For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Обсуждение участника:Koryakov Yuri/Arxiv2009.

Обсуждение участника:Koryakov Yuri/Arxiv2009

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Архив обсуждений с ноября 2008 года до июля 2009 года (и некоторых более ранних)

Smiley
Smiley
Этот участник предпочитает обращение на «ты»


Привет! Прочитал в Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Карабахский конфликт твой коммент по поводу того что ты можешь нарисовать карту. Если есть время - может возьмешься? За сонову можно взять очень хорошую карту из статьи про НКР - http://geo.1september.ru/2004/43/3.htm --Hayk 04:13, 24 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Постараюсь. --Koryakov Yuri 12:57, 24 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Запрос на карту(ы)

[править код]

Привет, Юрий. Не мог бы ты сделать позиционную карту для Ставропольского края. Ну и для северокавказских республик было бы здорово. - Юра Данилевский 10:29, 25 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Сделаем, но бытро не смогу. --Koryakov Yuri 11:08, 25 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Спасибо за такую детальную карту. Но я заметил, что вы не учли апшеронские диалекты татского языка. На нем по сей день говорит татское население, компактно проживающее в селениях Балаханы и Сураханы, к северо-востоку от Баку. 99.226.143.206 15:57, 7 марта 2008 (UTC)[ответить]

А там же стоит два треугольничка. Или они не на месте этих селений? Сейчас проверю. --Koryakov Yuri 16:31, 7 марта 2008 (UTC)[ответить]
Не совсем. Кроме того, эти селения являются местами компактного проживания татов, а не просто населенными пунктами, где имеются татские общины. Поэтому там подойдет не треугольник, а жёлтый "островок". 99.226.143.206 03:48, 8 марта 2008 (UTC)[ответить]

Карта Ирана

[править код]

Привет, ты упомянул, что у тебя есть карта Ирана, я так понял, на бумаге? Нет случайно возможности ее отсканить? Было бы очень кстати..) Спасибо. --Shmack 16:42, 1 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Ну, она несколько великовата. Т.е. примерно на 7-8 листов А4 (а большего сканера у меня нет). Я попробую. --Koryakov Yuri 18:02, 1 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Нескромный вопрос

[править код]

Это действительно ты на Одноклассниках? Чтобы кто не получил твои лавры… --/Pauk 10:01, 30 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Я, Руслан, я. Ты только на рожулицо глянь и сразу понятно ведь :) --Koryakov Yuri 12:27, 30 апреля 2008 (UTC)[ответить]
P.S. А что будут лавры? --Koryakov Yuri 12:33, 30 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Просто рад, что буду говорить с тем, кем надо. :) Кстати, не забудь, сегодня инаугурация… Просто не совсем я поверил в… нечто. :) --Pauk 07:41, 7 мая 2008 (UTC)[ответить]
Эээ... заинтригован, спасибо. А что с инаугурацией, на неё нужно сходить? --Koryakov Yuri 08:55, 7 мая 2008 (UTC)[ответить]


Привет! Можешь подсказать, как передать на русский Ebeye (поселение), Nitijela (нижняя палата парламента) и Council of Iroij (верхняя палата).--Переход Артур 15:06, 13 мая 2008 (UTC)[ответить]

Смерти моей хочешь... --Koryakov Yuri 17:24, 13 мая 2008 (UTC)[ответить]
)) Ну хотя бы приблизительно...--Переход Артур 17:25, 13 мая 2008 (UTC)[ответить]
Если очень приблизительно, то скажем: эбейе, нитижела, совет Ироиж. Но непонятно какая это орфография: старая или новая, если новая - то должны ли быть где-нибудь диакритики. --Koryakov Yuri 08:47, 14 мая 2008 (UTC)[ответить]
Это новая (по крайней мере, используется в действующей конституции), диакритики нет. Спасибо :)--Переход Артур 16:21, 14 мая 2008 (UTC)[ответить]
Это конечно ничего не значит. Но если попытаться их проинтерпретировать с точки зрения новой орфографии, то должно получиться что-то вроде (упрощая): апайе, нитытеля, совет Ирёить. Последнее слово совсем меня убило. r - это мягкая фонема, после неё как бы не может идти "o", что такое "oi" тоже совсем непонятно, возможно там непишемая гортанная смычка между ними. В общем над ним надо ещё будет подумать. Это в какую статью? --Koryakov Yuri 16:50, 14 мая 2008 (UTC)[ответить]
Маршалловы Острова, следующую статью, которую собираюсь довести до избранной (правда, скоро этот процесс редактирования практически прекратится: скоро сессия).--Переход Артур 17:15, 14 мая 2008 (UTC)[ответить]
Зато как сдашь экзамены - всё время на вику! --Koryakov Yuri 18:05, 14 мая 2008 (UTC)[ответить]
О да! Как же без допинга :))--Переход Артур 18:29, 14 мая 2008 (UTC)[ответить]
[1] Нашёл книгу по маршалльскому языку. Там есть правила чтения. Если я тебе ещё не надоел, можешь, проверить правильность своих вариантов Ebeye, Nitijela, Iroij?
Нашёл, как произносятся буквы маршалльского языка, по-моему, правильно будет Эбейе, Нитиджела, Ироидж.--Переход Артур 20:59, 5 июля 2008 (UTC)[ответить]
Извини ещё раз. Что такое South Pacific version of a Gloucestershire accent (южнотихоокеанская версия глостерширского акцента или глостерширского диалекта английского языка?). На нём говорят на атолле Палмерстон (хотел добавить про это в Интересные факты в статье Острова Кука).--Переход Артур 18:38, 17 мая 2008 (UTC)[ответить]
Это такая шутка. Наверно оптимально будет "английский язык с южнотихоокеанской разновидностью глостерширского акцента". --Koryakov Yuri 20:26, 17 мая 2008 (UTC)[ответить]
Спасибо.--Переход Артур 20:29, 17 мая 2008 (UTC)[ответить]

Вдруг не знал ещё

[править код]

Немцы обновляют позиционные карты. Наконец-то унификация получается. Мне кажется, оформление даже лучше нашей. — Obersachse 13:53, 6 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Привет, Обезаксе! Я в свое время сделал читую карту Татарстана с районами, она в svg, не хотелосьб бы чтобы мой труд пропал зря. не мог бы подкинуть ее немцам (всегда хотел иметь позиционную карту для Татарстана, но все никак не получалось (( --Untifler 14:57, 6 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Подкинул карту главному картографу немвики. У них создаются карты неостровные, но возможно будет нетрудно добавить соседей. — Obersachse 18:52, 6 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Надеюсь, что не трудно. )) К тому же, кроме меня свгшки с границами районов не делал вроде бы, так что им по-любому пригодится. --Untifler 20:32, 6 сентября 2008 (UTC)[ответить]


Добрый день, Юрий. Представлюсь сразу — это Китаев Александр, выпускник МГУ 2006, ТиПЛ, тот самый «дикобраз» :) Есть я и на одноклассниках, и в контакте, и еще в живом журнале и дневнике (liveinternet) :)

Скажи мне, пожалуйста, подробнее, почему южноалтайский язык отделяется от киргизского и сближается с северноалтайским? Ведь налицо же общие признаки: кыпчакское изменение сочетаний -ag, -og, -ug, -ıg, распространившееся в этих двух языках еще и на гласные переднего ряда, последовательный губной сингармонизм (чего нет в таких масштабах в северноалтайском как раз). Может быть, северноалтайских и южноалтайский образуют вторичную общность вроде лужицкой (вернхнелужицкий — моравский, то есть ближе к чешскому и словацкому, а нижнелужнелужицкий — лехитский в конечном счете) или астуролеонской (восточные диалекты продолжают испанские, а западные отделились от древнегалисийского еще до разделения его на галисийский и португальский)?

Заодно вопрос — в киргизских диалектах каких-нибудь есть ли переходы -с->-з-, -ш->-ж-, имеющиеся в алтайском?

Да, вот мне два вопроса.

1.Почему тубаларский диалект оказался помещенным в южноалтайские?

