For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Обсуждение участника:Koryakov Yuri/Arxiv2007-1.

Обсуждение участника:Koryakov Yuri/Arxiv2007-1

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

::Архив обсуждений участника:Koryakov Yuri, с 1 января по 31 июля 2007 года.


Я тут потихоньку делал свой вариант этого шаблона… видимо слишком уж «потихоньку» делал =)

Свой вариант пока записал сюда. Captain Nemo 20:22, 10 июня 2007 (UTC)[ответить]

Отлично! Третьим будешь. Я тоже делал (точнее думал) потихоньку, но вчера обнаружил, что Sasha l сделал Шаблон:Форма письменности, точнее просто взял полностью английский шаблон и кое-что переписал по-русски. К счастью он его успел поставить только в статью МФА. Тогда я понял, что надо форсировать события и весь сегодняшний день думаю над этим шаблоном. Теперь вижу, что думаем мы близко. Главный вопрос — я конечно сторонник, чтоб поля были по-русски, но когда они по-английски, это сильно упрощает заимствование инфы из ан-вики. Остальные детали давай наверно обсуждать на Обсуждение шаблона:Письменность. --Koryakov Yuri 21:52, 10 июня 2007 (UTC)[ответить]

Языки СССР

[править код]

Совершенно с тобой согласен. В эту категорию придется ставить все языки народов СССР ,а вообще-то я думаю достаточно статьи на эту тему +список этих языков одной статьей . В общем, делай откат, эту категорию надо наверное удалить, чтобы не смущала других участников. Jurik 17:17, 6 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Расстановка и проверка шаблонов

[править код]

Вчера я расставил шаблон Язык в пермских и угорских языках. Следующие будут финно-волжские. A.M.D.F. 07:19, 26 июля 2006 (UTC)[ответить]

Ну для них всех классификация уже расписана в финно-угорских языках, а нужно ли создавать отдельную статью Финно-волжские языки(и что там особенного писать) — я не пока не знаю. А ты, скажи, ставишь шаблон только в существующих статьях? То есть скажем коми-пермяцкий язык не создавал? И сейчас у тебя не будет ижорский язык, ливский язык, ни одного саамского — их ты пропускаешь? — Koryakov Yuri 08:25, 26 июля 2006 (UTC)[ответить]
Я собирался сначала расставить только во всех существующих, но иногда и недостающие статьи создаю, вот например сделал недавно про эрзя- и мокша- мордовские языки.
Я думаю, про группы отдельные статьи создавать надо, пусть там будет поначалу только частичка классификации из большой статьи про финно-угорские языки, а затем эти статьи могут быть кем-нибудь расширены, допустим, какие фонетические особенности есть у данной группы, и т. п.
Ты всё-таки пиши в шаблоне:Язык Уральские языки первой строчкой, а то мне потом придется их все проходить заново. Cтатьи про группы буду пытаться, пока переделал саамские языки (надо кстати в шаблоне ФУЯ изменить теперь ссылку, чтоб она исчезала на этой статье) и добавил кольско-саамский язык, как основной язык саамов России. — Koryakov Yuri 16:14, 26 июля 2006 (UTC)[ответить]
Хорошо, буду писать уральские. И шаблон поправлю. A.M.D.F. 07:55, 27 июля 2006 (UTC)[ответить]

Я добавил в шаблон ФУЯ водский язык. Стоит или нет мне в статьях дополнительно проставить и Финно-Пермскую подветвь? A.M.D.F. 15:37, 27 июля 2006 (UTC)[ответить]

Прости, у меня улетал жёсткий диск, только вернулся :). Я думаю, не обязательно. Хотя финно-волжская группа менее обоснованна и возможно вовсе не существует, в отличие от финно-пермской, сомнений в которой нет. — Koryakov Yuri 12:03, 2 августа 2006 (UTC)[ответить]

С финно-угорскими я в целом закончил. Ещё добавлю шаблоны в селькупский, ненецкий, а потом займусь славянскими языками. A.M.D.F. 15:51, 27 июля 2006 (UTC)[ответить]

Придётся и мне переключиться :) — Koryakov Yuri 12:03, 2 августа 2006 (UTC)[ответить]

Со славянскими вроде всё. Теперь буду смотреть в сторону тюркских. A.M.D.F. 12:52, 17 августа 2006 (UTC)[ответить]

О, это засада! Главное, что у меня почти нет сейчас времени. Но постараюсь сегодня ночью причесать классификацию. --Koryakov Yuri 13:45, 17 августа 2006 (UTC)[ответить]
Мда, забавно, что уйгурский язык не входит в уйгурскую группу =) A.M.D.F. 20:04, 19 августа 2006 (UTC)[ответить]
Да, это некоторых сбивает с панталыку. Но в неё входит древнеуйгурский язык. А современные уйгуры себе совсем недавно (сравнительно) это название на курултае присвоили. --Koryakov Yuri 10:59, 21 августа 2006 (UTC)[ответить]

Теперь буду расставлять во всех остальных языках России, включая кавказские. В связи с чем у меня вопрос — для кавказских языков в шаблоне что ставить первым уровнем классификации? A.M.D.F. 14:54, 22 августа 2006 (UTC)[ответить]

Не поверишь — я как раз через неделю должен сдавать в типографию Атлас кавказских языков (поэтому у меня и не хватает времени) и параллелльно пишу серию статей Языки России для нашей вики. Короче, сейчас прошерстрю картвельские, абхазо-адыгские и нахско-дагестанские языки, смотри их. Верхним уровнем — Картвельская семья и Северокавказская надсемья (необщепризнано), в которой далее Абхазо-адыгская семья и Нахско-дагестанская семья. --Koryakov Yuri 15:57, 22 августа 2006 (UTC)[ответить]

Я переписал статью Список языков России, может тебе пригодится. Пока там голый список, потом расширю. --Koryakov Yuri 14:53, 24 августа 2006 (UTC)[ответить]

Ты не знаешь, для орочского языка какой ISO3-код?

  • orh — Oroqen
  • oac — Oroch
  • oaa — Orok

A.M.D.F. 08:45, 27 августа 2006 (UTC)[ответить]

oac, я добавил. --Koryakov Yuri 20:00, 27 августа 2006 (UTC)[ответить]

Если есть время, напиши, пожалуйста, классификацию монгольских языков. Я там пока в шаблонах указал просто монгольскую группу. A.M.D.F. 09:52, 27 августа 2006 (UTC)[ответить]

Сёдня не успел, завтра обязательно сделаю. --Koryakov Yuri 20:00, 27 августа 2006 (UTC)[ответить]

Как по-русски называется письменность en:Nasta'liq script? А то я в шаблоне не знаю как её указывать. A.M.D.F. 14:32, 6 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Насталик. Только это не письменность, это по́шиб — каллиграфическая разновидность арабского письма. Так что в шаблоне надо писать просто арабское письмо. Это ты для пушту, что ли? --Koryakov Yuri 14:47, 6 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Ага. Пушту и урду. A.M.D.F. 19:37, 6 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Надеюсь, ты хорошо отдохнул. А у меня тут два вопроса возникли, пока ты в отпуске был.

  1. В какую категорию определять островные языки? К ближайшему континенту?
  2. Нужна классификация австронезийских языков

A.M.D.F. 19:46, 11 октября 2006 (UTC)[ответить]

Спасибо, неплохо вроде. Только под конец началась ломка по википедии :)
  1. Я толком это нигде не объяснил (хотя из текста в Категория:Языки что-то можно вынести), но к категориям относятся по соответствующим семьям, то есть грубо говоря пенсильванский немецкий (в США) относится всё равно к категории Языки Евразии, как индоевропейский язык. Поэтому островные языки относятся в зависимости от семьи, в которую они входят. В частности, все австронезийские языки входят в ту же категорию Языки Евразии, а скажем папуасские языки в свою собственную категорию.
  2. Это засада. Сложный и спорный вопрос. Постараюсь завтра им заняться. --Koryakov Yuri 20:29, 11 октября 2006 (UTC)[ответить]
Фуххх! Сделал в целом классификацию австронезийских языков, см. также восточно-малайско-полинезийские языки, западнозондские языки, калимантанские языки, океанийские языки, сулавесийские языки, филиппинские языки, центрально-малайско-полинезийские языки, южнохальмахерско-западноновогвинейские языки. На примере тагальского языка я сделал графу про классификацию в шаблоне, как она на мой взгляд должна выглядеть. --Koryakov Yuri 22:14, 15 октября 2006 (UTC)[ответить]
Да, это нечто. В случае маори и гавайского ограничусь подзоной, потому что целиком их ужасающая классификация в шаблон не влезает. A.M.D.F. 07:56, 16 октября 2006 (UTC)[ответить]
Для них главное написать, что они полинезийские. --Koryakov Yuri 08:16, 16 октября 2006 (UTC)[ответить]
А «миен» судя по поисковикам в интеренете чаще пишут, чем «мьен». A.M.D.F. ҂ 19:33, 23 ноября 2006 (UTC)[ответить]
На всякий случай ответил на Языки мяо-яо. --Koryakov Yuri 17:42, 24 ноября 2006 (UTC)[ответить]

Включить ли мне в Шаблон:Палеоазиатские языки айнский язык? A.M.D.F. 09:03, 28 января 2007 (UTC)[ответить]

Прости, не утерпел, сам вставил, пока немного менял оформление. --Koryakov Yuri 14:35, 28 января 2007 (UTC)[ответить]
А бурушаски тоже туда? A.M.D.F. 10:26, 30 января 2007 (UTC)[ответить]
Скорее нет. Хоть мы его и включили в том Языки мира:Палеоазиатские языки, но скорее по остаточному принципу: больше некуда было добавить. --Koryakov Yuri 12:19, 9 февраля 2007 (UTC)[ответить]

У тебя есть какая-нибудь классификация тай-кадайских языков? A.M.D.F. 16:55, 2 июня 2007 (UTC)[ответить]

С Днем Рожденья!!!

[править код]

А также с вики-приветом,

Timur Maisak 11:47, 16 января 2007 (UTC)[ответить]

Юра, с днём рождения! :) --Dmitry Gerasimov 01:10, 17 января 2007 (UTC)[ответить]

Гуралы

[править код]

Не совсем понятно почему гурали-то? По-словацки ясно — окончание в словацком такое в множественном числе. Но в русском-то Ы, выходит Гурал-Гуралы. А может даже Горалы :-), у это по-польски, остальные народы используют о Doronenko 16:14, 19 января 2007 (UTC)[ответить]

Хм, а почему гурал-то, а не гураль? Там же не твёрдое «л» в польском и словацком. у/о — ну они всё-таки скорее поляки, чем остальные народы. --Koryakov Yuri 16:35, 19 января 2007 (UTC)[ответить]
Это понятно, что они поляки, но просто как-то у остальных народов Горал, вот у словаков тоже — Горал, стало быть должно быть вроде как Горалы. Хотя… фиг его знает… Doronenko 16:52, 19 января 2007 (UTC)[ответить]
То, что там «у» — это стопудово, остальные ориентируются на написание, игнорируя при этом «лишние» акценты, мы же — на произношение. Насчет л/ль — так оно же и в остальных языках произносится и транскрибируется обычно на русский как мягкий, то есть там скорее гураль/гораль. В русском собственно есть два варианта, судя по яндексу -ль более популярен, но надо еще уточнить у больших специалистов. --Koryakov Yuri 18:52, 19 января 2007 (UTC)[ответить]

Три пункта

[править код]

1. С днём рождения! Удач, счастья, здоровья и всего-всего! Можно считать Дмитрия Герасимова википодарком? :))

Спасибо!

