For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for A Portuguesa.

A Portuguesa

Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές. Βοηθήστε συνδέοντας το κείμενο με τις πηγές χρησιμοποιώντας παραπομπές, ώστε να είναι επαληθεύσιμο. Το πρότυπο τοποθετήθηκε χωρίς ημερομηνία. Για τη σημερινή ημερομηνία χρησιμοποιήστε: ((χωρίς παραπομπές|5|09|2024))
A Portuguesa
Εθνικός ύμνος Πορτογαλία Πορτογαλία
Μουσική Αλφρέντο Κέιλ
Στίχοι Ενρίκε Λόπες ντε Μεντόνσα
Υιοθετήθηκε 5 Οκτωβρίου 1910 (de facto)

19 Ιουλίου 1911 (de jure)

A Portuguesa (Το Πορτογαλικό) είναι ο εθνικός ύμνος της Πορτογαλίας. Οι στίχοι γράφτηκαν από τον Ενρίκε Λόπες ντε Μεντόνσα και η μουσική από τον Αλφρέντο Κέιλ. Υιοθετήθηκε το 1910 από την Πρώτη Δημοκρατία της Πορτογαλίας, αντικαθιστώντας το "Ο Hino da Carta", τον ύμνο που χρησιμοποιούσε η μοναρχία στη χώρα.

Το 1890, το Ηνωμένο Βασίλειο απαίτησε από την Πορτογαλία να εγκαταλείψει τις αποικίες της στην Ανγκόλα και τη Μοζαμβίκη της Αφρικής. Η κυβέρνηση αναγκάστηκε να αποδεχτεί τους βρετανικούς όρους, παρά τη δημόσια κατακραυγή, που μείωσε τη δημοτικότητα τόσο του βασιλιά όσο και γενικότερα του θεσμού της μοναρχίας. Ορμώμενος από το κοινό αίσθημα, ο Ενρίκε Λόπες ντε Μεντόνσα (Henrique Lopes de Mendonça) έγραψε ένα ποίημα που ωθούσε τους συμπατριώτες του να "παλέψουν για την πατρίδα" (Pela Pátria lutar) και εξυμνούσε το παρελθόν της ως ναυτική δύναμη τον 15ο και 16ο αιώνα. Μελοποιήθηκε από τον Alfredo Keil και σύντομα έγινε δημοφιλές τραγούδι. Στις 31 Ιανουαρίου 1891, ξέσπασε επανάσταση των δημοκρατικών στο Πόρτο και η "Portuguesa" υιοθετήθηκε από τους επαναστάτες. Η επανάσταση καταστάλθηκε και το τραγούδι απαγορεύτηκε, ωστόσο το 1910 μια νέα επανάσταση έριξε τη μοναρχία και καθιέρωσε τη δημοκρατία στη χώρα (5 Οκτωβρίου). Την επόμενη χρονιά, καθιερώθηκε ως εθνικός ύμνος της χώρας.

Ο ύμνος αποτελείται από την πρώτη στροφή του αρχικού ποιήματος του Μεντόνσα και το ρεφρέν, ενώ η δεύτερη και τρίτη στροφή δε χρησιμοποιούνται και γενικότερα είναι άγνωστες σε μεγάλο αριθμό Πορτογάλων.

Πορτογαλικοί στίχοι Ελληνική μετάφραση
Πρώτη στροφή

Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente, imortal,
Levantai hoje de novo
Ο esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria, sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!

Ήρωες της θάλασσας, ευγενείς,
Γενναίο και αθάνατο έθνος,
Εγέρθητι σήμερα και πάλι ξανά
στη λαμπρότητα της Πορτογαλίας!
Μέσα στις ομίχλες της μνήμης,
Ω Πατρίδα, ακούγεται η φωνή
των ιερών προγόνων,
που θα σε οδηγήσουν στη νίκη!

Ρεφρέν

Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre ο mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões marchar, marchar!

Στα όπλα, στα όπλα!
σε γη, σε θάλασσα,
Στα όπλα, στα όπλα!
Για να πολεμήσουμε για την Πατρίδα!
Βαδίζουμε, βαδίζουμε ενάντια στα κανόνια!

Δεύτερη στροφή

Desfralda a invicta Bandeira,
À luz viva do teu céu!
Brade a Europa à terra inteira:
Portugal não pereceu
Beija ο solo teu jucundo
Ο Oceano, a rugir d'amor,
E teu braço vencedor
Deu mundos novos ao Mundo!

Σήκωσε την ανίκητη σημαία,
στο καθάριο φως του ουρανού σου!
Η Ευρώπη φωνάζει σε όλη τη γη:
Η Πορτογαλία δεν έχει αφανιστεί
φίλα το χώμα που έχει μέσα τη χαρά σου
Τον Ωκεανό, που βρυχάται όλο αγάπη,
και τα νικηφόρα χέρια σου
έδωσαν νέους κόσμους στον Κόσμο!

Ρεφρέν
Τρίτη στροφή

Saudai ο Sol que desponta
Sobre um ridente porvir;
Seja ο eco de uma afronta
Ο sinal do ressurgir.
Raios dessa aurora forte
São como beijos de mãe,
Que nos guardam, nos sustêm,
Contra as injúrias da sorte.

Χαιρέτα τον Ήλιο που ανατέλλει
σε ένα μέλλον που σου χαμογελάει
Η ηχώ μιας προσβολής ας είναι
σημάδι για επαναγέννηση.
Οι αχτίδες της μεγάλης αυτής αυγής
είναι σαν μητρικά φιλιά,
που μας φυλάνε, μας κρατούν όρθιους,
ενάντια στα χτυπήματα της μοίρας.

Ρεφρέν

Εξωτερικοί σύνδεσμοι

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
Commons logo Τα Wikimedia Commons έχουν πολυμέσα σχετικά με το θέμα   A Portuguesa
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
A Portuguesa
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?