2.Может, стоит и киргизско-кыпчакские, и северноалтайские языки (собственно северноалтайский; кондомский шорский — являющийся, по существу, еще одним диалектом северноалтайского; нижнечулымский) выделить из состава хакасско-алтайских? Киргизско-кыпчакские — разумеется, кыпчакские (=восточнокыпчакские, в противовес остальным), а северноалтайские — отдельная группа западнотюркских языков. По классификационному признаку -j- все эти языки ведь не укладываются в хакасскую группу (языки на -z-). Языки -z- и -d- ближе между собой, нежели языки -j- к ним. Антиромантик 12:38, 12 октября 2008 (UTC)[ответить]

Привет, про дикобраза не в курсе. По существу — я вообще-то в этом не специалист, а в основном опираюсь на классификацию Мудрака типа в последнем томе Исторической грамматики тюркских языков, точно не помню, зелёная такая (книга в Москве, а я на несколько месяцев на даче). Там он на основе большого количества признаков (типа нескольких десятков) строит эту самую классификацию. Если тебе не знакома, мне кажется есть смысл посмотреть. Там у него рассматриваются в частности 4 алтайских диалекта и киргизский. Ближе всех получаются куу и кумандинский (96 баллов), потом туба и южноалтайский (85), потом эти две пары вместе (79) и наконец ко всем ним киргизский (73). Эта группа оказывается ближе всего к хакасской группе, куда входят шорский, хакасский, чулымский и сары-югурский.
К сожалению в самой статье перечислены признаки и даны матрицы совпадений между языками, но не указано значения признаков по языкам. Но! полез щас искать эту его статью в инете, и обнаружил монографию (!):
  • Мудрак О. А. Генеалогическая классификация тюркских языков (основанная на традиционных критериях морфологии и фонетики и метода глоттохронологии). Orientalia: Труды Института восточных культур. М.:РГГУ, 2005. 192 стр.
Тебе знакома? Я б с удовольствием почитал. Там по идее должно быть всё это и сильно подробнее (всё-таки 192 стр.). Я вполне допускаю, что Мудрак может быть неправ, но хотелось бы услышать в чём и почему. --Koryakov Yuri 14:35, 12 октября 2008 (UTC)[ответить]

А где можно эту книгу скачать? Прочитаю на досуге. Не то чтобы Мудрак тут прав или неправ, проблема в принципе такова, что в зависимости от выбранного классификационного признака язык может оказаться ближе к одному или к другому языку/языковому кластеру. Беря что-то, с чем лучше знаком: каталанский язык считается безусловно провансальским наравне с гасконским и окситанским, об этом говорят фонетика и грамматика каталанского языка. Но вот когда начинают касаться каталанского лексикона, то по сему признаку каталанский оказывается ближе к иберо-романским. Пробешаясь по тюркским тем же: халаджский у нас тоже чуть ли не западный язык, входящий то в огузский, то в карлукский ареал, то вполне всерьез сейчас этот язык стали сближать с саянскими (на основании признака -d-, а также совсем оригинальных черт в виже h- и противопоставления кратких/долгих/сверхдолгих). В этом есть своя логика: карлукско-уйгурские и карлукско-хорезмские не составляют единства. Карлукско-уйгурские были географическим продолжением саянских, и халаджский язык может оказаться из непосредственным продолжением ну или в качестве варианта их ближайшим родственником (в конечном счете все из древнеуйгурского). А карлукско-хорезмийские (чагатайский и современные - узбекский, новоуйгурский) являются уже результатами поглощения карлукско-хорезмийской речи диалектами языковой зоной -j-. А роднящие с западными признаки карлукского являются результатом пребывания в этой среде.

Антиромантик 17:47, 12 октября 2008 (UTC) Антиромантик[ответить]
Об том и речь: один, два или даже пять признаков - это не то. Но я потому так киваю на Мудрака, что у него много признаков. При этом сравниваю с лексикостатистическим вариантом, где признаков ещё больше, но в том варианте, который у меня есть, слишком мало языков. Хотя это вопрос до сих пор не решённый: одни считают, что в идеале правильно построенные классификации как на основе лексики, так и а фонетики с морфологией должны совпадать, другие допускают возможность разных классификаций, в каком-то смысле одинаково верных. --Koryakov Yuri 08:44, 13 октября 2008 (UTC)[ответить]

Ссылку на книгу можешь дать? Антиромантик 19:16, 15 октября 2008 (UTC)Антиромантик[ответить]

Которую? На Монографию - см. выше, на ту, где статья была - пока не могу, книга в коробках, которые я распакую только через несколько месяцев. --Koryakov Yuri 20:20, 15 октября 2008 (UTC)[ответить]

Тимашевск/Тимашёвск

[править код]

Юрий, посмотри, если не трудно. Может действительно Тимашевск? В атласах Е, но там и Орел. - Юра Данилевский 07:02, 9 ноября 2008 (UTC)[ответить]

Потому, что транскрипция была приведена как в английской Википедии (например, здесь), так и на ряде других сайтов, посвящённых индейцам. Я к транскрипции вообще осторожно отношусь, особенно если её нет, поскольку в ряде случаев трудно предсказать, чем руководствовались англофоны при транслитерации тех или иных названий: иногда - исходя из классического латинского произношения, иногда - из английского. Закономерность, конечно, есть - "латинскую" транслитерацию обычно предпочитали более образованные американцы. Однако ведь из текста статьи не всегда известно, кто, когда и при каких обстоятельствах впервые использовал транслитерацию. Приходится искать, а это всё время. --Dmitri Lytov 08:22, 12 ноября 2008 (UTC)[ответить]

Юрий, вы, кажется, единственный в нашем разделе, кто знаком с технологией составления качественных карт, какие уже довольно широко используются в других крупных разделах. Вы не могли бы осуществить некоторый ликбез в этой области? Требует ли технология составления этих карт программистких навыков? EvgenyGenkin 20:48, 12 ноября 2008 (UTC)[ответить]

Простите, что так не сразу отвечаю. Не то, чтобы я большой специалист в этой области, вообще-то я лингвист, просто всегда картами интересовавшийся и в один прекрасный момент волею судеб начавший делать языковые карты, а затем этнографические и исторические, постепенно совершенствую свои навыки. Лично я для этого пользуюсь векторной рисовалкой CorelDraw и никакими программисткими навыками не обладаю. Соответственно можно пользоваться любой другой программой для рисования векторной графики - будь то Adobe Illustrator или Inkscape. Более продвинутые картографы используют для этого ГИС. Но меня хватило лишь на то, чтобы использовать ArcView для перегонки ESRI'евской карты мира в векторный формат. Если Вас интересует что-то конкретное - спрашивайте. В принципе у нас есть ещё несколько участников, делающих неплохие карты. --Koryakov Yuri 16:47, 16 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Я знаю, что в других крупных разделах, есть участники, которые владеют свободным софтом, который позволяет использовать свободные данные высот для автоматической генерации карт с высотами, водными объектами, границами современных стран, и лишь границы исторических территорий, поселения и прочее нужно задавать специальными форматами данных. В результате получаются очень красивые карты, например. Обратите внимание, там в описании файла перечисляются эти самые инструменты. Я сперва подумал, что вы этой технологией владеете... Если вы знаете кого-то, кто в курсе, дайте знать, пожалуйста. EvgenyGenkin 03:00, 17 ноября 2008 (UTC)[ответить]

Здравствуйте, хочу узнать ваше авторитетное мнение. Спасибо! --Testus 00:51, 24 ноября 2008 (UTC)[ответить]

Юрий, на ближайший месяц я прекращаю активность в проекте Лингвистика, есть другие дела. И так за последние два месяца создал только в нём полторы сотни статей :) Сейчас хотел бы обратиться к кому-нибудь из лингвистов Википедии за помощью в развитии статьи Корейский язык — она находится почти в зачаточном состоянии, а сам я корейским не владею и заняться не смогу. Не подскажешь, кто бы мог этим заняться? --Dmitri Lytov 10:00, 26 ноября 2008 (UTC)[ответить]

Чего не знаю, того не знаю. Увы. --Koryakov Yuri 14:53, 27 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Только сегодня обратил внимание на старое письмо о категории «малайско-полинезийские языки» (почему-то раньше я его не заметил). Согласен, что нужна более подробная категоризация. Но поскольку мои представления об этих языках — самые-пресамые поверхностные, к тому же я не владею ни одним из них — расставлять столь подробные категории я не рискну. --Dmitri Lytov 13:57, 27 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Я на этом и не настаиваю. Главное не делать категорию Малайско-полинезийские языки, а лучше уж класть пока всё просто в Австронезийские языки. --Koryakov Yuri 14:53, 27 ноября 2008 (UTC)[ответить]

Мезоамериканские языки

[править код]

Как считаешь, стоит ли выделить их в отдельную категорию? В настоящий момент индейские языки в русской Википедии делятся по территориальному признаку на североамериканские и южноамериканские, обе эти категории перегружены. В англоязычной мезоамериканские рассматриваются как отдельная категория. Конечно, есть примеры территориального пересечения (например, юто-астекские языки), но они немногочисленны и вряд ли приведут к хаосу. С другой стороны, граница между мезоамериканскими и южноамериканскими языками - тоже далеко не резкая. К примеру, аборигены Кубы говорили на одном из аравакских языков. --Dmitri Lytov 08:44, 28 ноября 2008 (UTC)[ответить]