2. Насчёт статьи про адамава: раскрывай, плз, сокращения в статьях, тут не бумага.

Прости, так я обычно и делаю. Но это результат нашей договорённости с амдф, чтоб ему зазря не искать материалы по сети, я ему выкладываю то, что у меня есть, но нет времени викифицровать, раскрывать сокращения и т. д. А он доводит до ума.
А, тогда ОК, прости --Mitrius 22:18, 19 января 2007 (UTC)[ответить]
А у меня вопрос: все ли сокращения стоит раскрывать? Какие следует оставить? Вроде бы тыс. млн. стоит оставить, ещё какие? A.M.D.F. 08:47, 20 января 2007 (UTC)[ответить]
А, кстати хороший вопрос, действительно, есть ли у нас где-нибудь список сокращений, которые можно/нужно оставлять в статьях? --Koryakov Yuri 09:35, 20 января 2007 (UTC)[ответить]
Нашёл Википедия:Список сокращений A.M.D.F. 08:57, 21 января 2007 (UTC)[ответить]
А что такое сокращение «ср.»? A.M.D.F. 14:54, 25 января 2007 (UTC)[ответить]
Средний, сравни… А в каком месте? --Koryakov Yuri 17:16, 25 января 2007 (UTC)[ответить]
Да, увидел, это «сравни». --Koryakov Yuri 17:20, 25 января 2007 (UTC)[ответить]

3. (начерно, шёпотом, — насчёт той же статьи и ряда предыдущих) — это часом не копипаст (пусть даже твоего сочинения) из БРЭ? :)) —Mitrius 17:28, 19 января 2007 (UTC)[ответить]

Не совсем, но близко. Могу гарантировать, что целиком в таком виде текст нигде не появлялся, но отдельные предложения могут и совпасть. Опять-таки когда я сразу сам постил такие статьи, я же их сразу и преображал до большей неузнаваемости. Теперь пожалуй лучше буду делать как раньше, чтоб ни у кого вопросов не возникало. А кстати если текст полностью мой — думаешь, даже если б я его не меняя ни буквы по сравнению с БРЭ запостил бы в ру-вики — это было б нарушение? --Koryakov Yuri 18:49, 19 января 2007 (UTC)[ответить]
Это зависит от того, какой ты договор с ними заключал. Можешь ли ты перепечатывать текст где хочешь? А так, чтобы правил кто хочет? Я бы слегонца перерабатывал (а заодно расширял-дополнял, не стеснённый тысячами знаков) на всяк слу. --Mitrius 22:18, 19 января 2007 (UTC)[ответить]
Договор я с ними подписывал по-моему только на пару первых статей. Чё там говорилось, конечно не помню. Но в любом случае я их довольно сильно перерабатываю и буду перерабатывать, иногда до полной неузнаваемости. --Koryakov Yuri 09:35, 20 января 2007 (UTC)[ответить]

4. Что там за гласные такие в бора-уитотских языках (у меня квадратики) и что за увулярная согласная в языках гуайкуру? Посмотри, пожалуйста, те ли там символы, какие нужны. A.M.D.F. 18:45, 23 января 2007 (UTC)[ответить]

Done. --Koryakov Yuri 19:15, 23 января 2007 (UTC)[ответить]

5. Может, напишешь stub Языки Южной Америки для полного комплекта? A.M.D.F. 08:25, 29 января 2007 (UTC)[ответить]

Хорошо, как раз сегодня думал, не взяться ли :) --Koryakov Yuri 08:35, 29 января 2007 (UTC)[ответить]

Как лингвисту просьба высказаться и проголосовать

[править код]

Здесь — Обсуждение:Великое княжество Литовское, в «Язык» и «Давайте подведём итог, что касается языка». Doronenko 19:19, 27 января 2007 (UTC)[ответить]

Re: по-моему на картинке что-то другое…

[править код]

Там в верхней строчке дважды написано слово كُلُّ: первый раз с обычным каф, второй раз с куфическим. Как это выразить в статье попрозрачнее? --Участник:-) 19:58, 28 января 2007 (UTC)[ответить]

ПРодолжил на Обсуждение:Арабский алфавит. --Koryakov Yuri 08:20, 29 января 2007 (UTC)[ответить]

Привет, Юрий! Эта картина хорошая работа. Но предлагаю следующие поправки:

  • Я понимаю, что белые полоски между наречиями обозначают, что их гранизцы только приблизительны. Но границы письменных языков должны ориентироваться границами государств. Иначе читатель задумается о том, почему, с одной стороны, во Вологде пишут по-старорусски, хотя не говорят на восточнославянском наречии, а на севере от Белоозера говорят на северо-восточном наречии, но не пишут на старорусском языке.
Постараюсь пофиксить.
  • Желтая линия должна включать всю Новгородскую республику. В том же Новгороде, где писались берестяные грамоты на древненовгородском диалекте, также сочинили, на пример, Новгородские летописи на стандартном старорусском языке.
Аналогично.
  • Кружок, символизирующий древненовгородский диалект, лучше написать по-меньше: Сомневаюсь, что на территории северо-восточного наречия писали этим диалектом.
  • А разве в Смоленске вообще не писали? Если хочешь указать, что там в разные времена употребался как западнорусский, так и старорусский язык, то надо нарисовать пересечение множеств.
Просто я не уверен, на каком языке в конце 14 века писали в Смоленщине, до присоединнеиия к ВКЛ.
  • Все названия на русском языке; почему тогда «Меньск»? Что это вообще за форма? Тут нужно написать «Минск». (Альтернативы: современные местные названия, то есть Vilnius, Chełm, Львів и т. д. — тогда Мінск или Менск; или исторические названия, то есть Пльсковъ, Кыєвъ, Львѡвъ и т. д. — тогда Мѣнескъ. Но последний вариант не советую, это очень сложная проблематика, которая нам не нужна.)
Подумаю. --Koryakov Yuri 12:27, 30 января 2007 (UTC)[ответить]

Спасибо! --Daniel Bunčić 11:04, 30 января 2007 (UTC)[ответить]

Данные для карты в статью Русский язык на Украине

[править код]

У меня есть эти данные. Вам удобно получить их в таком формате: все 26 адм.единиц и данные по родному зяку за 2001 год и 1989 год? Водник

Да, вполне. Лучше по всем языкам, а также если есть хорошо бы еще и по народам. --Koryakov Yuri 14:00, 2 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Ок, вот по всем народам и языкам (данные за 2001): [1]

Вот данные по регионам, не думаю, что надо давать все языки и народы в каждом регионе, но это тоже есть

  • Автономной Республики Крым Украинский язык считали родным 10,1 % населени я АРК, русский язык считали родным 77,0 % населени я, кр ы мско-татарский — 11,4 %.
  • Винницкой области, по данным Всеукраинской переписи населения, характеризовался такими данными:

Украинский язык считали родным 94,8 % Русский язык определили как родной 4,7 % населения , Удельный вес других языков, указанных как родной, составлял 0,5 %.

  • Волынской области, Украинский язык считали родным 97,3 % населения области, Русский язык определили как родной 2,5 % населения . Удельный вес других языков, указанных как родной,, составлял 0,2 %.
  • Днепропетровской области Украинский язык считали родным 67 % населения области, русский язык определили как родной 32 % населения.
  • Донецкой области, Украинский язык считали родным 24,1 % . Русский язык определили как родной 74,9 % населения,
  • Житомирской области,

Украинский язык считали родным 93,0 % населения области, 6,6 % — русский.

  • Закарпатской области,Подавляющее большинство (81,0 %) населения области считало своим родным языком украинский, 12,7 % — венгерский, 2,9 % — русский и 2,6 % — румынский.
  • Запорожской области, Украинский язык считали родным 50,2 % населения области. Русский язык определили как родной 48,2 % населения Удельный вес других языков, указанных как родной составлял 1,6 %.
  • Ивано-Франковской области: Украинский язык считали родным языком 97,8 % населения области. Русский язык признали как родной 1,8 % населения
  • Киевской области Украинский язык считали родным 92,3 % населения области%. Русский язык определили как родной 7,2 % Удельный вес других языков, указанных как родной, составлял лишь 0,5 %.
  • Кировоградской области, данными: Украинский язык считали родным 88,9 % населения области, русский — 3,5 процента.
  • Луганской области: Украинский язык считали родным 30,0 %. Русский язык определили как родной 68,8 % населения , Удельный вес других языков, указанных как родной составлял 0,03 %
  • Львовской области : Украинский язык считали родным 95,3 % населения Львовской области . Русский язык определили как родной 3,8 % населения. Удельный вес других языков, указанных как родной, 0,9 %.
  • Николаевской области: Украинский язык считали родным 69,2 % населения региона, Русский язык определили как родной 29,3 % населения, Удельный вес других языков, указанных как родной составлял 1,5 %.
  • Одесской области, Украинский язык считали родным 46,3 % населения области. Русский язык определили как родной 41,9 % населения. Удельный вес других языков составлял 11,8 %.
  • Полтавской области, Украинский язык считали родным 90,0 % населения области Русский язык определили как родной 9,5 % населения.. Удельный вес других языков, указанных как родной, составлял 0,5 процента.
  • Ровенской области, Украинский язык считали родным 97,0 % населения региона. Русский язык определили как родной 2,7 % населения, белорусский — 0,1 %.
  • Сумской области, Украинский язык считали родным 84 % , Русский язык определили как родной 15,6 % населения, Удельный вес других языков, указанных как родной составлял 0,4 %.
  • Тернопольской области Украинский язык считали родным 98,3 % Русский язык, как родной, определили 1,2 % населения, Удельный вес других языков, указанных как родной составлял 0,5 %.
  • Харьковской области , Украинский язык считали родным 53,8 % населения области. Русский язык определили как родной 44,3 % населения, по сравнению с предыдущей переписью населения этот показатель уменьшился на 3,8 процентного пункта. Удельный вес других языков, 1,9
  • Херсонской области Украинский язык считали родным 73,2 % населени я области. Русский язык определили как родной 24,9 % населения. Удельный вес других языков, (1,8 %).
  • Хмельницкой области Украинский язык считали родным 95,2 % населения области,. Русский язык признали как родной 4,1 %, Удельный вес других языков 0,7 %.
  • Черкасской области,: Украинский язык считали родным 92,5 % населения области . Русский язык определили как родной 6,7 % населения.
  • Черновицкой области: Украинский язык считали родным 75,6 % населения области Русский язык определили как родной 5,3 % населения. Удельный вес других языков, 19,1 процента.
  • Черниговской области, Украинский язык считали родным 89 % населения области. Русский язык определили как родной 10,3 % населения
  • Севастополь. 90,6 % населени я родным языком считали русский , 6,8 % — украинский.
  • По Киеву не подсчитано

