For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Хоуле.

Хоуле

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Хоуле
Современное самоназвание гав. hā'ole
Расселение  Гавайи
Язык английский
Происхождение иммигранты на Гавайи

Haole (гав. hā'ole — «белый») — термин, используемый в штате Гавайи (США) в отношении людей, которые не являются потомками коренных гавайцев или других национальностей, которые были привлечены к работе на плантациях (в основном: японцы, китайцы, пуэрториканцы и филиппинцы).

,До прибытия капитана Джеймса Кука в 1778 году, в гавайском языке этот термин использовался по отношению к вождям, имевшим более светлую кожу, так как они не работали на солнце. В настоящее время употребляется по отношению к людям иностранного происхождения[1].

В словаре Гавайского языка 1865 года (составитель Lorrin Andrews), описано произношение слова, как «ха-о-Ле», что означает «без дыхания» — иностранцы не имеющие никакого духа, буквально «не использующие Полинезийское приветствие (прикосновение носом к носу для дыхания общим воздухом)»[2].

В начале 1820-х годов на Гавайях появились дети из семей с другой культурой — потомки мигрантов и миссионеров. Гавайцы стали их называть «хоуле», первое упоминание в газете миссионеров 1834 года[3].

Первые три поколения иммигрантов играли важную роль в экономике Гавайского королевства, поэтому к ним относились уважительно[4]. Затем «хоуоле» превратился в презрительный термин, особенно после того, как миссионеры ввели строгие правила, запрещающие гавайцам игры, национальные песни и музыку.

В 1860-х годах появился расовый контекст этого слова, которое заменило старое обозначение европейцев — «малихини» (гав. malihini — «новичок»)[5], о чём писал Марк Твен[6].

В 1906 году слово вошло в гавайско-английский разговорник[7].

Профессор Фред Бекли

Учившийся в Англии St. Chad Piianaia, объяснял слово «Хоуле», в значении «вор» или «грабитель» (от Хао, вор, и Ле, лень). В 1944 году Гавайский учёный Шарль Кене также определял вторичное устаревшее значение слова чужеземец, как «вор которому не стоит доверять». Гавайский профессор Фред Бекли опроверг этот перевод[8].

Современная дискриминация

[править | править код]

Часто на Гавайях последний день в школе называется гав. Kill Haole Day — «День битья белых (чужих)». В этот день «местные» (не-белые) дети запугивают и притесняют других детей в своей школе.

В 2010 году гавайские школы отреагировали на это, взяв на себя инициативу по улучшению толерантности и безопасности для всех учеников[9].

Слово «Хоуле» употребляется как оскорбление в случае притеснений и физического насилия на белых людей, туристов, а также военнослужащих[10].

Список литературы

[править | править код]
  1. Haole // Hawaiian Dictionaries, 2010
  2. Kenn, Charles W. (1944-08). "What is a Haole?". Paradise of the Pacific. p. 16.
  3. KE KUMU HAWAII 12 Nowemapa (1834) an article printed in a missionary newspaper describing a recital by haole children in November 1834, with Hawaiian royalty, the American Consulate, ship captains, other notable persons of Oahu, and many missionaries in attendance.
  4. Home Rule Republika, 6 Nowemapa 1901 p. 4 Архивная копия от 10 февраля 2015 на Wayback Machine.
  5. Malihini // Hawaiian Dictionaries, 2010
  6. Mark Twain; Mark Twain. Letters from Hawaii (неопр.) / A. Grove Day. — 1966. — С. 202—203. — ISBN 978-0-8248-0288-2.
  7. John Harris Soper; John Harris Soper. Hawaiian Phrase Book: No Huaolelo a Me Na Olelo Kikeki Na Ka Olelo Beritania a Me Ka Olelo Hawaii (неопр.). — The Hawaiian news company, 1906. — С. 64.
  8. Hawaiʻi: Center of the Pacific (неопр.). — 2008.
  9. Cataluna, Lee 'Kill Haole Day' myth diverts attention from real problems (16 ноября 2010). Дата обращения: 20 марта 2017. Архивировано 20 марта 2017 года.
  10. Keller, Larry Hawaii Suffering From Racial Prejudice. Southern Poverty Law Center (30 августа 2009). Дата обращения: 30 марта 2018. Архивировано 29 апреля 2018 года.

Литература

[править | править код]
  • Elvi Whittaker (1986). The Mainland Haole: The White Experience in Hawaiʻi. New York: Columbia University Press.
  • Ohnuma, Keiko (2002). «Local Haole — A Contradiction in Terms? The dilemma of being white, born and raised in Hawai’i». Cultural Values. 6 (3): 273—285. doi:10.1080/1362517022000007211.
  • Rohrer, Judy (1997). «Haole Girl: Identity and White Privilege in Hawaiʻi». Social Process in Hawaiʻi. 38: 140—161.
  • Rohrer, Judy (2006). «„Got Race?“ The Production of Haole and the Distortion of Indigeneity in the Rice Decision». The Contemporary Pacific. 18 (1): 1-31. doi:10.1353/cp.2005.0102.
  • Rohrer, Judy (2010). «Haoles in Hawaiʻi». Honolulu: University of Hawaiʻi Press.
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Хоуле
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?