(написал тебе ещё в тот же день ответ, но он почему-то не сохранился...) Выделить категорию надо и статью отдельную выделить из ИЯСА. Границы такие: север Мексики с юто-ацтекскими к Северной Америке, чибчанские языки и Вест-Индия к ЮА, всё, что посередине - Месоамерика. Таино-то тоже не суть аборигены, они относительно поздние пришельцы, а о языке шибонаев практически ничего не известно. --Koryakov Yuri 14:57, 5 декабря 2008 (UTC)[ответить]
Ещё один вопрос - занимается ли кто-то из известных тебе российских лингвистов индейскими языками (и если да, то какими именно, их же много)? --Dmitri Lytov 09:00, 5 декабря 2008 (UTC)[ответить]
Занимаются очень мало. Атабаскскими, некоторым другими североамериканскими и в целом индейскими языками занимается А.А.Кибрик (могу в частности прислать тебе его недавнюю статью в БРЭ "Индейские языки", её среди прочего можно использовать как АИ для названий индейских языковых семей). Несколько человек из Месоамериканского центра, в частности Альберт Давлетшин, занимаются соответственно месоамериканскими языками. Ещё несколько молодых лингвистов-типологов среди прочего уделяют немало времени и языкам Америки, в частности два вики-автора: Dmitry Gerasimov и Edricson. Я сам тоже немного занимаюсь, в основном вопросами классификации, систематики и социолингвистики, ну ещё фонетики и орфографии. --Koryakov Yuri 14:57, 5 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Эстонские проливы

[править код]

Юрий, явно к Вам вопрос: Википедия:К объединению/5 декабря 2008#Муху-Вяйн и Суур-Вяйн--Yaroslav Blanter 21:43, 5 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Историческая грамматика тюркских языков Мудрака

[править код]

В продаже где-нибудь есть? И генетическую классификацию бы хотел поискать. Антиромантик 20:36, 12 декабря 2008 (UTC)Антиромантик[ответить]

Историческая грамматика существует, но в продаже я никогда её не видел. Про классификацию книжка еще находится в типографии, как сказал автор. Когда выйдет, он сам не знает. --Koryakov Yuri 09:55, 13 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Please you could translate en:Lola Pagnani or de:Lola Pagnani in Russian? Naturally when have available time!

[править код]

Good evening to you. please you could translate in Russian the article on my friend Lola? Lola is my friend, for Christmas I would want to give her one biography of his in Russian. it is a good, beautiful and intelligent woman. Naturally I will reciprocate the courtesy that you will do me, translating a biography or a geographical article of your interest in Italian, French, Spanish, Neapolitan, Sicilian, Venetian, Milanese and Piedmontese. I am sure that together we will find a solution. Meanwhile I thank you in advance. --Lodewijk Vadacchino 20:26, 15 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Есть на твоих картах этот поселок? Он на ней Коллекорвинно или как-то иначе?--sk 01:55, 18 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Точно такого нет, но есть много других с двойными -лл- и -нн- и это нормально. Ибо в итальянском за этим стоит реальная фонетика, а не чисто орфография, и потому должно отображаться в русском. --Koryakov Yuri 16:26, 18 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Просьба

[править код]

Ты не мог бы проверить правильность подписей к картинкам по ссылке? Там всего 28 изображений; я надеюсь, что просьба не очень затруднит… Львова Анастасия 16:18, 23 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Стась, а с чего ты решила, что я петрю в ирландских делах?! Да, я вызывался проверять список городов по картам, но это же немножечко другое.. --Koryakov Yuri 20:53, 24 декабря 2008 (UTC)[ответить]
Так то ж тоже названия, сплошь географические :( Львова Анастасия 22:13, 24 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Привет!! Приглашаю принять участие в опросе о понятиях «страна» и «государство». Судя по вкладу в список стран, он может оказаться тебе интересным. Dinamik 17:44, 24 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Спасибо, постараюсь не прозевать. --Koryakov Yuri 20:55, 24 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Провинция Италии

[править код]

Просьба посмотреть Википедия:Запросы на проверку географических названий#Италия --User№101 23:19, 24 декабря 2008 (UTC)[ответить]

район или муниципалитет

[править код]

Пожалуйста, для примера посмотрите [2]. Участник:გიგა - находится в викиотпуске. На данный момент могу только это ответить. --Zangala 15:31, 4 января 2009 (UTC)[ответить]

Гмадлобт, позырим. --Koryakov Yuri 21:57, 4 января 2009 (UTC)[ответить]

Юрий, приглашаю в новый портал "Индейцы". --Dmitri Lytov 17:27, 7 января 2009 (UTC)[ответить]

Керекский

[править код]

Это была какая-то статья, но отыскать её сейчас будет трудно, прошло уже полтора года… Почему удалили абзац — не пойму сам… --Dmitry Nikitin 22:14, 8 января 2009 (UTC)[ответить]

Извините, это была местная или общероссийская газета?--Переход Артур 22:25, 8 января 2009 (UTC)[ответить]

Юрий, подскажи, пожалуйста, как точнее обозвать данный термин по-русски. --Dmitri Lytov 07:44, 10 января 2009 (UTC)[ответить]

Южноалтайский и северноалтайский языки

[править код]

Тут три вопроса. 1.Насчет начальных звонких - знаю точно, что в северноалтайских диалектах действительно встречаются начальные д'-/г'-, также н'- перед носовыми в соответствии со стандартным тюркским й-. То же самое в южноалтайских диалектах. В южноалтайских начальное б- - это норма. А в северноалтайских есть такое? Можно примеры привести? Обыкновенно вижу слова на п- или на м-. 2.В телеутском диалекте якобы налицо сохранение или вторичное оглушение звонких, в статье есть ссылка на источник. Насколько это правда? 3.Насчет губной гармонии - насколько знаю, ее-то как раз нет в северноалтайских диалектах, уж точно в отношении средних гласных. То есть никаких -лор и подобных не существует. В южноалтайских да. Интересно насчет гармонии узких - судя по всему, она-то как раз непоследовательна. То есть "бойум" ("я сам"), но "бойы" ("он сам", "она сама"). Или это чисто орфографический прием? Антиромантик 13:31, 12 января 2009 (UTC)Антиромантик[ответить]

Как этот город на карте подписан?--sk 02:29, 14 января 2009 (UTC)[ответить]

Как ни странно Виргиния-Бич. Подправил в статье, но пока не переименовывал. Подождём итога обсуждения. --Koryakov Yuri 09:13, 14 января 2009 (UTC)[ответить]

Неоконченная фраза:

Однако в последнее время, особенно после признания за ними статуса региональных языков в соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств.

89.41.95.190 21:09, 18 января 2009 (UTC)[ответить]

Таинственный язык

[править код]