Водник 15:34, 2 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Спасибо! (особенно за последнее редактирование :)). Попробую сделать карту, а заодно сделать статью Языки Украины и туда вставить таблицу из этих данных. А вот данные по всем районам Украины (типа как для Львовской области) у тебя есть по языкам? (или хотя бы по народам). --Koryakov Yuri 18:46, 2 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Есть, по крайней мере, частично. Запрашивай любые, буду искать. Спасибо за карту. Хотел тебя попросить еще вставить данные по Киеву — 29.6 % [2]. И чуть-чуть подправить район Севастополя, какой-то он неправдоподобно большой :) Если можно, конечно. И можно было бы сделать карту обобщенных данных опросов, так как данные переписи совершенно очевидно занизили количество русскоязычных и русских. Это, если у тебя найдется время, в будущем Водник 12:55, 3 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Киев добавил, Севастополь чуть уменьшил, но сильно не стал, а то цифра не влезет. Карту по опросам я бы сделал, а у тебя есть данные по областям? По районам конечно круто было б сделать карту всей Украины с нац.составом, но это во-первых надо искать карты районов — у меня нет, а во-вторых работы гораздо больше. Но я подумаю, спасибо. --Koryakov Yuri 23:24, 3 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Ищу данные по опросам и карту с районами. Займет некоторое время, сразу не обещаю Водник 12:08, 5 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Ничего, я никуда не спешу :), всё равно пока времени нет. --Koryakov Yuri 15:19, 5 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Юрий, а где ты берешь слепые карты (без обозначений)? // vh16 (обс.) 16:07, 2 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Делаю сам :) А что тебе нужно? --Koryakov Yuri 16:43, 2 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Пока ничего, просто стало интересно) // vh16 (обс.) 16:46, 2 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Ну, если интересно… Главном образом я делаю основу на основе эсраевской DCW, доступной свободно на http://www.maproom.psu.edu/dcw/ (нарезка по странам), на основе которой делаю в кореле геооснову постепенно на всю землю. Какие-то детали добавляю из других источников. --Koryakov Yuri 17:15, 2 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Как ты относишься к следующей фразе?

The ARC/INFO version of DCW (which only exists in edition #02) is not public domain. The copyright for the ARC/INFO version of the data is held by ESRI; they sell the data on 4 CDs, on which the world is cut into tiles 5° by 5°. Penn State only has permission to redistribute the data by country. [3] Не считаешь ли ты, что нарушаешь авторские права ESRI? --С уважением, Игорь Филиппов 08:46, 03 июня 2007 (UTC)[ответить]

Глобальная замена стиля на пошиб

[править код]

Я верю, что это правильно (хотя само слово «пошиб» вижу впервые), но сомневаюсь, что это оправданно. Например, слово «насталик» гугл выдаёт в контекстах «почерк» (чаще) и «стиль» (реже). По запросу «насх» находится ещё и «шрифт». А вот по запросам «пошиб насх» или «пошиб насталик» (без кавычек) не находится вообще ничего. Поэтому считаю, что в статье должны отстаться более употребительные термины. --Участник:-) 04:37, 9 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Продолжил на Обсуждение:Арабский алфавит. --Koryakov Yuri 17:40, 9 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Русский язык на Украине

[править код]

Сейчас эту статью правят с националистической точки зрения, о русском языке как наносном на Украине. В этой связи мне нужно знать твое экспертное мнение:

  • 1) с какого времени можно говорить об украинском письменном языке, а не страрозападнорусском актовом языке?
Ну, поздний западнорусский практически перестал употребляться к концу 17 века (причем как в Польше, так и в России), а в начале 18 совсем исчез. Украинский — скажем, с сер. 19 века. --Koryakov Yuri 00:11, 10 февраля 2007 (UTC)[ответить]
  • 2) какие у тебя данные по распространению актового языка Русского централизованного государтва на территориях, отбитых у ВКЛ (Северщина и прочая) до 1654 и ныне включенных в состав Украины?
Пока ничего не нашел, но едва ли стоит сомневаться, что там употреблялся именно он, а не ЗРПЯ. --Koryakov Yuri 00:11, 10 февраля 2007 (UTC)[ответить]
  • 3) какие данные у тебя о начале распространения великорусских говоров на территории современной Украины?
  • 4) какие другие данные о древнейшем периоде русского письменного и русского устного языка на территориях современной Украины?

Заранее спасибо за ответ. Буду также благодарен за твои правки. И за возможную карту распространения письменного и разговорного языков по состоянию на 1653 год (до присоединения Гетманщины к России). Водник 10:34, 9 февраля 2007 (UTC)[ответить]

У меня вопрос по поводу работы Драгункина "5 сенсаций" корни от которых он строит свою теорию мне показались однообразными во всех славянских языках, а в некоторых совпадения даже более явны. но в книге он акцентирует внимание в основном на Россию...

Нужна карта России

[править код]

Нужна. Загрузишь на викисклад и сообщишь мне об этом? --Obersachse 18:52, 10 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Юрий, благодаря тебя в статье Махачкала появилась карта с изображением расположения города в Дагестане. Координаты краёв карты я определил только на ощуп. Мой вопрос: На первоначальной карте были помечены координаты или линии меридианов? --Obersachse 21:19, 21 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Неплохо смотрится. На счёт координат вопрос сложный — я ж их делаю не на основе бумажных карт, а на основе общей карты в моём компьютере, которую постепенно «тку» на основе разных источников (см. также выше), в основном ГИС и топокарт. Но я могу попробовать прикинуть эти координаты. --Koryakov Yuri 08:33, 22 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Понял. Ну что, желаю тебе много свободного для Википедии времени и большого интереса к созданию карт. Столько ещё несозданных карт! --Obersachse 09:10, 22 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Юрий, посмотри. Точка изображается на том месте, где она по координатам должна быть. Но карта не там. Касается это только широт, по долготе всё в порядке. :-(Obersachse 15:35, 22 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Я заменил изображение в шаблоне ПозКарта Россия и проверил его в своей песочнице. Работает, только изображение без границ. Что я этим хочу сказать — работаешь ещё над картами?
Ах, этот Оберзаксе, покоя не даёт :-) Obersachse 22:46, 28 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Я ж говорил, что эта другая проекция. Ладно, попробую отвлечься от карты Ассирийской державы и вытащить из ArcView нужную карту :) --Koryakov Yuri 22:55, 28 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Надеюсь, ассирицы простят. Или уже вымерли? --Obersachse 23:33, 28 февраля 2007 (UTC)[ответить]
Почему же вымерли? Весь обувной бизнес в их руках =) Или это другие ассирийцы?.. A.M.D.F. 18:52, 1 марта 2007 (UTC)[ответить]
Посмотри Обсуждение шаблона:ПозКарта Россия#Баг. Не знаю, что дальше делать :-(Obersachse 17:32, 4 марта 2007 (UTC)[ответить]
Отставить! Проблема решена, я просчитался с координатами верхнего края карты. --Obersachse 18:46, 4 марта 2007 (UTC)[ответить]

Запущен проект «Этнология», если интересно — приглашаю присоединиться. --Red October 17:48, 22 февраля 2007 (UTC)[ответить]

Новые статьи о языках

[править код]

Привет! Вижу, ты в массовом порядке создаешь статьи о языках. В свое время я наделал заготовок для создания типовых статей о разных объектах, в том числе о языках. Структуру статьи о языке я взял из многотомной академической серии «Языки мира», по-моему, она весьма разумна. Очень рекомендую эту заготовку. Можно, в принципе, было бы на ее основе создать еще более удобный инструмент более высокого уровня — Шаблон:NEW-lang, в который вошел бы шаблон «Язык» + все последующие заголовки и прочие элементы. Тогда можно было бы в новой статье просто набирать ((subst:NEW-lang)) и сохранять получившееся. Al Silonov 22:24, 3 марта 2007 (UTC)[ответить]

Да, я помню твой коммент на Обсуждение:Лингвистика. Со схемами из «Языков мира» я более чем хорошо знаком, ибо там работаю и постоянно редактирую статьи, созданные на их основе. В общем, эти схемы чем-то неплохие, но для википедии, во-первых слишком подробны, во-вторых там всё-таки несколько оригинальное расположение материала (скажем, описание морфологии даётся не по частям речи, как обычно, а по категориям). Тем не менее я сделал упрощённый адаптированный под вики вариант на Проект:Лингвистика/Схемы. На его основе можно сделать действительно рабочую заготовку и использовать её с subst. Правильно ли я кстати понимаю что subst просто вставляет всё, что находится на соответствующей странице? --Koryakov Yuri 21:53, 4 марта 2007 (UTC)[ответить]
Да, subst действует именно так; правда, не с любой страницей, а только с шаблоном. У него есть ограничения: он не обрабатывает условные конструкции типа #if, ifdef, test и т. п. Тем не менее для генерации статей по готовой схеме — очень удобный ммеханизм. А Проект:Лингвистика/Схемы — хорошая схема, хотя если говорить о «слишком подробном», она еще покруче будет ;) Но если оформить как шаблон, то можно за милую душу ею создавать новые статьи. Al Silonov 08:28, 5 марта 2007 (UTC)[ответить]

Список Тоталитарных

[править код]

Юрий, приглашаю Вас принять участие в поиске компромисса по вопросу толкования ВП:АИ применительно к случаю Тоталитарных и прочих. --Dscheremet 12:40, 4 марта 2007 (UTC)[ответить]

Нужно поставить шаблон лицензии.--Vaya Обсуждение 16:35, 14 марта 2007 (UTC)[ответить]

Сделано. --Koryakov Yuri 16:43, 14 марта 2007 (UTC)[ответить]
Если Вы автор лучше поставить ((self|CC-BY-2.5))--Vaya Обсуждение 17:02, 14 марта 2007 (UTC)[ответить]
Опять сделано. Привык на коммонз сразу при загрузке выбирать лицензию, так даже не знаю что и поставить :) --Koryakov Yuri 18:52, 14 марта 2007 (UTC)[ответить]
Ок. Спасибо за сотрудничество :)--Vaya Обсуждение 19:39, 14 марта 2007 (UTC)[ответить]

Карта Финляндии

[править код]

Юрий, оказывается, что ПозКарта Финляндии, которую делали шведы, неточная. Если у тебя будет время, то сделай пожалуйста карту Финляндии в *** проекции (я всё время забываю название). --Obersachse 19:14, 17 марта 2007 (UTC)[ответить]

Хорошо, попробую. Правильное слово — «нужной» («в нужной проекции») :). --Koryakov Yuri 19:22, 17 марта 2007 (UTC)[ответить]
:-))) Вижу, ты меня понимаешь даже без слов. --Obersachse 19:25, 17 марта 2007 (UTC)[ответить]
Ну вот, пару карт: с одно-градусной сеткой и без неё. Надеюсь, будет работать. --Koryakov Yuri 17:45, 18 марта 2007 (UTC)[ответить]
Посмотрим что скажут в немвики. Я заменил и там и тут. Спасибо тебе! --Obersachse 19:37, 18 марта 2007 (UTC)[ответить]

