—1995 (1995, ISBN 9637577106)
  • Elkezd a dolgok végére járni (Versek 1995—1998) (1998, ISBN 9631421090)
  • A rend, amit csinálok (2002, ISBN 9631422895)
  • Soványnak kéne lenni (Вона повинна бути худою, 2005, ISBN 9631424367)
  • Az az íz (Смак, 2007, ISBN 9789631425666)
  • Verejték van a szobrokon. Válogatott és új versek 1976—2009 (Вибрані і нові вірші, 2010, ISBN 9789631427585)

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. Літературний музей Петефі — 1954.
  2. Önéletrajz (угор.). Mindentudás Egyeteme / ENCOMPASS. 4 листопада 2003. Архів оригіналу за 26 лютого 2005. Процитовано 4 грудня 2005.
  3. а б search results: Nádasdy Ádám. SEAS academic database. School of English and American Studies, Будапештський університет. Процитовано 18 липня 2006.((cite web)): Обслуговування CS1: Сторінки з параметром url-status, але без параметра archive-url (посилання)
  4. Nádasdy: A magyar nem nehéz (угор.). Origo. 27 листопада 2003. Архів оригіналу за 23 листопада 2007. Процитовано 26 січня 2006.
  5. Minier, Márta. I’m a Tradesman…. The Anachronist. Department of English Studies, Будапештський університет. Архів оригіналу за 16 жовтня 2005. Процитовано 26 січня 2006.
  6. «Tizennégyezer sor nem lehet végig szép» — Nádasdy Ádám az Isteni színjáték újrafordításáról [Архівовано 18 березня 2020 у Wayback Machine.] ["Fourteen thousand lines cannot be beautiful all the way to the end": Ádám Nádasdy on the re-translation of the Divine Comedy] (Magyar Narancs, year XX, issue 49, dated 4 December 2008)
  7. Miért változik a nyelv? (угор.). Mindentudás Egyeteme / ENCOMPASS. 17 листопада 2003. Архів оригіналу за 25 лютого 2005. Процитовано 27 січня 2006.

Посилання

[ред. | ред. код]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Адам Надашді
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?