Привет! Ты не знаешь, что это за язык en:Kala Lagaw Ya и как его название звучит по-русски?--Переход Артур 19:26, 1 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Знаю, конечно. Это который на островах Торресова пролива распространён. То ли австралийский, то ли папуасский. Я несколько раз встречал и вроде даже сам писал его по-русски, но теперь точно не помню как. Судя по английской статье вариантов море, вроде встречался такой кала-лагав-я, я бы на нём остановился. Можно ещё конечно назвать западноторресовский язык... --Koryakov Yuri 22:12, 1 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Спасибо:) Извини, воспользуюсь случаем и задам ещё один вопрос))) В статье Австралия достаточно развился раздел «Язык», где идёт речь про австралийский вариант английского, поэтому собираюсь вынести его в отдельную статью. Вопрос: как правильно называть статью: австралийский английский, австралийский вариант английского языка или что-то другое?--Переход Артур 12:33, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Спрашивай и впредь, даже не задумываясь! Хотя есть статья американский английский, мне кажется правильнее всё-таки называть такие статьи полностью: "австралийский вариант английского языка", а то иначе получается не то жаргонизм, не то калька с английского. --Koryakov Yuri 14:33, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Спасибо! :) Перенёс.--Переход Артур 14:53, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Извини ещё раз :) Ты не знаешь, в Интернете есть полная классификация австралийских языков на русском языке?--Переход Артур 18:17, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Нет, более того её нет и в природе вообще. Точнее есть конечно некоторые попытки в печатном виде, но лучше ими не пользоваться. Я на самом деле смотря на нашу статью, давно хочу взяться, да и сделать её нормальной, в частности проработать транскрипцию, но никак руки не доходят :( А ты почему спрашиваешь? --Koryakov Yuri 21:10, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Да просто пишу статьи об островах Австралии в своей песочнице — заранее (за несколько месяцев) готовлюсь к Австралийской неделе:)) — и в статистике часто даются данные о количестве носителей тех или иных австралийских языков на островах (при этом на них общаются больше, чем на английском), а как звучат языки на русском неизвестно, поэтому приходится пропускать их...--Переход Артур 21:32, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Ну это ты зря! Или уж спрашивай меня, по одному или списком. Или в принципе есть же разумные правила транскрипции - можешь сам попробовать, а меня попросить проверить. --Koryakov Yuri 22:19, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Спасибо, потом не жалуйся )))(шутка). Пытался пользоваться этой транскрипцией, но у меня почему-то всегда возникают трудности. Например, как я понимаю, согласно этим правилам, название языка Iwaidja передаётся как иваитьа, хотя у нас это ивайдя.--Переход Артур 11:43, 3 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Должно быть видимо иватя (или иватья), но из-за того, что интервокальные смычные там часто озвончаются, в частности в нём, можно написать и ивадя/ивадья. "й" перед "д" - это всё-таки какая-то орфографическая условность в английском, врядли ли её есть смысл сохранять и в русском. --Koryakov Yuri 12:51, 3 февраля 2009 (UTC)[ответить]
У нас есть списки большинства австралийских языков в таких статьях: раз, два, три, четыре. Кстати, во второй упоминается язык, про который Артур спрашивал, только, почему-то с тремя заглавными. Раз ты высказал такое предложение, может как-нибудь проверишь эти списки?--Минами 22:46, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Приятно узнавать, что за тобой наблюдает Большой БратМаленькая Сестра :) Да, я знаю эти списки, и у меня конечно давно чешутся руки их переписать, но время - где бы его немножко раздобыть? Но я попробую. --Koryakov Yuri 22:56, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Увы, нехватка времени это почти профессиональное-википедическое, но австралийская неделя будет не раньше мая, ведь так?--Минами 11:19, 3 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Так :)--Переход Артур 11:43, 3 февраля 2009 (UTC)[ответить]
До мая сделаем. Сейчас готовимся к Таиланду: языки там всякие в песочницах пишем, как Артур острова... --Koryakov Yuri 12:51, 3 февраля 2009 (UTC)[ответить]
О! это ж знаменитая питянтятяра. --Koryakov Yuri 14:39, 28 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Спасибо! Не ожидал такой оперативности :)--Переход Артур 14:40, 28 февраля 2009 (UTC)[ответить]
А почему у них такая странная транскрипция?--Переход Артур 14:41, 28 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Ээ, смотря что ты имеешь в виду... tj для палатального t? Или что-то другое? --Koryakov Yuri 14:51, 28 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Извини, был вынужден уехать в магазин :) Я имел в виду IPA: [ˈpɪcaɲcacaɾa]. --Переход Артур 17:58, 28 февраля 2009 (UTC)[ответить]
На английском тоже звучит иначе.--Переход Артур 18:07, 28 февраля 2009 (UTC)[ответить]
tj / [c] — нормальное обозначение глухого палатального взрывного. По-русски он ближе всего к «ть», в английском — к «ch». Так что всё закономерно. --Koryakov Yuri 21:18, 28 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Тогда понятно. Ещё раз спасибо :)--Переход Артур 10:18, 1 марта 2009 (UTC)[ответить]

Карта Таиланда 2007 года

[править код]

Юрий, можно у вас поинтерсоваться, как отмечено крупнейшее озеро Таиланда на карте от Роскартографии 2007 года — Сонгкхла (озеро) как в англовики или Тхалелуанг как в БСЭ? --monfornot 08:57, 8 февраля 2009 (UTC)[ответить]

К сожалению у меня нет карты Таиланда 2007 года, вообще я не уверен, что отдельная карта Таиланда издавалась в СССР/России. 2007 года у меня есть только маленький атлас мира, по которому я дал название реки Чаупхрая. А так для Таиланда я в основном пользуюсь картой Индокитая 1986 года, где озеро называется Тхалелуанг. То же самое в Большом атласе мира 1984 года. Я думаю так можно и назвать, но если Вы всё-таки сомневаетесь, у кого-то из участников был свежий атлас Роскартографии, можно ещё уточнить. --Koryakov Yuri 10:16, 8 февраля 2009 (UTC)[ответить]
У меня в Атласе Миллениум 2001 года оно тоже Тхалелуанг, но я немного сомневаюсь в его соответствии нормам Роскартографии. Спасибо. --monfornot 11:17, 8 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Юрий, можно попросить тебя, если будет свободное время, перевести эту краткую статью? Я знаком с предметом из недавней книги М. Бейкера «Атомы языка», но сама концепция представляется мне противоречивой, либо я не понимаю чего-то важного, поэтому боюсь нахомутать с терминологией. --Dmitri Lytov 07:58, 11 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Обычная сетевая мишура. Русские за бугром прочувствовали её прелесть немного раньше "метрополии". Были простые игры "Внеси пол-сотни и приведи с собой еще пару наивняков", были продажи пылесосов, "экологических" одеял с матрацами, расчеты семейных бюджетов и "планирование жизни", а одни только страховые компании чего стоят! А кстати, как автору/авторше идея самой вики? (вопрос на засыпку).--85.233.5.2 11:06, 18 февраля 2009 (UTC)[ответить]

мова статутаў, а беларуска мова

[править код]

Нічога шта я на вашай хутарцы?... Калі Вы самі маскаль - чаму Вам не пісаць па расеску? Тым больш шта гэта адбываецца на старонках расескай вікіпэдыі. А калі Бы грамадзянін PБ - тады суромна... (((-;

Маскаль я, маскаль :) Але ж не думаю, шта на старонках расейскай вікіпэдыі нават грамадзяніну PБ суромна пісаць па расейску.

Алеж не а тым! Шта сучасна беларуска мова народнага пахаджэньня - гэта больш меньш зразумела. Насамрэч пытаньне трохі іншае: ці мова статутаў увогуле мае нешта супольнага з сучаснай літэратурнай? Або яшчэ інакш: ці увогуле мова статутаў была калісьці жывой мовай? Ці у ХVIст. речывісна на такой мове гаварыла хацяжбы шляхта. Ці гэта был цалкам штучны канцэлярны моўны крэоль які меў болш супольнага з старажытнаславянскай мовай (таму і падабенства да сучаснай расейскай) нізьлі да тагачаснай ліцьвінскай/старажытнабеларускай мовы? Ці хацяж галіны мовы статутаў ды народнай мовы (шмат шляхты прайшло на польску-крэсовую мову) разашліся недзе - прыкладова у XV/XVIцт. - яны усіож маюць супольны корань (не маю на увазе агульнаславянскага - толкі ужо беларускі)?

Как Вы понимаете это вопрос очень не простой, прежде всего по тому, что мы очень мало знаем о том, как выглядела живая речь тех времён, в частности по отклонениям в языке документов. Тут ещё проблема в том, что в 15-16 вв. все восточнославянские языки были достаточно близки между собой и порой весьма просто отличить черты одного от другого. --Koryakov Yuri 20:06, 20 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Адкажыце найлепш тут - на сваей хутарцы.

З Павагай78.88.86.109 19:31, 19 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Юрий, приветствую. Павел дитё воспитует, так что я к вам за советом про Уэльс :), можно? Я вроде как опять забрел сюда, решил по категории Уэльс пробежаться, а тут один коллега Рексхэм в Рексем переименовал, с формулировкой: «Город называется именно так - см. атлас». Собственно дело даже не в том, что уже полгода 30 статей через редирект ссылаются (поскольку кроме заголовка самой статьи все остальное в старом виде осталось), сколько сам вариант названия смущает. Английская версия названия города читается как Рексам, валлийская - Урексам (Инструкция по русской передаче валлийских географических названий на эту версию указывает, но она ну шибко экзотичная, да и инструкция сама по себе устарела на мой вкус), ну а Рексхэм этакий традиционный компромисс - достаточно много источников такую вверсию содержит. Ткните, пожалуйста в версию, которую вы правильной считаете, чтобы мне уже на чем-нибудь остановится. Спасибо заранее :). Croaker 17:20, 25 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Да с одним трудно, это тебе не четверых любимнучить :) По существу дела - увы, он-таки Рексем. По-английски он, я думаю, произносится типа ['reksəm], что вполне естественно передаётся как Рексем. В этом смысле хорошо болгарам, у них он Рексъм. А валлийское произношение, лучше в МФА, надо обязательно добавить в статью, так же как и английское. А кстати, она у Вас есть, "Инструкция по русской передаче валлийских географических названий"? Давно хотел её заполучить... --Koryakov Yuri 18:29, 25 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Ну Рексем так Рексем :), завтра - поправлю все остальное, где он есть. На счет инструкции - копии у меня к сожалению нет, обычно ссылаюсь на, наверняка известную вам ссылку: [3], ну и на собственный конспект, некогда с оригинала кусками списанный. Еще раз спасибо и простите за выкание - я тут пока заново обживаюсь :). Croaker 19:02, 25 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Леонский язык

[править код]

Привет, Юрий! У меня есть к тебе просьба. Поскольку ты пишешь прекрасные статьи о языках, не мог бы ты как-нибудь создать вот эту статью: en:Leonese language, Леонский язык? 44 интервики!