Карта США

[править код]

США? --Obersachse 21:05, 19 марта 2007 (UTC)[ответить]

Шутишь?! С Аляской и Гаваями? А что у них до сих пор нет такой карты в нужной проекции?! Я попробую. --Koryakov Yuri 13:10, 20 марта 2007 (UTC)[ответить]
нет такой карты :-(--Obersachse 13:37, 20 марта 2007 (UTC)[ответить]
Как всё-таки быть с Аляской и Гаваями? Сделать их в том же масштабе (тогда Аляска=пол-США), но где-нибудь сбоку или уменьшить Аляску и в уголочек. Но как тогда шаблон будет определять координаты мест на Аляске? Или вообще Аляску и Гавайи сделать отдельными картами? --Koryakov Yuri 16:40, 20 марта 2007 (UTC)[ответить]
Я думаю, что их спокойно можно вынести на отдельную карту. Есть же ещё маленькие острова на другом конце света, их уж точно не впихать в ту карту. --Obersachse 18:01, 20 марта 2007 (UTC)[ответить]
Ну тогда вот: без всяких лишних территорий, обрезанная по градусной сетке, если я не ошибся (125° — 66° з.д., 50° — 24° с.ш.). --Koryakov Yuri 22:40, 20 марта 2007 (UTC)[ответить]
Шаблон:ПозКарта США. :-) Obersachse 23:20, 20 марта 2007 (UTC)[ответить]
PS. Участник:Obersachse/Проект Россия

Хочу обратить ваше внимание на это: Обсуждение:Бушир (остан)
Кроме того, написание «Бушер» встречается в оффициальных правительственных документах РФ. — Dana 23:33, 18 марта 2007 (UTC)[ответить]

Просьба

[править код]

Привет. Может сделаешь карту Краснодарский край + Адыгея по районам (как для Дагестана) для позиционирования? Юра Данилевский 16:16, 20 марта 2007 (UTC)[ответить]

Сделаю. --Koryakov Yuri 16:35, 20 марта 2007 (UTC)[ответить]
Вот, позырь Изображение:Krasnodarsky Krai-admin.png. --Koryakov Yuri 21:34, 20 марта 2007 (UTC)[ответить]
И Шаблон:ПозКарта Краснодарский край готов. --Obersachse 22:21, 20 марта 2007 (UTC)[ответить]

PS: Не с твоей работы скан Изображение:Map of Abkhazians.jpg?.

НЕт, это Цуциев. Атлас этнополитической истории Кавказа (1774—2004). --Koryakov Yuri 16:35, 20 марта 2007 (UTC)[ответить]

Превед

[править код]

Посмотрел и проанализировал твой вклад, не сочти за вики-сталкинг… Всё это вызывает уважение. Не пора ли стать админом РуВики и контролировать её и некоторые правки особенно? Человек ты грамотный, и, считаю, будешь полезен на столь ответственном посту. Отвечать можешь здесь, на [Обсуждение участника:Koryakov Yuri[|своей странице обсуждения]]. Да или нет, но ответь мне и Сообществу. :) --/Pauk 11:01, 21 марта 2007 (UTC)[ответить]

Pauk прав. —Obersachse 11:08, 21 марта 2007 (UTC)[ответить]
Томас, спасибо за поддержку. :) --Pauk 11:13, 21 марта 2007 (UTC)[ответить]

Спасибо за доверие. Но я боюсь, что я не хотел бы отвлекаться на админские обязанности. А становиться админом, не собираясь выполнять и половины возложенных задач, мне кажется странно. Я стараюсь статьи писать, а не разбираться в конфликтах. --Koryakov Yuri 12:16, 21 марта 2007 (UTC)[ответить]

Тогда удачи тебе в написании хороших статей. :) Если передумаешь, то сюда: ВП:ЗСА. --/Pauk 08:38, 22 марта 2007 (UTC)[ответить]

Смотри подробнее — Обсуждение проекта:Лингвистика#Карты языков --olegzima 06:40, 24 марта 2007 (UTC)[ответить]

Лучше сказать — на мальчика напал преступник или убийца. А кто это был — неизвестно.

irc-конференция

[править код]

В Пятницу (30 марта 2007) в 15 часов по UTC на канале #wikipedia-ru состоится конференция по поводу усовершенствования шаблона «Город» и производных. Хорошо, если сможешь участвовать. --Obersachse 16:40, 27 марта 2007 (UTC)[ответить]

Чтоб я знал, что это такое и как им пользоваться… --Koryakov Yuri 17:34, 27 марта 2007 (UTC)[ответить]
Тебе проще всего пойти сюда, а потом нажать линк :) Edricson 18:06, 27 марта 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо! Приятно, когда за твоей страницей следят знающие люди :) --Koryakov Yuri 18:57, 27 марта 2007 (UTC)[ответить]
Меня Калан убедил в полезности джаббера, тебе покажем прелести irc :-) --Obersachse 19:26, 27 марта 2007 (UTC)[ответить]

Если не сложно, то посмотри. Я начал писать, но хочется, чтобы кто-то профессионально подправил. --Daniil naumoff 13:34, 30 марта 2007 (UTC)[ответить]

Уже видел, но руки пока не дошли. Исправлюсь. --Koryakov Yuri 14:28, 30 марта 2007 (UTC)[ответить]
Ещё нужна статья Микронезийские языки. --Daniil naumoff 14:48, 30 марта 2007 (UTC)[ответить]

ПозКарта

[править код]

Турцию и Норвегию можно попросить?

За сброс денег не берут :) Особенно с друзей лужичан. Но быстро не смогу, я никак не могу закончить проверку городов Граубюндена. Ты кстати в курсе, что там есть деревня Obersachse? --Koryakov Yuri 20:01, 1 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Придётся мне подключиться к проверке :-)
Про деревню не знал, интересно. — Obersachse 20:40, 1 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Я знаю, что ты очень занят, но ... ;-) — Obersachse 17:21, 12 апреля 2007 (UTC)[ответить]

ПРости, сейчас или никогда. Щас пойду поставлю сосиски для детей... Так поставил и начинаю делать карты! Ты кстати не стесняйся напоминать мне, я к сожалению очень забывчив. --Koryakov Yuri 17:29, 12 апреля 2007 (UTC)[ответить]
А Норвегию, кстати, со Шпицбергеном и Ян-Майеном? --Koryakov Yuri 17:48, 12 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Ну, если выбирать надо, то я скажу сейчас. Детям приятного апетита. Дядя Томас в далёкой Германии тоже только что сосиску съел :-)
Думаю, что обойдёмся без островов (по аналогии с США). — Obersachse 18:17, 12 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Норвегия. Щас сделаю Турцию. --Koryakov Yuri 15:04, 13 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Кстати, ты не знаешь, есть ли какая-нибудь категория на Коммонз для всех поз-карт? --Koryakov Yuri 15:05, 13 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Указал на норвежской карте координаты краёв. Добавил Турцию, сразу с координатами. Только щас заметил рекомендации по раскраске, постараюсь им следовать в будущем, хотя как-то блекловато выглядит. Мне больше нравится, когда рассматриваемое государство белое, а остальные розовые. Кстати, я так понял, что реки лучше давать тоже? Буду. --Koryakov Yuri 15:53, 13 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Ну... В принципе, рекомендации ввёл я в одностороннем порядке :) но хочу сказать, что красный выглядит как-то слишком уж агрессивно. Карта Норвегии смотрится так, как будто мы рассматриваем все государства, кроме неё. — Kalan ? 16:26, 13 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Просто я исходил из того, что рассматриваемая территория должна быть максимально светлой, поскольку именно на неё мы накладываем дополнительное изображения. А всё вокруг может быть и темнее. Интересно как думают остальные. --Koryakov Yuri 17:02, 13 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Наверное действительно стоит обсуждать оформление карт на Форуме. Пока я хочу сообщить, что появилось по два новых шаблонов с Позиционными картами в ru, de, en, hsb. Выражаю тебе благодарность от имени международного сообщества :-) — Obersachse 18:07, 13 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Районы Граубюндена

[править код]

Прошу прошения за мою тупость и непонятливость, оказывается Граубюнден иммеет ещё крайсы подчинённые бециркам — о ужос! Бот поступает с ними так -

  • если в названии крайса есть город из списка — он подключает этот город как ссылку.
  • А если нет — транслитерирует как умеет.

Поэтому по состоянию на сегодня есть единственный способ выправить районы — зайти во все конкретные статьи по округам из Округа Граубюндена и посмотреть все красные (нереализованные) ссылки на районы, и их выправить. Таких всего 18, надеюсь немецкие названия можно транслитерированы правильно. Больше (клянусь) нигде этих районов нет. Они по значению аналогичны немецким «Амтам» или «Фервальтунгс фербандам» и прочим мелким сельским образованиям, и на этой стадии автоматизации я ими пренебрегаю.

Зайду и поправлю. --Koryakov Yuri 12:02, 4 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Ещй вопрос — округ Малоя или Малоджа? неон 19:33, 3 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Этот вопрос я швейцарцу тоже поставил. --Obersachse 20:11, 3 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Округ (и перевал) — Малоя, деревня — Малоджа. Это понятно просто немецкий и итальянский варианты, про деревню я уверен, про округ я думаю правильнее взять немецкий вариант, так как округ многоязычен и там есть и романши, и итальянцы, и немцы, но посмотрим еще что скажет наш швейцарец. --Koryakov Yuri 12:02, 4 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Мгм. Итальянцы вот пишут Maloggia, anche [также] Maloia… Edricson 13:08, 4 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Да, а романши — Malögia. Иными словами: Der Name Maloja geht auf die Bezeichnung Maloggia zurück, welche von Hirten aus dem südöstlich benachbarten Veltlin stammt, und bedeutet «Erlenwäldchen» (die alpine Art der Erle wird hier «Malös» oder «Marös» genannt [1]). 1244 ist für den Ort der Name Malongum beurkundet, 1275 Malodia. 1947 wurde entschieden, statt Maloggia offiziell den Namen Maloja zu verwenden. Heute ist im italienischsprachigen Dorf der Name Maloggia neben Maloia weiterhin geläufig. Der rätoromanische Name lautet Malögia. --Koryakov Yuri 13:44, 4 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Короче — на наше усмотрение. — Obersachse 18:26, 4 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Про малоазийское происхождение этрусков - в статье этруски. Я ведь не случайно на неё линк поставил. Там и литература вся приведена. --Dmitri Lytov 19:50, 11 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Ладно, ладно, уговорил :) Всё-таки там столько непонятного и с языками, и с народами, что я бы не стал так категорически утверждать. Жаль сейчас нет времени этим заниматься, но попозже постараюсь. --Koryakov Yuri 20:19, 11 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Я изменил формулировку в статье Хаттский язык и добавил дополнительные ссылки. --Dmitri Lytov 07:13, 12 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Аварская страничка

