For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for За нашу і вашу свободу.

За нашу і вашу свободу

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.

Прапор 1831 року
Прапор 1831 року з написом російською
Медаль
Плакат з Червоної площі, 1968

За нашу і вашу свободу (пол. Za wolność naszą i waszą) — польське гасло, яке стало широко відомим і використовувалось в різних ситуаціях. Оригінальний текст: В ім'я Бога за нашу і вашу свободу. (W imię Boga za naszą i waszą wolność.)

Існує в різних варіантах - і послідовність слів може мінятись. Це один з неофіційних польських національних девізів.

Історія

[ред. | ред. код]

25 січня 1831 на патріотичній маніфестації у Варшаві на підтримку повстання декабристів девіз був використаний на прапорі у вигляді «В ім'я Бога за нашу і вашу свободу» (пол. W imię Boga za naszą i waszą wolność). Авторство лозунгу приписується Йоахиму Лелевелю[1]. Саме цей варіант в скороченому вигляді і здобув популярність. Оригінальний прапор зберігається у Музеї Війська Польського в Варшаві.

В польськомовній і угорськомовній версіях гасло застосовувалося загоном Юзефа Бема в Угорщині в 1848 році.

Девіз використовувався засланими польськими революціонерами починаючи з Забайкальського повстання 1866 року[2].

«За вашу і нашу свободу» — назва медалі, яким нагороджувалися польські учасники інтернаціональних бригад в Іспанії в 1936–1939 роках[3]. Гасло було вишите на прапорі інтербригад в Іспанії[3].

Також гасло використовувався під час повстання у Варшавському гетто в 1943 році.

Гасло «За нашу і вашу свободу» активно використовувалося під час українсько-польського союзу 1920 року.

Гасло використовувалось учасниками демонстрації 25 серпня 1968 року проти придушення радянськими військами «Празької весни» і, разом з іншими, було визнане як «наклепницьке».

Також девіз використовувався з 1989-1991 року в Чернігові підпільної партією в складі Демократичного союзу Народної свободою (раніше Центром демократичних ініціатив)[джерело?].

Зараз, під час російсько-української війни, активно використовується як українсько-польське та українсько-білоруське вітання, нарівні з "Разом назавжди!"[джерело?].

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. Sala Powstania Styczniowego. Архів оригіналу за 26 квітня 2012. Процитовано 28 жовтня 2012.
  2. Powstanie zabajkalskie 1866 — za wolność naszą i waszą. Odwaga czy szaleństwo?. Архів оригіналу за 2 жовтня 2012. Процитовано 28 жовтня 2012.
  3. а б Медаль «За вашу і нашу свободу». Архів оригіналу за 23 вересня 2015. Процитовано 2 травня 2012.
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
За нашу і вашу свободу
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?