Понимаю, что сейчас карибская неделя, и моя проосьба не совсем в тему. Заранее спасибо. Преклоняюсь перед твоим лингвистическим вкладом. С уважением, --Dimitris 19:34, 9 марта 2009 (UTC)[ответить]

Не обещаю, но как-нибудь попробую. --Koryakov Yuri 19:25, 12 марта 2009 (UTC)[ответить]
Интервик уже 53. Я, может, быть, попробую сам что-нибудь написать, ты сможешь тогда посмотреть и поправить, пожалуйста?

Молдавия

[править код]

Посмотри пожалуйста по своим картам города Оргеев, Кагул (город), Сороки (город), Леово, Унгены, Бельцы, Тирасполь, Бендеры. Я обнаружил, что в атласе мира 2007 это Орхей, Кахул, Сорока, Леова, Унгень, Бэлць, Тираспол, Бендер. --sk 16:10, 12 марта 2009 (UTC)[ответить]

Увы, всё так. Ответил там. --Koryakov Yuri 17:08, 12 марта 2009 (UTC)[ответить]

Китайский язык

[править код]

Дорогой Юра! Если уж добавлять в список стран, где говорят по-китайски, Россию, то нужно еще перечислить США, Францию, Англию и т.д. и т.п., список есть в сборниках "Языковая ситуация в КНР". --OZ 10:08, 19 марта 2009 (UTC)О. Завьялова — Эта реплика добавлена участницей Olga Zavyalova (ов) 10:08, 19 марта 2009 (UTC)[ответить]

Рассудите спор?

[править код]

Юрий, не поможете ли рассудить спор? Или, по крайней мере, посмотрите взглядом специалиста, не чуждого белорусской тематике (видел в сети вашу работу).

Назревает конфликт в статье Тарашкевица -- между мной и пользователем, выступающим "в защиту" данного феномена (для протокола -- я отн. к феномену отрицательно; см. обсуждение). По моему мнению, и в особенности после последней порции правок, пользователь умеет "гуглить про языкознание", но понимает в языкознании чуть меньше чем нисколько (например, мне видится, что, помимо "хитрой" обрезки, им проявлено полное непонимание смысла процитированного фрагмента из работы Киклевича-Потехиной -- плюс вводный текст с претензией на научность).

Посмотрите, пожалуйста, можете ли как-нибудь повлиять -- меня, как "врага", он слушать не будет, это уже ясно. И времени сейчас нет заняться как следует, с литературой и проч. Yury Tarasievich 11:52, 26 марта 2009 (UTC)[ответить]

Шчас паглядзiм, хотя времени у меня тоже няма. Не говоря уж про литературу. --Koryakov Yuri 11:55, 26 марта 2009 (UTC)[ответить]

Выбор Тематической Недели

[править код]

Yaroslav Blanter предлагает перенести сроки Итальянской недели на неделю. Прошу высказать свои мысли. Это не голосование, но высказывание мыслей. :) --Pauk 01:44, 4 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Новый орден

[править код]
Орден «Важный вклад»

Прежний орден за вклад по лингвистике был вручён 2 года назад, но ты с тех пор успел внести немало. Принимай! --Dmitri Lytov 04:41, 7 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Юзербокс

[править код]

Уважаемый участник проекта: Лингвистика. Создан новый Юзербокс Участник: Box/Участник проекта: Лингвистика. По Вашему усмотрению Вы можете разместить его на вашей странице участника.--Ole Førsten 11:08, 8 апреля 2009 (UTC)Ole Førsten[ответить]

Тут развернулась «интересная» дискуссия, как я понял, из лингвистов ещё никто не отметился... Википедия:К переименованию/30 марта 2009#Праиндоевропейский язык в Индоевропейский язык. Не прокомментируешь? --Grenadine 15:12, 13 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Читал я её, и как-то особого желания вклиниваться не возникло. В принципе Lantse там грамотно всё с источниками расписал. ПОйду ещё разок щас взгляну. --Koryakov Yuri 15:29, 13 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Да, согласен, Lantse всё аргументированно объясняет, я в первый раз слишком «диагонально» прочитал... :) --Grenadine 16:10, 13 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Африканский рог

[править код]

Слушай, я тут предложил провести не эфиопскую неделю, а неделю Африканского рога - четыре страны: Эфиопия, Эритрея, Сомали и Джибути. Как думаешь - может так будет оптимальнее -не слишком узкая тема и всё же не очень большая?--StraSSenBahn 07:25, 15 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Да, это хорошая идея. Мне тоже приходила такая мысль. Пойду поддержу. Только надо страницу до ума довести. И мне с июнем определиться. --Koryakov Yuri 07:57, 15 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Мертвые и вымершие языки

[править код]

Есть ли смысл разграничивать мертвые и вымершие языки, тем более по временному критерию? Вот чем шумерский отличается от эяк или хетто-лувийские от тохарских? Антиромантик 05:13, 18 апреля 2009 (UTC)Антиромантик[ответить]

Подожди, подожди, ты о чём? Лучше сразу ссылки давать. --Koryakov Yuri 09:22, 18 апреля 2009 (UTC)[ответить]
[4] Не понимаю различия. Антиромантик 16:35, 18 апреля 2009 (UTC)Антиромантик[ответить]
Ну в контексте данной статьи смысл в том, что речь в ней идёт о современных языках, часть из которых является вымершими. При этом все современные в целом противопоставляются древним языкам, которые суть мёртвые. Это как с животными, там тоже отдельно рассматриваются животные, вымершие после скажем 1500 года. --Koryakov Yuri 17:16, 18 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Юрий, приветствую. Тут статью создали про валлийский en:Laugharne, я засомневался, глянул в свой атлас, вроде точно Ларном обозвали, но у меня не Роскартографии атлас, так что сомнения остались. Просто если он у нас действительно Ларн, то надо дизамбиг делать с североирландским (пока «красным») Ларном. Не поможешь уточнить как он у нас точно зовется? Заранее спасибо :). Croaker 09:09, 19 апреля 2009 (UTC)[ответить]

На свежей карте его к сожалению нет, на топографической карте он Лохарн. Топо-карты не так суть новы, но поскольку других АИ по этому городишке я не вижу, надо переименовать. Хорошо бу узнать как он реально произносится по-английски и добавить эту инфу в статью. --Koryakov Yuri 12:15, 19 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Спасибо, я вот к Лохарну как то и привык :). Croaker 12:28, 19 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Юрий, я тут напишу, чтобы темы не плодить, но зато сразу наглеть начну :). Наваялось у меня вот такое:Города Уэльса. Если вдруг будет время и желание, ты не мог бы пробежаться? Просто я себе и своим картам не очень доверяю, а список по идее не лишний. В любом случае спасибо :). Croaker 19:07, 21 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Чтобы облегчить жизнь Юрию, даю Вам ссылку на карту Роскартографии для самостоятельной проверки, без помощи коллеги :))--Переход Артур 20:27, 21 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Ну а если Вам нужны очень подробные карты, то Вам сюда и сюда: карты Генштаба :)--Переход Артур 20:31, 21 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Ай какое Вам огромное спасибо. Юрий, я тперь сам :). Croaker 02:23, 22 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Оппа, не успеешь лечь поспать, тут всё без тебя решили. Ну ничего, мне ещё полторы тысячи ирландских деревень проверять. За работу, товарищи! --Koryakov Yuri 07:48, 22 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Как можно сделать запрос на создание статей про него на других языках? Проблема в том, что он вообще не исследовался зарубежными специалистами, да и среди наших мало кто его в качестве самостоятельного идиома упоминает (первым был Поливанов), воспринимая в качестве диалекта киргизского, хотя он оформился раньше как язык и киргизский по отношению к нему как украинско-молдавский гагаузский по отношению к балканскому гагаузскому, то есть потомок. Другая проблема - отсутствие современных сведений по его состоянию ("потенциально вымерший"). Антиромантик 08:56, 20 апреля 2009 (UTC)Антиромантик[ответить]

Попробуй например поднять такую тему на en:Talk:Turkic languages. Хотя я пока лично не убеждён в существовании такого языка. Даже если всё написанное в нашей статье так и было (хотя хотелось бы конкретных ссылок на Е.Д. Поливанова и Самойловича), то скорее можно говорить об общем "фергано-киргизском" языке, который разделился в 15 веке на два наречия: фергано-кыпчакское и киргизское. --Koryakov Yuri 11:36, 20 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Проблема в том, что исследования Поливанова так и не были опубликованы. Сейчас этим вопросом занимается Рустам Абдуманапов, владелец сайта Евразийского исторического сервера.