[править код]

Считаю, что Wiki.ru повезло с Юрой. Все твои странички мне нравится, хотя я порой имею и возражения. Юра, если не затруднит, пройдись по страничке "Аварцы" и посмотри, что к чему. как с точки зрения русской филологии, так и вообще. Если найдёшь пунктуационные и пр. шероховатости, исправь, пожалуйста. Хотелось бы также услышать твоё мнение о качестве странички. Чтобы ты пожелал изменить? С удовольствием услышал бы твоё мнение на моей страничке обсуждения.--Awarenstuermer 16:23, 13 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Я время от времени об этом думаю, но честно говоря, помня твою реакции на какие-то вполне безобидные (на мой взгляд) правки, несколько побаиваюсь, поскольку я, с одной стороны, не этнограф, с другой мне многое кажется там подозрительным, в третьих она такая большая, а у меня так мало времени... Но я постараюсь преодолеть все эти препоны (которые в основном внутри меня) и всё же приглядеться к твоему шедевру (в хорошем смысле слова). --Koryakov Yuri 17:07, 13 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Прошу принимать участие в обсуждении. — Obersachse 22:27, 14 апреля 2007 (UTC)[ответить]

рецензия Пасхи

[править код]

Koryakov Yuri, предлагаю Вам как одному из создателей статьи Пасха провести внутреннюю рецензию — орфография, стиль и прочее, перед выставлением в кандидаты в хорошие. Если возникают принципиальные возражения, то пишите тут.--Bopox 13:16, 17 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Вы вставили скрытый английский текст в подраздел «религия» — это предложение перевести, или вы сами себе заготовку сделали? Просто уточняю на всякий случай, чтобы конфликта правок не вышло. Julmin 18:53, 17 апреля 2007 (UTC)[ответить]

На самом деле, я просто передвинул этот кусок из раздела «Культура», а кто его вставил — не знаю. Можете переводить, я пока не собирался. Я собирался лишь переписать раздел про Языки, но чуть позже. --Koryakov Yuri 20:42, 17 апреля 2007 (UTC)[ответить]
А, ок, поняла. Переписывайте. Может, и про «эльзасский язык» отдельную статью напишите;)? Julmin 20:48, 17 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Подумаю ':) --Koryakov Yuri 21:03, 17 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Юрий, а почему Вы переименовали "ретороманский" в "романшский"? По-моему, второепервое в литературе употребляется чаще. Потому что "романшский" - точнее? Dr Bug (Владимир² Медейко) 09:43, 18 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Вы имели в виду "первое" чаще? Да, ретороманский по традиции употребляется чаще, но как для швейцарского, так и для все группы. Романшский же точнее и более соответствует современной иноязычной терминологии. --Koryakov Yuri 09:56, 18 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо! Меня смутила только относительно невысокая распространённость термина у нас... Dr Bug (Владимир² Медейко) 10:13, 18 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Заказ карты в нужной проекции

[править код]

Привет Юрий! Я только что наткнулся на статью Громово. Если бы была карта Ленинградской области в таком же оформлении как дагестанская, ... — Obersachse 13:59, 22 апреля 2007 (UTC)[ответить]

А имеющаяся карта не годится? Там нет градусной сетки, а на глаз не видно проекции. Если не пойдёт - то сделаю, но наверно пока без районов, их у меня нет. --Koryakov Yuri 15:43, 22 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Готово. Меридианы не совсем параллелные, но для наших целей в общем годится. Сейчас перекрашу изображение, чтобы оно не такое пёстрое было. — Obersachse 20:27, 22 апреля 2007 (UTC)[ответить]

А нет ли у тебя случайно карты Ульяновской области с районами? A.M.D.F. 17:22, 7 мая 2007 (UTC)[ответить]

Пока, к сожалению нет. Хотя может скоро и появится. --Koryakov Yuri 22:25, 7 мая 2007 (UTC)[ответить]

Проект:Страны мира

[править код]

Приветствую, Юрий! Приятно видеть некоторое оживление вокруг указанной темы. Я и Imrek уже планировали заняться этим с год назад, но тогда из-за недостатка времени конкретные результаты не были достигнуты, несмотря на довольно продолжительное (и, надеюсь, небесполезное теперь) обсуждение. На мой взгляд, более логичным было бы расположение раздела «История» после раздела «Природа» (что я, кажется, подробно аргументировал в прошлогоднем обсуждении). Впрочем, это, наверное, и вправду лучше обсуждать на странице проекта. Желаю успехов в многотрудной работе! С. Л.!? 21:33, 22 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Юрий, обсуждение зашло в тупик, не помешало бы услышать мнение лингвиста. — Obersachse 21:08, 25 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Молодец. --Dstary 01:05, 27 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Рад стараться! В смысле, спасибо. :) --Koryakov Yuri 07:38, 27 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Арвайхэр

[править код]

Вопрос возник в связи с сделанной редакторской правкой Арвайхэр -> Арвайхэрэ. Необходим некторый комментарий.

1. Монгольское написание наименования города АРВАЙХЭЭР

2. Ранее принятые правила транслитерации монгольской кириллицы требовали полноту гласного, передаваемую монголами на письме удвоением соответствующей буквы, по-русски передавать одной, но желательно ударной гласной: улаан (монг.) -> улан (рус.); цагаан (монг.) -> цаган (рус.) и т.д. В связи с этим многие монгольские топонимы, которые пишутся по-монгольски в слитно, передавались по-русски через дефис, при этом каждая часть слова имела самостоятельное ударение.

Интересное соображение! А у Вас есть какие-нибудь источники или это личный опыт? Может, в любом случае, написать статью типа "Передача монгольских слов на русский"?

3. Название в форме Арвайхэр, фонетически эквивалентное монгольскому, закрепилось к началу 70-х, в этом виде было отражено на топографических картах.

4. Один (единственный) лист карты м-ба 1:500 000 в одном углу которого Улан-Батор, а в другом - Арвайхэр (назовем его так) был пересоставлен (обновлен) в конце 80-х и именно на нем (и только на нем) ряду населенных пунктов были даны транслитерации максимально близкие к монгольской кириллице, а именно Арвайхэр превратился в Арвайхээр.

5. Прибавление к Арвайхэр конечного э скорее всего связано с кажущимся неблагозвучием данного топонима (так китайская провинция Анхуй стала Анхой).

Bogomolov.PL 06:21, 27 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Сразу скажу: мои знания в данной области несравненно меньше. Я лишь пользовался Атласом мира. ГУГК, 1984, где написан как раз вариант Арвайхэрэ. Если всё обстоит так, как Вы описали, я не исключаю, что могла быть просто ошибка/очепятка, которая прокралась в несколько изданий. Интересно было б посмотреть несколько современных атласов. --Koryakov Yuri 18:11, 27 апреля 2007 (UTC)[ответить]

В атласе не ошибка, а попытка избежать неблагозвучия. С другой стороны - это как бы компромисс между исторически предшествующим написанием Арбай-Хэрэ и фонетическим Арвайхэр. Транслитерация монгольских топонимов менялась, чему много причин. Одна из них - до установления фонетической письменности на основе русской кириллицы на письме применялся т.н. старомонгольский письменный язык, с которого и передавались топонимы. Халхасская речь заметно отличается от старомонгольской. В старомонгольском (т.н.уйгурском) письме применяются графемы обозначающие пары гласных, какая из них должна быть произнесена, определяется на основе знания фонетики старомонгольского языка.

По поводу транслитерации на английский была по моей инициативе большая дискуссия и приняты правила транслитерации для английской Вики (Wikipedia:Naming conventions (Mongolian)). Строго говоря это вопрос системный, не статья, может быть, нужна, а нечто большее, что может возникнуть только при наличии соответствующего интереса со строны русскоязычного Вики-сообщества. Не уверен, что подобный интерес присутствует.

Что касается современной ситуации. Как везде мы сталкиваемся с передачей личных имен и топонимов не непосредственно с данного (монгольского) языка, а через посредство английского. С другой стороны предпринимаются естественные попытки переноса монгольской кириллицы в русский как есть (Улаанбаатар), да только незадача с фитой и ижицей, которые обозначают специфические монгольские гласные, а прямых русских аналогов не имеют. Немного я касался этой темы в дискуссии с AlefZet в обсуждении по поводу Баян-Улэгэя, который был переименован данным википедистом в Баян-Ольгий. Дискуссия, надо сказать, не получилась. Я выждал месяц и коль скоро AlefZet не проявил интереса к продолжению разговора и не пытался парировать мои аргументы, я счел этичным отменить его правку Bogomolov.PL 07:09, 28 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Благодарность

[править код]

За откат позорящей Сообщество правки о Кориандре - большое спасибо! ЗЫ. А ты ещё не админ РуВики? :)  :) --Pauk 07:49, 27 апреля 2007 (UTC)[ответить]

А что у нас теперь за каждый откат благодарность выносят? :) Не, решил не соваться ;) --Koryakov Yuri 13:24, 27 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Только за особо выдающиеся откаты. :) Вообще, благодарность за тот откат - только повод. Причина - твоя деятельность в РуВики. :) Жаль, что ты не захотел соваться в это пекло, да ладно. ЗЫ. А та правка о Кориандре действительно позорила Вики. --Pauk 08:37, 28 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Уле Айнар

[править код]

Посмотрите фонетический словарь русского языка и увидите, что в этих словах нет звука [j]: бу[л’о]н, [ф’о]рд. Из-за смягчения предыдущей согласной кажется, что есть звук [j], фактически его там нет.

Ответил там же. --Koryakov Yuri 15:31, 30 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Фонетическим словарём мы в университете называем любой словарь, так или иначе связанный с фонетикой, орфоэпией, акцентологией (чтобы проще было). Например, орфоэпический словарь, межъязыковые словари фонетических омонимов, обратные орфоэпические словари и т.п. В словах бу[л’о]н и [л’о]н действительно сочетание "согласная"+ -ьо и "согласная"+ -ьё произносится одинаково [’о]. Но здесь другая ситуация: есть разделительный мягкий знак, который есть в слове "бульон", но которого нет в слове "лён". Если бы в слове "лён" разделительный мягкий знак был, то транскрипция была бы такова: "льён" (допустим, что такое слово есть) - [л’jон]. Источник также: Р.И. Аванесов Фонетика современного русского литературного языка. Wermacht 19:52, 30 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Опять запрос карты

[править код]

Hardscarf из нидерландской вики просил меня о создании ПозКарты с границами районов Свердловской области. Кто бы мог ему помочь ;-) — Obersachse 19:35, 8 мая 2007 (UTC)[ответить]

Будем работать. Как раз мы завтра на несколько дней вернёмся с дачи, может успею закоммонзить. --Koryakov Yuri 20:42, 8 мая 2007 (UTC)[ответить]
Отлично. — Obersachse 20:51, 8 мая 2007 (UTC)[ответить]
Spasibo za bolshoye --Hardscarf 09:36, 16 мая 2007 (UTC)[ответить]

Привет Юрий, как дела? ;-) — Obersachse 17:02, 16 мая 2007 (UTC)[ответить]

Да разве это дела... Windows 98 найти не удалось, и как следствие готовой цифровой карты районов Свердловской области не получилось. Вот только нашел где-то готовую, но в другой проекции, придётся теперь перерисовывать вручную. --Koryakov Yuri 20:18, 16 мая 2007 (UTC)[ответить]
А в компьютерном музее, раздел Исторические ОС, спросил ;-)?
Скажешь, когда готово будет, да? — Obersachse 20:27, 16 мая 2007 (UTC)[ответить]
Вот она - Image:Sverdlovskaya-pozkarta.png, только она в Меркаторе, т.е. на севере можно не попасть. Если совсем плохо будет - свисти. --Koryakov Yuri 08:51, 25 мая 2007 (UTC)[ответить]
Ochen spasiba! --Hardscarf 09:05, 25 мая 2007 (UTC)[ответить]
И я благодарю. — Obersachse 21:37, 28 мая 2007 (UTC)[ответить]
Хотелось бы узнать точный источник карты Свердловской области, чтобы не было путаницы. -- С уважением, :Игорь Филиппов 08:33, 3 июня 2007 (UTC)[ответить]

Лингвист нужен

[править код]

Обсуждение участника:Obersachse#Со всем уважениемObersachse 06:51, 12 мая 2007 (UTC) Уточнение: интересует немецкое произношение Rheinland, Kaufland, Bundesland. --Керн 09:49, 12 мая 2007 (UTC)[ответить]

Так как проблема оказалась весьма сложной, я решил пригласить себе в помощь второго посредника, Мартын Лютый, он профессионально занимается этоми проблемами, о чём признался во время своего выдвижения в АК (можете почитать его ответы на вопросы). Прошу Вас подтвердить (или не подтвердить) своё согласие доверить ему посредничество. неон 09:38, 18 мая 2007 (UTC)[ответить]

Исторические карты России

[править код]

Не могли бы Вы подсказать мне - для статьи Крестьянская война 1773—1775 мне очень хочется вставить карты с отображением боевых действий. Не могу найти карт того времени в инете, либо мешаются железные дороги, либо губернии по одной, а мне надо скажем соединить разом три. Простая склейка не подходит, уж очень графика различается. Случайно обнаружил, что Вы считаетесь спецом по картам, может можете подсказать, где можно «раздобыть» карты Оренбургской, Казанской, Уфимской, Астраханской, Воронежской, Саратовской, Нижегородской губерний конца 18 века (или 19-го). Спасибо. ArsenG 12:50, 24 мая 2007 (UTC)[ответить]

К сожалению, всё что могу предложить - это готовая карта Восстания, которую я делал в прошлом году. Сейчас загружу на коммонз, посмо́трите, годится или нет. Если что-то в ней надо будет изменить - постараюсь сделать. --Koryakov Yuri 14:04, 24 мая 2007 (UTC)[ответить]
Вот она: Image:Pugachev-1773—1775.png. --Koryakov Yuri 08:49, 25 мая 2007 (UTC)[ответить]
Большое спасибо, вставил в статью. Продолжаю поиски, хочу все-таки составить три карты по этапам восстания. ArsenG 09:07, 25 мая 2007 (UTC)[ответить]
А каких данных не хватает на этой карте? Я могу сделать например бланковку или три разных бланковки, если Вы скажете, что там должно быть и в каком формате Вам удобно работать. В принципе могу даже и все три карты сделать сам. --Koryakov Yuri 11:43, 25 мая 2007 (UTC)[ответить]
На карте первого этапа войны я хотел пометить более подробно движение основной армии и отдельных отрядов - Арапова, Овчинникова, Грязнова и др. А вообще ваша карта очень замечательна. ArsenG 12:29, 25 мая 2007 (UTC)[ответить]
Т.е. как вариант я могу убрать с этой карты все передвижения после определённой даты (какой?), оставив только то, что относится к первому периоду, (послать Вам по мылу), а Вы дорисуете чего не хватает. Если вдруг Вам трудно сделать это достаточно красиво или просто в том же стиле, Вы можете как-нибудь отметить, а я потом перерисую. --Koryakov Yuri 12:35, 25 мая 2007 (UTC)[ответить]
arsentimur@gmail.com
Так, а до какой даты оставлять передвижения? --Koryakov Yuri 14:35, 25 мая 2007 (UTC)[ответить]
До 22-24 марта 1774 года включительно - раз, до 15 июля - два, и до пленения - три. Это как я расчитывал видеть. ArsenG 14:42, 25 мая 2007 (UTC)[ответить]

Юрий, Вы такие классные карты создаёте. Колитесь, в какой программе? CorelDraw? Мне просто любопытно, да и я не разбираюсь в этом.--Переход Артур 15:12, 25 мая 2007 (UTC)[ответить]

В нём/ней родимом/-ой. Я уже кстати выше кололся :), в топике с точно таким же названием. (Мы разве ещё не на ты....) --Koryakov Yuri 15:37, 25 мая 2007 (UTC)[ответить]
Да, извини, что на Вы.--Переход Артур 15:42, 25 мая 2007 (UTC)[ответить]

Проект Лингвистика

[править код]

Уже давно хотел тебе задать вопрос: на проекте Лингвистика есть такая участница Barbara Partee, это прикол?--Переход Артур 20:18, 28 мая 2007 (UTC)[ответить]

Почему прикол? Всё чин чинарём, настоящая Барбара Парти. --Koryakov Yuri 20:59, 28 мая 2007 (UTC)[ответить]
Я знаю, что она есть, только сомневаюсь, что она зарегистрирована в русской Википедии.--Переход Артур 09:12, 29 мая 2007 (UTC)[ответить]
Тем не менее это так. Правда она не правит (пока) статьи, но участвует в проекте Проект:Семантика, в рамках которого она раздала своим студентам задания по написанию статей по формальной семантике для ру-вики. Пока правда никто не проявился. --Koryakov Yuri 21:05, 29 мая 2007 (UTC)[ответить]
Прикольно!--Переход Артур 21:23, 29 мая 2007 (UTC)[ответить]
Всё-таки ты дурачишь меня: сам написал статья, которые нужно переводить, а говоришь что Барбара!
Да Барбара, Барбара, я тоже точно знаю :). Edricson 21:28, 29 мая 2007 (UTC)[ответить]

Страны мира

[править код]

Всё, Юрий, составил. Каких ещё вопросов не хватает?--Переход Артур 15:01, 30 мая 2007 (UTC)[ответить]

Голосование началось и продлится до 6 июня.--Переход Артур 17:24, 30 мая 2007 (UTC)[ответить]

Юрий, спасибо за перевод с венгерского и приятно познакомиться.
Обращаюсь к тебе за помощью. Пожалуйста, посмотри статью Иштван Батори, воевода Трансильвании. Правильно ли я перевёл венгерские имена и фамилии? Я специально в скобках дал оригинальные названия для ориентировки. Некоторые я не взялся перевести, в том числе и географические названия. Если тебе не трудно, исправь, пожалуйста, что неправильно, и допереведи. Заранее благодарен. --Дмитрий (DED) 20:08, 31 мая 2007 (UTC)[ответить]

P.S. Кстати, я тоже родился в городе Ростове-на-Дону (улица Чехова, может знаешь). Так что, знакомство вдвойне приятно. --Дмитрий (DED) 20:29, 31 мая 2007 (UTC)[ответить]

Увы, родной город я покинул в 3,5 года. --Koryakov Yuri 17:06, 1 июня 2007 (UTC)[ответить]
А я в три… Ещё одно совпадение :-) --Дмитрий (DED) 19:10, 1 июня 2007 (UTC)[ответить]
Большое спасибо, Юрий. Если не возражаешь, я и дальше буду обращаться к тебе за советом и помощью. --Дмитрий (DED) 15:50, 1 июня 2007 (UTC)[ответить]
Всегда с радостью! Как зёме не помочь :) --Koryakov Yuri 17:06, 1 июня 2007 (UTC)[ответить]

Нужен лингвист

[править код]

Здравствуйте!

Вижу, вы лингвист. На днях я написал статьи про соревнования военных патрулей и биатлон на зимних олимпийских играх (например, Соревнования военных патрулей на зимних Олимпийских играх 1924). Однако с переводом имён участников у меня возникла масса проблем. Если у вас появится немного свободного времени и это вас заинтересует, пожалуйста, просмотрите их и исправьте хотя бы наиболее явные ошибки. Это просто предложение, которое вы можете спокойно проигнорировать.

С уважением, Wermacht 23:07, 1 июня 2007 (UTC)![ответить]

А какие ещё статьи? Как вариант, можете написать, с какими конкретно именами есть проблемы. --Koryakov Yuri 21:09, 2 июня 2007 (UTC)[ответить]
Все, которые есть в шаблоне Шаблон:Биатлон на зимних Олимпийских играх. Проблемы возникали, в основном, при передаче французских имён. Кроме того, есть вопросы и про финнов: нужно ли передавать редупликацию гласных и согласных? С уважением, Wermacht 10:32, 3 июня 2007 (UTC)![ответить]

Обсуждение удаления или нет списка цыганских персоналий

[править код]

Прошу прощения, кажется, Вам близка тема этнографии, не могли бы Вы высказать на тему предположительного удаления-оставления статьи Выдающиеся цыгане? -- RomanyChaj

Щас позырим. --Koryakov Yuri 21:57, 3 июня 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо! -- RomanyChaj

Карта Китая «в нужной проекции»

[править код]

Американцы просят - русские помогут? Проблема в проекции, а то бы сам сделал. — Obersachse 15:25, 4 июня 2007 (UTC)[ответить]

Секундочку... --Koryakov Yuri 16:21, 4 июня 2007 (UTC)[ответить]
Готово. Я редко слежу за ан-вики, так что, если там надо будет чето-нибудь исправить, свисти. --Koryakov Yuri 18:23, 4 июня 2007 (UTC)[ответить]
Thank you от имени англо-американо-новозеландо-австралских народов :-) — Obersachse 18:28, 4 июня 2007 (UTC)[ответить]


Юрий, посмотри, пожалуйста, на досуге. Правильно ли я перевел на русский мужей его дочерей?
Заранее спасибо. --Дмитрий (DED) 20:42, 5 июня 2007 (UTC)[ответить]

Уважаемый Юрий,

Закончился первый этап посредничества Википедия:К посредничеству/Тоталитарные секты, выявлены позиции и основная аргументация, подведён первый итог (просьба ознакомиться).

Для обсуждения выставлена статья Сектоведение (основные понятия) с целью согласования терминологии.

На втором этапе будут выработаны базовые статьи. Если тема Вас ещё интересует - Вам предлагается принять участие в подготовке статьи Сектоведение (Дворкин), выбрав позицию - Сектоведение (Дворкин)/Критика или Сектоведение (Дворкин)/Содержание, в процессе работы над подстатьями полемика не ведётся. Второй этап посредничества завершится попыткой склеить эти две части и формированием базовой структуры статей и категория.