Антиромантик 06:48, 21 апреля 2009 (UTC)Антиромантик[ответить]

Польский «герундий»

[править код]

В польском языке отглагольное имя существительное управляет родительным падежом прямого объекта и определяется прилагательным, но способно присоединять показатель возвратности и страдательности się. Герундий. Причем это грамматикализовано, обязательно. Является ли в таком случае это существительное неименной формой глагола? --Антиромантик 15:54, 25 апреля 2009 (UTC)Антиромантик[ответить]

Вообще-то я очень мало смыслю в глагольной грамматике. Зато хорошо в этом петрят Участник:Timur Maisak и особенно Участник:Plungian, спроси лучше у них. --Koryakov Yuri 12:50, 26 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Деловой вопрос

[править код]

В статье "Язык маори" есть несколько ссылок на разные сайты. Но они с большим трудом и очень долго открываются. Лично я в них не обнаружил ничего серьезного, то есть, хотелось бы почитать словарь языка маори. В самой статье нет описания языка, с грамматикой, словариком. Я бы мог такую сделать на русском языке, но есть ли смысл, когда там итак много ссылок?

Смысл безусловно есть. Ссылки вещь вспомогательная и там вообще-то многовато. Главное - это сама статья, в которой должно быть всё написано. Большой словарь в статью конечно вставлять не нужно, но какое-то количество примеров слов и фраз не помешает. --Koryakov Yuri 18:09, 28 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Второе, можно делать статью, типа краткого грамматического справочника со словариком по языкам висайя, но по новым данным собственно висайского языка нет, а есть группа. Однако, у меня есть конспект книги, естественно не нового издания, и не российского, которая называется "Язык висайя..." Какой именно из висайских языков там представлен, трудно сказать. Может быть, себуано? Но статью создать можно.User:AschonAschon 12:49, 28 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Не то чтобы это сильно новые данные, но да, единого бисайского языка нет. Краткие грамматические сведения можно дать и в общей статье, но всё же при этом необходимо выяснить какой именно бисайский язык там описывается. А книги разные бывают. Вон например, в Австралии 1977 года: Zorc R.D. The Bisayan dialect of the Philippines. [Canberra, 1977]. --Koryakov Yuri 18:09, 28 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Конечно, я ориентируюсь на Голубинского. Если вы с тех пор узнали, КЕМ и КОГДА был канонизирован радонежский отшельник, пожалуйста, добавьте эти сведения в статью. Если вы не знаете, КЕМ и КОГДА он был канонизирован, не надо убирать слова об этом. Справка: «В практике православных Церквей органом, полномочным прославлять то или иное лицо в лике святых, является обычно высший законодательный орган данной поместной Церкви, то есть Поместный Собор или Синод». Я попытался найти, на чём основан этот якобы «канонический статус», и ничего не нашёл.--Безымянный ответ 18:45, 28 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Ну теперь там всё нормально написано, я именно это и имел в виду. --Koryakov Yuri 08:31, 29 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Проблема как раз в том, что Сергий не святой. Он «считается» святым, но так как формального акта канонизации не было, признавать его святым безосновательно.--Безымянный ответ 15:48, 29 апреля 2009 (UTC)[ответить]
а) Мы не знаем был ли формальный акт канонизации; б) Даже если его не было - святость определяется формальными актами, она ими в лучшем случае констатируется. Если вся Церковь считает его святым, любой официальный календарь считает его святым, то глупо требовать каких-то формальных актов канонизации. --Koryakov Yuri 16:19, 29 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Фантастически звучит, но сегодняшняя Русская Православная Церковь почитает святых только после документального признания и формального подтверждения.--Безымянный ответ 16:21, 29 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Источник данного утверждения по отношению к древним святым? --Koryakov Yuri 16:26, 29 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Получается, что для них особые правила? Двойная мораль?--Безымянный ответ 17:12, 29 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Вы не отговаривайтесь, а приводите АИ. --Koryakov Yuri 17:27, 29 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Синодальная комиссия по канонизации. Теперь ваша очередь: расскажите, почему для одних святых нужно утверждение комиссии или соборное решение, а для других не нужно?--Безымянный ответ 18:16, 29 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Да потому-что в церкви не все возникло при апостолах и сохранилось без изменений до наших дней. История взглядов на канонизацию святых трансформировалась и развивалась разными путями в различных поместных церквях. Процедура соборной канонизации очень позднее явление, но святость тех кто был прославлен и кто почитался как местно, так и в масштабах всей России сомнению не подлежит у историков церкви. Все измышления что раз нету точной даты канонизации и соборного решения, то Сергий не святой это не более чем ОРИСС, такого нет ни у одного из исследователей (Голубинский однозначно пишет что поитание общероссийское было, глава церекви его в один ряд с другими русскими святыми ставит в своей грамоте - а это уже факт почитания с благословения главы церкви, что было нормальной практикой не только в XV, но и в первой половине XVI века, например каннонизация Филиппа Московского). Сергий Радонежский с середины 15 века есть во всех русских святцах. Поэтому предлагаю закрыть это обсуждение так как видимо чтобы дать ответы на все Ваши вопросы по практике канонизации святых в различное время — надо бросить все и сесть приводить статью канонизация в порядок. --Testus 02:28, 30 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Речь не о том, святой или не святой. Речь только о факте и времени канонизации. Голубинский допускает, что Сергий "сделался общерусским святым сам собою", то есть не уверен в факте канонизации. Посмотрите, пожалуйста, на историю моих правок, и вы увидите: очень многие слова, которые ВЫ сказали в этих обсуждениях, я добавляю в статью. По сути дела, ВЫ исправляете статью моими руками.--Безымянный ответ 11:39, 30 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Ны Вы могли просто мне написать что есть неоднозначность на Ваш взгляд в этом вопросе и попросить меня написать раздел статьи по данной теме. Я бы поставил это в свой to-do-list и все было бы готов в пределах двух-трех дней. --Testus 11:51, 30 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Вы правы, вам необходимо привести в порядок статью о канонизации. Пока вы этого не сделали, вы будете сталкиваться с подобными проблемами в понимании, какая возникла у меня. Мы все должны бросить всё и наконец-то заняться исправлением и улучшением статей в википедии. Ради этого мы сюда и пришли.--Безымянный ответ 11:39, 30 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Я частно говоря этим и занимаюсь, создавая в месяц среди прочих статей еще и одну хорошую/избранную. Возможно и до канонизации руки дойдут, тема просто очень объемная. --Testus 11:51, 30 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Вы делаете очень интересное замечание: "есть во всех русских святцах". Важно написать, на каком основании он есть в святцах, откуда пошло его почитание и как оно установилось. Вспомните, например, Анну Кашинскую.--Безымянный ответ 11:50, 30 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Графства

[править код]

Посмотри пожалуйста как у Роскартографии:

В БСЭ используются вторые варианты --sk 18:40, 29 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Западный Суссекс, Восточный Суссекс и Сомерсет. --Koryakov Yuri 08:23, 30 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Плунгян В. А. и его статьи из Кругосвета

[править код]

Помниться была попытка с твоей стороны «залить» статьи Владимира Александровича... Что вызвало «ожесточённое» сопротивление со стороны администрации, из-за нарушения ВП:КОПИВИО. Всё это так и осталось в «зачаточном» состоянии (или умерло, не родившись :) ? Мне тут подумалось, что сейчас вопрос об авторстве можно решить с помощью OTRS, наверное? Ещё в енвики есть такая штука как User committed identity и, как я понял, этот механизм тоже позволяет однозначно идентифицировать пользователя. Но, мне кажется, OTRS, будет достаточно. Если я что-то упустил, можно, вероятно, посоветоваться с Ilya Voyager. Он, имхо, в вопросах авторского права....... :) (Всё это, конечно, имеет смысл, если статьи ещё не «залиты»... ^__^) Но я решил всё сразу изложить, чтобы не тянуть... --Grenadine 13:46, 30 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Да, я больше не стал пытаться добавлять, чтоб не прослыть "злостным копивийщиком". Статьи у меня лежат. Но будет ли ВА заморачиваться этим OTRS? Надо пойти посмотреть насколько это сложно, а потом попробую ему предложить. --Koryakov Yuri 09:38, 2 мая 2009 (UTC)[ответить]
Мне кажется, тут вообще можно без OTRS обойтись, если ВА согласился бы опубликовать под одной из свободных лицензий GFDL или CC (тогда, вероятно, OTRS вообще не нужен...). OTRS же нужен, как я понял, когда это невозможно (публикация под свободной лицензией). Но я в этом вопросе не силён, наверное, его лучше задать Ilya Voyager'у. Но это, конечно же, при условии, что ВА на всё это согласиться... :) --Grenadine 09:58, 2 мая 2009 (UTC)[ответить]
Наверное, самый простой путь это: ((DualLicenseWithCC-BySA-Dual)). Хотя... Там же проблема была не в лицензировании вклада... А именно в копивио и доказательстве авторства... Да-а-а... Сложно, как-то, всё получается... :) --Grenadine 10:02, 2 мая 2009 (UTC)[ответить]