Дальнейшая детализация будет произведена на третьем этапе. неон 09:23, 8 июня 2007 (UTC)[ответить]

Обнаружил Вашу недавнюю правку в этой статье. Решил обратить внимание на тот факт, что в русской викапедии нет статьи en:Southwestern Somalia. --Daniil naumoff 10:26, 8 июня 2007 (UTC)[ответить]

Да я знаю, что её нет. Предлагаете написать? :( --Koryakov Yuri 13:00, 8 июня 2007 (UTC)[ответить]

Транскрипция кантонского

[править код]

Предлагаю принять участие в обсуждении проекта правил транскрипции кантонского.--Shakura 21:09, 15 июня 2007 (UTC)[ответить]

Location map

[править код]

Вопрос тебе.Obersachse 13:28, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]

Could I trick you to look at the above-mentioned page once more? Thanks in advance :) --Barklund 20:53, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]

Поступил запрос на Швецию. (de:Vorlage Diskussion:Positionskarte#Schweden). Сделаешь карту? — Obersachse 08:22, 25 июня 2007 (UTC)[ответить]

Сделал. Но всё-таки (если нет) завести на Коммонз категорию для этих карт. --Koryakov Yuri 14:20, 26 июня 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо. ПозКарта сроздана в ru, de, en, sv, hsb. В немвики спрашивают, сможешь ли ты сделать карту так, чтоб от левого края до западной границы Швеции осталось чуть больше места (примерно как справа). Ох уж эти немецкие перфекционисты ;-)
Можно, на 1 градус увеличить. --Koryakov Yuri 21:42, 26 июня 2007 (UTC)[ответить]
Сделал? — Obersachse 20:13, 2 июля 2007 (UTC)[ответить]
Теперь да: Изображение:Sweden-eq1.png. --Koryakov Yuri 21:01, 2 июля 2007 (UTC)[ответить]
Danke! — Obersachse 21:08, 2 июля 2007 (UTC)[ответить]
Категорию создал. — Obersachse 20:40, 26 июня 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо. --Koryakov Yuri 21:42, 26 июня 2007 (UTC)[ответить]

То, что вы убрали   из численности ирландцев — это ерунда, т. к. там таблица широкая. Но пошто один нолик убрали?--Saproj 17:52, 22 июня 2007 (UTC)[ответить]

А Вы серьёзно думаете, что их 85 млн? И 8,5-то многовато. Формально, можно просто сложить указанные численности по странам и наберётся как раз порядка 8,5. Понятно, что общая цифра была взята из ан-вики, и что там в неё включили американцев и латинов ирландского происхождения, но тогда половину русских надо записать финно-уграми, балтами и тюрками. Эта цифра имеет мало отношения к этническим ирландцам, во всяком случае, как их принято понимать в отечественной этнографии. Сильно я там править сейчас не стал, т.к. в скором времени всё равно буду переписывать статью полностью. --Koryakov Yuri 18:07, 22 июня 2007 (UTC)[ответить]

Привет! Замутил список. Мне не очень нравится картинка - нафига там foggiano или barese, притом что Лукания вся слеплена в одно? Ты не можешь сделать какую-нибудь вариацию на тему своей карты для ЯМ? Тем более что статья в основном следует той классификации, которая в этом томе, это будет наглядно. Спасибо! Edricson 17:09, 26 июня 2007 (UTC)[ответить]

(про картинку) Бог его знает, что это значит. По-итальянски это будет sono nuove, sono buone, т. е. [они] новые, [они] хорошие, но кто? неизвестно. Edricson 08:00, 2 июля 2007 (UTC)[ответить]
Ну, может просто привести этот стандартный вариант? Они - видимо авиарейсы. А что значит удвоение - долгота, палатализация? И почему в начале? --Koryakov Yuri 08:37, 2 июля 2007 (UTC)[ответить]
Я тоже думал, что рейс, но рейс, по крайней мере в лит. языке, будет volo, мужского рода. Удвоение значит удвоение, это то, про что я курсовую в прошлом году писал :). После конечного (здесь единственного) ударного слога происходит фоносинтаксическое удвоение. По-моему, там перевод вообще не очень важен :). В крайнем случае можно впендюрить на страницу описания на коммонз. Edricson 11:14, 2 июля 2007 (UTC)[ответить]
Не-не, перевод важен, мне вот сразу захотелось узнат, что значит сия прекрасная фраза. А как курсовая называлась? Кстати, как у тебя и диплом-то назывался? --Koryakov Yuri 11:43, 2 июля 2007 (UTC)[ответить]
Курсовая называлась "Фоносинтаксическое удвоение в диалектах Италии", диплом - "Грамматикализованные чередования начальных согласных: типология, теория, диахрония" :). Edricson 11:49, 2 июля 2007 (UTC)[ответить]
Спросил у афтара снимка. Edricson 11:23, 2 июля 2007 (UTC)[ответить]
Чувак ответил (см. туда). Короче, они (направления, destinazione) хорошие, новые и их девять (потому что в романеско nove - это и fem.pl от "новый", и, как и в лит., "девять"). Как это перевести - пока не знаю :)... Edricson 14:59, 2 июля 2007 (UTC)[ответить]


Эмильяно-Романьольское наречие

[править код]

Юрий, чем вызвано переименование статьи Эмилио-романский язык в Эмилиано-романьольское наречие? Это устоявшееся наименование или Ваша новация? --Xolodno 10:03, 14 августа 2007 (UTC)[ответить]

(Как-то Вы в странном месте новую тему открыли...) Это устоявшееся название, смотрите например, статью Языки Италии и обсуждение к ней. Вернусь домой, постараюсь дополнить статью на основе статьи Челышевой из Языки мира: Романские языки. Вообще я не очень понял откуда Вы взяли вариант "Эмилио-романский язык", вариации могут быть на тему и/ь в эмилиано, но эмилио-романский - это всё-таки слишком. --Koryakov Yuri 12:44, 14 августа 2007 (UTC)[ответить]

Ностратика

[править код]

Юрий, здравствуйте! Посмотрите, пожалуйста, новую статью Ностратический словарь (Бомхард), исправьте, если что не так, выскажите своё мнение.--Chronicler 14:30, 30 июня 2007 (UTC)[ответить]

Помоги

[править код]

Привет, Юрий! Не мог бы подсказать, как передать на русский слово Anindilyakwa (так оно пишется на английском). Это название одного из аборигенных племён Австралии их языка.--Переход Артур 09:11, 4 июля 2007 (UTC)[ответить]

И ещё Alyangula, если не трудно.--Переход Артур 10:42, 4 июля 2007 (UTC)[ответить]
У меня несколько вариантов: Алянгула, Альянгула, Алиангула.--Переход Артур 11:11, 4 июля 2007 (UTC)[ответить]
Давно думаю написать статью о правилих русской транскрипции с австралийских языков, но там у нас не все устаканилось. Мне кажется, что палатальные лучше всё-таки передавать через мягкие согласные перед я, ё, ю, и с помощью «ь» перед «и» и «е». Тогда будет аниндиляква и алянгула. Это тебе куда? --Koryakov Yuri 12:55, 4 июля 2007 (UTC)[ответить]
Хотя надо всё-таки подумать, может всегда писать нь и ль, как в романских… --Koryakov Yuri 13:03, 4 июля 2007 (UTC)[ответить]
Это мне в статью Грут-Айленд. Ещё я хотел сделать карту, но не зная правила транскрипции с этого языка, я полный нуль. В инете нашёл книгу про этот язык, но ничего не понял (всё же я не лингвист). Может она тебе как-то поможет? (http://ses.library.usyd.edu.au/handle/2123/1558) Как я понял, это слово даже читается совершенно иначе, как и все названия на острове Грут-Айленд.--Переход Артур 13:07, 4 июля 2007 (UTC)[ответить]
Хм, почитал. Вроде всё понятно. Наверно язык лучше назвать Энинтильяква, а народ можно или также или ванинтильяква. Соответственно селения будут видимо Альянкула, Ангуруку (здесь «г» так как это не кластер, а велярный носовой), Мильякпурра, Умпакумпа. —Koryakov Yuri 13:53, 4 июля 2007 (UTC)[ответить]
Там префиксы, штоле? Может, тогда просто нинтильяква (язык)? Мы ж не пишем исизулу про язык и амазулу про народ... Offt.: иджоидные вечером пошлю еше раз, я там обнаружил, что надо еще дописать чутка. Edricson 14:39, 4 июля 2007 (UTC)[ответить]
Не, ну начальное э- [æ] там всяко не префикс, в- - может быть, поэтому его можно не писать. А с остальным ты согласен? --Koryakov Yuri 14:41, 4 июля 2007 (UTC)[ответить]

Юрий, не подскажешь, как делаются такие карты, т.е. с указанием где находится остров? http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Australia_Melville_Island.png --Переход Артур 13:26, 4 июля 2007 (UTC)[ответить]

Ну, берёшь базовую карту, типа такой. Засовываешь её в какую-нибудь векторную рисовалку и там дорисовываешь кружки и уточняешь контуры острова. Или берёшь png и дорисовываешь в растровом редакторе. Я выбрал первый путь и вот что получилось: Image:Australia Groote Eylandt.png. --Koryakov Yuri 14:35, 4 июля 2007 (UTC)[ответить]
Большое тебе спасибо!--Переход Артур 17:56, 4 июля 2007 (UTC)[ответить]

Конфликт

[править код]

Помоги, пожалуйста, в разрешении конфликта насчёт испанских фамилий. Как правильно Кеведо-и-Вильегас или Кеведо и Вильегас& Википедия:Вниманию участников--Переход Артур 19:14, 5 июля 2007 (UTC)[ответить]

Уважаемый Юрий! Учитывая твой вклад в создание статей, обсуждение вопросов, связанный с Океанией, приглашаю тебя принять участие в проекте. :) --Переход Артур 17:00, 6 июля 2007 (UTC)[ответить]

Я туда уже как-то заглядывал. К сожалению, времени на что-то серьёзное нет, но помогать с вопросами, которые мне близки (языки, народы, транскрипция, карты), буду стараться. Особенно если мне их будут задавать :) --Koryakov Yuri 17:05, 6 июля 2007 (UTC)[ответить]
Я точно буду задавать! --Переход Артур 18:23, 6 июля 2007 (UTC)[ответить]
  • У меня есть вопрос как к эксперту-лингвисту. Что ты думаешь о википедии на науруанском языке? Уже поднимался когда-то вопрос, что проект чисто европейский и никто из участников на самом деле не владеет науруанским языком. Каково твоё мнение о том, на каком языке на самом деле написан этот проект? См. например en:User talk:Belgian man --Daniil naumoff 09:03, 9 июля 2007 (UTC)[ответить]
Я на самом деле ноль в науруанском, выглядит похоже, но на большее я не способен. В этом юзертолке ты имеешь в виде твой вопрос, говорит ли он по-науруански или там было что-то ещё, что я пропустил? --Koryakov Yuri 09:18, 9 июля 2007 (UTC)[ответить]
Посмотри ещё na:User talk:Belgian man, особенно то, что касается слова Nauri. Ещё я ответил кое-что про Австронезийские народы на страничке обсуждения Переход Артур. --Daniil naumoff 09:40, 9 июля 2007 (UTC)[ответить]
Может, найдёте нужную информацию на сайте http://www.rosettaproject.org/archive/nau/view?searchterm=nauru. --Переход Артур 09:46, 9 июля 2007 (UTC)[ответить]

Привет! Не можешь подсказать, как правильно передать на русский название острова Ailinglaplap Atoll? В Википедии написали Аилинглапалап, но на карте БСЭ 3-е издание (статья Маршалловы острова) — Аилинглапалак.--Переход Артур 09:46, 9 июля 2007 (UTC)[ответить]

Это просто чума, а не язык. Но всё меркнет на фоне их правописания: английское кажется верхом совершенства по сравнению с маршальским. Поэтому если мы хотим правильно передать это название на русский, то надо знать его написание или произношение по-маршальски. Я найти не смог. Из прочитанного, можно предположить, что это (огрубляя) либо Аилинглепьлепь либо Аилынглаплап либо что-то посередине. Но я не уверен, что это правильный путь. Возможно правильнее посмотреть на несколько свежих атласов, как там написано (к сожалению, я сейчас на даче и свой атлас не прихватил). В любом случае -к — явно описка, и откуда взялось ещё одно «а» (лапалак) не ясно. Я бы написал пока Аилинглаплап до появления дальнейших сведений. --Koryakov Yuri 15:15, 12 июля 2007 (UTC)[ответить]
А вот кстати почему Кессаи Ноут так написан, я не понял. Как минимум он должен быть Ноте. Как произносится -ss- не очень понятно, ибо в маршальском буквы «s» вообще нет. --Koryakov Yuri 15:15, 12 июля 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо. Про phonology можно прочитать здесь http://www.rosettaproject.org/archive/mah/phon-1?page_view=image_view.--Переход Артур 15:34, 12 июля 2007 (UTC)[ответить]
И ещё здесь http://faroutliers.blogspot.com/2004/08/marshallese-spelling-reforms.html внизу страницы--Переход Артур 15:38, 12 июля 2007 (UTC)[ответить]
Отлично, в последнем блоге оказалось оригинальное написание этого атолла: Hay&l&gļapļap , т.е. говоря по-русски: [ɰɛjɪl̪ʲɪ͡ɤŋl̪ˠɑ͡ɛpʲl̪ˠɑ͡ɛpʲ], хотя фонологически чуть проще: /ɰajɘlʲɘŋlˠapʲlˠapʲ/. Если попытаться передать это русскими буквами, то получится например: Гэйилинглапьлапь. Не уверен, что атолл стоит переименовывать, но указать маршальское произношение в МФА и примерную русскую транскрипцию мне кажется стоит. --Koryakov Yuri 21:03, 12 июля 2007 (UTC)[ответить]
Ты — настоящий друг! Только, пожалуйста, не мог бы ты это сам вставить, потому что эти значки мне ни о чём не говорят.--Переход Артур 12:00, 13 июля 2007 (UTC)[ответить]

Привет! Не мог бы написать на странице обсуждения статьи, чего не хватает до уровня избранной. Выскажи также, пожалуйста, своё мнение о порядке и названии разделов (и каких не хватает).--Переход Артур 12:21, 9 июля 2007 (UTC)[ответить]

Порядок разделов тебя удовлетворяет?--Переход Артур 11:36, 11 июля 2007 (UTC)[ответить]
Выдвинул в избранные.--Переход Артур 14:48, 11 июля 2007 (UTC)[ответить]

Лингвистическая часть статьи Русский язык на Украине

[править код]

Напишите, пожалуйста, ваши пожелания на моей страничке обсуждения или здесь. Постараюсь все учесть максимально скоро. --Водник 09:38, 11 июля 2007 (UTC)[ответить]

Графонимы

[править код]

Уважаемый Юрий! Графонимы - редко встречаемый термин, образованный по принципы "этноним", "топоними" и т.д. Графоним - это имя буквы дословно. Например, альфа, алеф, аз, феху... являются графонимами. (Термины для названий языков и письменностей пока не придуманы, но вполне возможно их называть лингвонимами и скриптонимами, но это уже своего рода орисс). (Utis 05:56, 12 июля 2007 (UTC))[ответить]

А чё-т я уже забыл: это я где-то спрашивал, что ли? --Koryakov Yuri 12:20, 12 июля 2007 (UTC)[ответить]

Библейское общество

[править код]

Открыто обсуждение и голосование по вопросу создания объединения для написания и улучшения статей религиозной тематики: Голосование: Библейское общество

Русское курсивное письмо

[править код]

Как правильнее назвать статью русское курсивное письмо? A.M.D.F. 14:38, 13 июля 2007 (UTC)[ответить]

Либо просто Русский курсив, либо Курсив в русском письме / Курсив в русской письменности / Курсив для русских букв. Русское курсивное письмо - плохо, у меня, например, сразу возникает мысль, что это какое-то особое письмо. В общем, наверно русский курсив действительно лучше всего. --Koryakov Yuri 15:40, 13 июля 2007 (UTC)[ответить]
А как тебе вариант Русский рукописный шрифт? A.M.D.F. 16:11, 13 июля 2007 (UTC)[ответить]
Я всё это время думаю над этими названиями, полазил в ЛЭСе, почитал статью Курсив и понимаю, что нормального термина у нас нет. Сначала я не разобрался и думал, что это про italic, но потом гляжу: английская-то статья называется Russian cursive! Русский рукописный шрифт — хорош, только меня смущает слово «шрифт», можно ли говорить о шрифте применительно к тому, как пишем от руки? Русское рукописное письмо опять-таки не очень, ибо возникает мысль, что это какое-то особое письмо. Но от слова "курсив" надо в названии как-то избавиться. Как русские пишут от руки? В общем надо бы ещё с кем-нибудь посоветоваться, в частности с Mitrius’ом.

Killiecrankie

[править код]

Привет! Помоги мне, пожалуйста, это название передать на русский язык. Может, Килликрэнки?--Переход Артур 17:00, 14 июля 2007 (UTC)[ответить]

Особых вариантов нет (разве что шотландцы могут произносить его Килликранки). А если интересно произношение гэльского варианта — Coille Chneagaidh — то это надо у Edricson'а спросить, я в гэльском не силён. —Koryakov Yuri 13:13, 15 июля 2007 (UTC)[ответить]
Да нет, не зачем. Большое спасибо! Я наверное тебя уже замучил.--Переход Артур 13:54, 15 июля 2007 (UTC)[ответить]

Разгон Категория:Россия до 1917 года

[править код]

Добрый вечер! Действительно, созданную год назад наспех категорию (я видел её тогда как некий сливной бак для расчистки основной) надо расформировывать, я согласен. Там вообще за последний год работал кто-то? Зато в основной категории весь год успешно мусорили. Но сегодня после вышвыривания около сотни статей из Категория:История России (уже в постоянные места, подготовленные в прошлом году) мне на эти истории уже смотреть противно :) Есть некоторые соображения по поводу того, чего нам не хватает в системе категорий, отпишу на обсуждение категории:История России в ближайшие часы. С уважением, Incnis Mrsi 19:08, 15 июля 2007 (UTC)[ответить]

Кириллица в Юникоде

[править код]

Мне недавно пришло приглашение на интересный форум, возможно, у тебя вызовет интерес:

Уважаемые коллеги!

На форуме сообщества "Письменное наследие" (http://forum.manuscripts.ru/index.php?c=3) началось обсуждение предложений по совершенствованию кириллицы в Unicode. Целью обсуждения является подготовка согласованных предложений к совещанию в Белграде в октябре 2007 года. Приглашаем вас принять участие в обсуждении.

С уважением, д.ф.н., профессор, зав.кафедрой "Лингвистика" Ижвеского государственного технического университета Баранов Виктор Аркадьевич

--Александр Сигачёв 06:35, 17 июля 2007 (UTC)[ответить]

Ксения Петербургская

[править код]

Спасибо за хорошее дополнение статьи. Когда будете править в следующий раз, нет необходимости объединять предложения в абзац в редакторе. Исправил.--Андрей! 13:10, 19 июля 2007 (UTC)[ответить]

Во славу Божью! Про абзац не совсем понял... - мне кажется, что удобнее работать, когда абзацы в окне редактора выглядят также как и в статье. --Koryakov Yuri 13:40, 19 июля 2007 (UTC)[ответить]
Работать может и удобнее, но когда отслеживаешь правки каждое предложение появляется отдельно.--Андрей! 15:01, 19 июля 2007 (UTC) В принципе, не важно. Писал, скорее, чтоб не откатывали почём зря.[ответить]
Шаблон:Святой поправлен стараниями уважаемых администраторов--Андрей! 06:35, 2 августа 2007 (UTC)[ответить]

Насчет древневосточных церквей

[править код]

Возражаю насчёт отката. Извиняюсь за то, что добавил без обсуждения, но мне показалось это очевидным. А насчет признания: если помните, совсем недавно очень серьезно обсуждался вопрос об евхаристическом общении с Армянской церковью и он прервался только из-за некоторых неустраненных богословских споров; пишут, что Эфиопская церковь может влиться в Александрийский патриархат. --Assedo 13:45, 21 июля 2007 (UTC)[ответить]

Давайте продолжим в Обсуждение шаблона:Православие. Чтоб не растекаться по личным страницам. --Koryakov Yuri 14:07, 21 июля 2007 (UTC)[ответить]

С какого перепуга?

Спорное высказывание с учётом того, какими методами действуете Вы! На каком основании Вы удаляете шаблоны, которые вставляли другие? Было решение по данному вопросу? Если у Вас есть что сказать по такому объединению, то шаблоны для этого и вставлялись. Я надеюсь, что Вы сами в состоянии вернуть шаблоны туда, где они были. Это не требование, а пожелание.

Я не понимаю, зачем выделять статью Имя существительное в русском языке (а именно так я считаю, должна называться статья: чтобы уже из названия было ясно, о чём идёт речь.), а не написать это как большой раздел в статью Имя существительное. Если у Вас есть какие-то мысли по данному вопросу, будет интересно их почитать.

С уважением, Яков писа́ть здесь 10:01, 25 июля 2007 (UTC).[ответить]

Простите за возможную резкость, но всё-таки постановка этих шаблонов показалась мне несколько абсурдной (опять простите). Это совершенно разные статьи. Одно дело общие статьи, типа Имя существительное, Глагол, Фонетика. Другое дело статьи, выносимые из статей о конкретных языках для разгрузки последних, как-то Русское существительное, русская фонетика, английский синтаксис или морфология языка наси. Да, у нас пока таких статей мало, но например, в ан-вики полно, и я надеюсь со временем и у нас они появятся. Не вносить же их всех в общие статьи?
Что же касается названия, то тут пожалуй Вы правы. Я думал, какой из вариантов лучше выбрать и пока остановился на более кратком, но можно переименовать. --Koryakov Yuri 14:57, 25 июля 2007 (UTC)[ответить]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Обсуждение участника:Koryakov Yuri/Arxiv2007-1
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?