Ice Hockey World Championships

[править код]

Will you be interested to join the discussion on topic of Ice Hockey World Championships and whether Russia/USSR and Czech Republic/Czechoslovakia should be grouped together. The evidence I've provided from a reliable source in support of this argument is being rejected and there is seems to be a question Neutral point of view. Please join in. Andreyx109 19:21, 9 мая 2009 (UTC)[ответить]

Мне кажется, мой запрос слегка затерялся среди других... :) Не взглянешь — ВП:ЗПГН#Барнене? Хотя, наверное, тут карта нужна не мельче 1:50 000... --Grenadine 22:28, 20 мая 2009 (UTC)[ответить]

Киргизское "зоканье" и якутское -h-, чередование к-/г-

[править код]

В сети нашел подтверждение от носителя языка тому, что в некоторых говорах киргизского не различаются /с/ и /з/, то есть интервокально [с] переходит в [з], в то время как в конце слов [з] переходит в [с], кроме того, [зд] в [ст]. Звук [ш] при этом, в отличие от ойротского, не озвончается.

http://ongudai.forum24.ru/?1-1-0-00000016-000-40-0

"..например слово девушка или девочка на кыргызском пишется "кыз", но в разговорной речи произносится как "кыс". кыздар - кыстар кыргыз - кыргыс кыргыздар - кыргыстар даже неофициальное название страны КыргыЗСтан, большинство произносит как КыргыСтан"... "по-моему такое есть в таласском говоре. там говорят дозум(мой друг) или балазы, хотя правильней будет досум и баласы.

а также есть слово "жасоо" который озночает - делать или создавать что либо. правильней будет жасайм, но некоторые говорят жазайм. кстати на кыргызском "Ж" произносится как английский "J", а не как в русском.

киши у нас так и будет киши. звуки ж и ш думаю вовсех регионах произносят одинаково".

http://apendi.akipress.org/showthread.php?t=485

"Дозум, барсынбы? Калай?"

"сала дозум. жакшы. Озун? майда чуйдого жазалы ээ?"

Существует ли литература, в которой было бы описано это "зоканье"?

А по поводу якутского/долганского -h-: это глузой звук или звонкий? В классической литературе звук -h- описывается как "английское или немецкое придыхание -h-", но, извиняюсь, английское придыхание глухое, в то время как немецкое звонкое. И вот в сети от занимающегося исследованием якутского свидетельство: http://lingvoforum.net/index.php/topic,13787.0.html

"һ – этот звук произноситься как простой выдох. Он напоминает отчасти английский h однако, в отличие от последнего звучит звонко"...

"не знаю как в немецком, но в якутском произносится звонко. Я честно говоря мало слышал диалектной речи собственно якутов, которые говорят вместо с- h-, но долганы произносят начальное h- глухо, и оно мне кажется на слух больше напоминает даже русское х, но произнесенное дальше в горле. h между гласными в долганском языке звучит звонко"...

"То что он звучит звонко - это на основании собственного слуха))) Если хотите более точной информации зйдите, хотя ы на ютууб. например вот что: http://www.youtube.com/watch?v=hJZQf4U_ohQ&feature=PlayList&p=34AB551A5460A640&index=17"...

По поводу к-/г-: "в литературном языке, слов, начинающихся с г- очень мало. В долганском якутском начальному к- регулярно соответствует г- Слов на д- тоже довольно мало, и начальный д- часто заменяется т-. Начальный дь- иногда заменяетсья на нь- Эти вариации зависят в определенной степени от говора".

Послушай, но я же не тюрколог! 8-( --Koryakov Yuri 12:03, 23 мая 2009 (UTC)[ответить]
А кто есть тут специалист? Антиромантик 16:16, 23 мая 2009 (UTC)Антиромантик[ответить]
Ты спрашиваешь или вопрошаешь? --Koryakov Yuri 17:27, 23 мая 2009 (UTC)[ответить]
Я спрашиваю, чтобы проконсультироваться. Как говорится, доверяй, но проверяй. Антиромантик 17:55, 23 мая 2009 (UTC)Антиромантик[ответить]

Ushel v wiki-otpusk, vernus ne ranshe 16 iuna. Privet iz Petrovca! --Koryakov Yuri 17:17, 1 июня 2009 (UTC)[ответить]

Хорошо тебе отдохнуть! :)--Переход Артур 17:44, 1 июня 2009 (UTC)[ответить]

Hi, we figured out the pronunciation for this Gold Coast suburb was "bəˈdiːnə" or "buh'DEENuh". Hope this helps :) Orderinchaos 10:32, 2 июня 2009 (UTC)[ответить]

Северокавказские языки

[править код]

Понял насчет категорий, но все-таки... Вот афразийские языки существуют как категория, почему же для макросемьи северокавказской такого нет? Антиромантик 16:29, 17 июня 2009 (UTC)[ответить]

Афразийские отличаются двумя моментами: 1) валидность и состав данной макросемьи не оспаривается ни одним серьёзным учёным (чего не скажешь о северокавказских); 2) они включают большее количество семей и тем самым существование такой категории более осмысленно. Существование категории Северокавказские языки хотя принципиально правилам не противоречит, но несколько избыточно. В неё бы включалось всего две семьи, а она сама бы включалась в категорию Языки Евразии. Учитывая пункт 1, этот шаг вполне можно пропустить и сразу включить эти семьи в Языки Евразии. --Koryakov Yuri 15:08, 17 июня 2009 (UTC)[ответить]

Даргинские языки

[править код]

Насколько осмысленно будет создавать отдельные статьи про каждый из этих идиомов, застрявших по статусу между диалектами и языками? Получается фактически какое-то полотно описаний, наподобие описаний тюркских микроязыков, только здесь их еще больше.

Осмысленно вполне как о любом другом языке. Главное чтоб нашлось что там писать. А что ты имеешь в виду под "тюркскими микроязыками"? --Koryakov Yuri 15:02, 18 июня 2009 (UTC)[ответить]
Сойотско-цатанский язык, кёк-мончакский язык, восточнотувинские диалекты, хакасские языки, северноалтайские языки, а также западные некоторые.

Антиромантик 07:08, 19 июня 2009 (UTC)[ответить]

И еще чисто вопрос формулировок. От названия "семито-хамитские языки" отказались, так как нет специфического "хамитского" единства. А существуют ли "дагестанское" единство в составе нахско-дагестанских и "финское" в составе финно-угорских? Антиромантик 13:15, 18 июня 2009 (UTC)[ответить]

Дагестанское скорее нет. Финское, точнее финно-пермское, существует. Но это для названия имеет мало значения. Сравни ещё австроазиатские, тай-кадайские, индоевропейские, нило-сахарские, нигеро-конголезские, сино-тибетские языки. --Koryakov Yuri 15:02, 18 июня 2009 (UTC)[ответить]

коммуны Норвегии

[править код]

Юрий, не могли бы вы перевести названия коммун Норвегии отсюдаДмитрий Никитин 17:12, 18 июня 2009 (UTC)[ответить]

Ох, я уже на них глянул и на список в темпе.. Это мягко говоря не просто и не быстро. Просто у меня помимо многочисленной вневикипедийной работы висят ещё проверка ирландских населённых пунктов и участие в проверке французских коммун. Если у Вас это не горит, я когда-нибудь сделаю. Как вариант - я могу попробовать отсканировать свою карту (25 км/см 1990 года) и, если нужно, указатель названий к ней. Тогда Вы сможете проверить сами и меня заодно разгрузите :) --Koryakov Yuri 17:19, 18 июня 2009 (UTC)[ответить]
Если у вас есть карта с названиями коммун по русски, то шлите (dan (at) computer.edu.ru). Буду благодарен. Еще вопрос. Только что обнаружил, что названия некоторых пунктов есть на яндекс карте. Насколько "кошерно" ее использовать при проверке названий? — Дмитрий Никитин 17:33, 18 июня 2009 (UTC)[ответить]
Сравнил её с печатной - недурно. Ошибку нашёл только одну - Йерпеланн вместо Йёрпеланн (Jørpeland). При этом она сильно подробнее. Однако названий коммун, которые не совпадают с адм.центрами, нет ни на той, ни на другой карте. Так что можно пользоваться Яндексовской, а если будут сильные сомнения - проверять по печатной и правилам транскрипции. --Koryakov Yuri 18:39, 18 июня 2009 (UTC)[ответить]
Юрий, не могли бы вы проверить вот этот населённый пункт. Valldal -- Валлдал или Вальдал? — Дмитрий Никитин 04:27, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]
Яндекс прав — Валлдал. --Koryakov Yuri 09:52, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]

Юрий, три древнелигурских языка, которые ты ранее указывал на этой странице, я слил в единую статью Лигурский субстрат, поскольку это не три языка, а три разных гипотезы, которые были выдвинуты в 19 веке о природе древнего лигурского языка. Памятников этого языка не осталось, одни топонимы. Интересно, однако, что один из лучших кельтологов своего времени Анри д'Арбуа де Жубэнвиль выступал категорически против причисления лигурского к кельтским, а кельтская гипотеза, как ты можешь видеть в статье, основана на двух довольно шатких аргументах. Но пока эта гипотеза не опровергнута - пускай будет упомянута. --Dmitri Lytov 07:05, 19 июня 2009 (UTC)[ответить]

Спасибо. М.б. её назвать как-нибудь вроде лигурский язык (древний)?
Проще редирект установить. Памятников языка-то всё равно нет, только топонимика. --Dmitri Lytov 17:32, 19 июня 2009 (UTC)[ответить]
Ну и что? Язык-то был. Мало что ли таких языков, которые по топонимики предполагаются? --Koryakov Yuri 17:47, 19 июня 2009 (UTC)[ответить]

Повторим мини-заливку?

[править код]

Привет. А помнишь как-то раз мы с тобой сделали такую вещь - ты залил несколько статей по языкам, а я их викифицировал. Давай может повторим? Если у тебя есть материалы, конечно. амдф 14:15, 19 июня 2009 (UTC)[ответить]

Да, было дело... Сейчас у меня вроде ничего такого готового нет, но я подумаю над твоим предложением... :) --Koryakov Yuri 14:52, 19 июня 2009 (UTC)[ответить]

Северокавказские языки по Алексису Шнайдеру

[править код]

[5] [6] Оригинальная хронология разделения. Насколько эта гипотеза правомерна? Антиромантик 14:28, 19 июня 2009 (UTC)[ответить]

Да вроде там особой отдельной гипотезы нет, кроме заселения Кавказа хуррито-урартами, которая может быть только умозрительными спекуляциями, т.к. её нечем подтвердить. А всё остальное посписывал с разных источников, в частности узнаю там несколько переделанную свою классификацию даргинских языков, которая у меня в атласе,.. и тот же галанчожский язык,... да и деление аварских диалектов... Короче все списано или непосредственно с моего атласа, или через какое-то посредство, плюс разбавлено разными этноисторическими сведениями и некоторыми палео-домыслами. Я б на него в вики-статьях ссылаться не стал. --Koryakov Yuri 14:51, 19 июня 2009 (UTC)[ответить]

Я добавлял источники, где говорилось о носителях языка. Видимо, кто-то успел убрать. --Антиромантик 04:49, 26 июня 2009 (UTC)[ответить]

Боюсь, у тебя не получилось добавить. Я просмотрел все твои правки в той статье. Последней ты продублировал убыхский язык в "возможно вымерших" с пояснением в скобках: (традиционно считается мертвым, но фактически речь идет о смерти в 1992 году последнего известного носителя). Однако это пояснение ничего не проясняет. Речь последнего носителя и есть смерть языка, isn't it? --Koryakov Yuri 08:18, 26 июня 2009 (UTC)[ответить]
Информация в моем живом журнале + История правок в теме про убыхский язык
Понял, продолжил на Обсуждение:Убыхский язык. --Koryakov Yuri 21:51, 26 июня 2009 (UTC)[ответить]

Региональные реконструкции

[править код]

Достаточно интересный как минимум заслуживающий уважения труд, конечно, думаю, что про эту классификацию можно было бы отдельную статью создать. Но не без огрешков (корректнее - странностей).

Сразу хотел бы вот что попросить. На лингвофоруме мне специалист сказал, что, помимо киргизского, чрезмерное зеканье (то есть явление перехода исконного -с- в -з-) встречается в турецких диалектах и в анатолийских памятниках, но отдельного вниания этому процессу в книге не уделяется [7]. Можно будет насчет этого выложить примеров хотя бы несколько?

Теперь по существу. Удивляет избирательность авторов по отношению к идиомам. Отдельные диалекты азербайджанского, туркменского, узбекского, башкирского, татарского, южноалтайского, северноалтайского. В то же самое время почему-то отсутствует информация про множество других диалектов, традиционно рассматривающихся в науке особо.

Огузские языки

[править код]

Почему-то ничего не сказано о развитой системе турецких диалектов. Южнокрымский, например, упомянут вскользь. Ничего не говорится про крымскотатарско-урумский, а также про цалкско-урумский, являющийся то ли турецким, то ли азербайджанским этнолектом. Отсутствует информация про разделение гагаузского на балканский и украинско-молдавский гагаузский, кроме того, утверждение, по которому разделение на гагаузский и турецкий позднейшее в огузской группе, автоматически отрицает выведение гагаузского из печенежского (традиционно гагаузский считается современным состоянием печенежского). Не упоминается об обособлении ставропольско-туркменского (трухменского). Отсутствует информация о сонкорском и хорасанском. Сонкорский традиционно сближается с азербайджанским, а хорасанский с туркменским. Но судя по читанным мною описаниям в сборнике "Языки мира", сонкорский и хорасанский представляют собой исторически один и тот же тип речи, и хронологически эти языки должны быть помещены между диалектами туркменской и азербайджанской подгрупп.

Карлукские языки

[править код]

Странновато видеть разрыв связей древнеуйгурского с древнеогузским (прототувинским) и древнекиргизским (протохакасским). Уйгурский: почему-то не говорится об айнийском, илийском, лобнорском идиомах уйгурского.

Кыпчакские языки

[править код]

Размежевание поволжско-кыпчакской группы - огромная неожиданность, это что-то новое. Оригинально, в положительном смысле. Что не очень порадовало - отсутствие упоминания про следующие идиомы: крымчакский, урумский, караимско-крымский (посколько постоянно обсуждается, караимский ли или крымскотатарский этнолект), алабугатский и юртовский (отнесены к татарскому?), астраханско-ногайский.

Сибирские языки

[править код]

Якутский язык: не говорится ничего про долганский этнолект, да и сам якутский разделяется на достаточно разнящиеся диалекты.

Тувинский и тофаларский: не упоминаются более мелкие идиомы. Восточнотувинский и сойотско-цатанский как ближайшие к тофаларскому и кек-мончакский как ближайший к тувинскому.

Хакасские: ничего не говорится про фуюйско-кыргызский, кроме того, непонятно, куда отнесен так называемый шорский диалект хакасского, к хакасскому или шорскому. Нижнечулымский и кондомский - хакасские или северноалтайские? Ни слова о фуюйско-кыргызском языке и ютящемся на отшибе камасинском диалекте хакасского.

Киргизский, южноалтайский, северноалтайский. Ну, во-первых, не убедился, что киргизский и южноалтайский не кыпчакские, а северноалтайский особый, отличный от огузских, кыпчакских и карлукских, но тоже среди них, западных. Может быть, "скачок" как раз обратный? Но это так, лирика, поскольку куда более существенны сомнения "во-вторых". Даже если признавать, что языки сибирские, все равно непонятно, по какому основанию южноалтайский и северноалтайский ближе друг к другу, чем киргизский к ним. В конце концов такое число южноалтайско-киргизских параллелизмов (в фонетике, во многом кыпчакского типа, взять хотя бы изменение -г- в -в-: киргизское тоо и южноалтайское туу 'гора' при северноалтайском таг, более частое употребление звонкого согласного начала - киргизское и южноалтайское баш 'голова' при северноалтайском паш) плюс исследования, согласно которым сходство южноалтайского и северноалтайского конвергентное и не до конца оформившееся даже и сейчас (и при этом тубаларский как ближайший к южноалтайскому)... Странновато получается... Где информация про телеутский и теленгитский диалекты? Ну отсутствие информации про разделение ферганско-киргизского еще ладно, так как вопрос малоизучен.

Чувашский язык

[править код]

Не говорится про булгарский, хотя чувашский - современное состояние его волсжко-камского диалекта, хазарский и (тюркский) аварский, гуннский (был ли оный вообще?)

В целом работа полезная. --Антиромантик 09:33, 2 июля 2009 (UTC)[ответить]

{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Обсуждение участника:Koryakov Yuri/Arxiv2009
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?