For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Кафир.

Кафир

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Кафи́р, также записывается как кяфи́р (от араб. كافر‎ — «неверующий; иноверец») и гяу́р (тур. gâvur[1] — «неверный») — понятие в исламе для обозначения человека, совершающего куфр; согласно исламской догматике, к нему относят[2]:

Кафирами считаются и атеисты, и приверженцы неавраамических религий.

Этимология

[править | править код]

Слово «кафир» произошло от семитского корня К-П-Р, в арабском и иврите переводимый как К-Ф-Р. Основное значение корня — «покрывать», но он использовался и в смысле «скрывать»[источник не указан 479 дней]. Образовавшееся от него слово «кофер» (ивр. כופר) стало употребляться в значении «отрицающий» (веру), например, такое словоупотребление имеется в Синедрионе[3]. В некоторых литургических традициях иудеев, слово «кофер» использовано в 12-м благословении «Биркат ха-миним» молитвы «Амида», которую иудеи произносят трижды в течение дня.

На русский язык слово «кафир» или «кяфир» чаще всего переводится как «неверные» или «неверующие». Имеются в виду люди, исповедующие другую (не мусульманскую) религию[4], при этом для иудеев и христиан существует специальный термин — «люди Писания» (اهل الكتاب‎ — ахль аль-Китаб)[5].

Существует также слово, этимологически близкое к слову «кафир» или «кяфир» — «гяур» (тур. gâvur — «неверный», от الكافرون‎), означающее презрительное название всех иноверцев у исповедующих ислам (главным образом в Средние века)[1], а согласно толкованию С. И. Ожегова — человек иной веры у магометан[6]. По мнению Н. Г. Комлева, слово «гяур» (giwr) является прямым турецким заимствованием из персидского языка — gäbr, где им обозначают «почитателей огня» или огнепоклонников, то есть приверженцев зороастризма[7]. А. Д. Михельсон полагает, что слово «гяур» является искажённым турецким заимствованием из персидского языка слова gäbr, то есть всё тот же огнепоклонник[8]. Л. П. Крысин считает, что слово «гяур» заимствовано турецким языком через персидский из арабского[9]. Другие считают, что данное слово напрямую заимствовано из арабского языка[10][11]. Согласно ЭСБЕ, слово «гяур» — «испорченное арабское „Kiafir“ (отрицающий Бога, язычник)»[12].

В Средние века, во времена Османской империи, слово «кафир» или «кяфир»[13] и этимологически близкое к нему слово «гяур»[7][9][10][11][12][14][15] приобрели отрицательный и/или бранный оттенок, поскольку ими турки называли представителей всех религиозных традиций, не исповедующих ислам. В русском языке слово «гяур» соответствовало по смыслу бранным словам басурман[16] и собака[15][16].

Большой энциклопедический словарь отмечает, что слово «кафир» использовали мусульманские народы для наименования «немусульманского населения Нуристана (б. Кафиристан[17], до конца XIX века отказывавшегося принять ислам.

Арабские купцы, торговавшие с африканскими народами, называли «кафирами» представителей языческих племён. Затем этот термин переняли у них (возможно, через суахили) португальские мореплаватели[18][19], которые с XVI века использовали термин «кафр» в отношении чернокожих жителей Южной Африки. Впоследствии слово «кафр» стало употребляться как оскорбительный расистский термин.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Словарь иностранных слов. — 6-ое изд., перераб. и доп. — М.: Советская энциклопедия, 1964. — 784 с.
  2. Ализаде А. А. Кяфир // Исламский энциклопедический словарь. — М. : Ансар, 2007. — ISBN 978-5-98443-025-8. (CC BY-SA 3.0)
  3. Kaufmann Kohler, Richard Gottheil. Hebrew expressions c) (англ.). Sanh. 39a, of the Law, ib. 106a, of the God of Israel (B. M. 71a). Jewish Encyclopedia. Дата обращения: 26 мая 2023. Архивировано 17 января 2014 года.
  4. *Кафир // Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. — М.: «Русский язык», 2000.
  5. Цитата: «Если вступаете в спор с людьми Писания, то ведите его наилучшим образом. Это не относится к тем из них, которые поступают несправедливо. Скажите: „Мы уверовали в то, что ниспослано нам, и то, что ниспослано вам. Наш Бог и ваш Бог — один, и мы покоряемся только Ему“». (Перевод смыслов 29:46)
  6. Ожегов С. И. «Словарь русского языка». Около 53 тысяч слов. / 8-ое изд., стереотип. — М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1970. — 900 с.
  7. 1 2 Гяур — (тур. giwr — неверный < перс. — «почитатель огня») — пренебр. у мусульман: иноверец, неверный, христианин. — Комлев Н. Г. Словарь иностранных слов. — М., 2006
  8. Гяур — тур. Испорченное турками слово гебр, гебер: огнепоклонник. — Михельсон А. Д. Объяснение 25 000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. — М., 1865
  9. 1 2 Гяур — а, м., одуш. (тур. giaur < перс. gäbr < араб. kāfir неверный). Презрительное название иноверца у мусульман. — Крысин Л. П. Толковый словарь иностранных слов. — М: Русский язык, 1998
  10. 1 2 Гяур — [тур. < ар.] — у мусульман — общее название всех иноверцев — Большой словарь иностранных слов. — М.: Издательство «ИДДК», 2007.
  11. 1 2 Гяур (тур. gÂvur, перс. гебр, от араб. кафир — неверующий) — у исповедующих ислам, главным образом в средние века, название всех немусульман. — Энциклопедический словарь, 2009
  12. 1 2 Гяур // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  13. Кафир — тур. от ар. kafir, неверный. Неверный; бранное прозвание у турок христианам — Кафир // Михельсон А. Д. Объяснение 25 000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. — М., 1865
  14. Гяур — бранное слово у турок для иноверцев. — Чудинов А. Н. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. — М., 1910
  15. 1 2 Гяур — буквально «собака»; у турок презрительное прозвище всех, не исповедующих ислам, особенно же — христиан. — Попов М. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Составил по лучшим источникам. — М.: И. Д. Сытина, 1904. — 458 с.
  16. 1 2 Гяур — турецкое слово, соответствующее нашему «басурману»; собственно значит «собака». Так турки честят всех немусульман и в особенности христиан. — Павленков Ф. Ф. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. — М.,1907)
  17. Кафиры Архивная копия от 11 декабря 2019 на Wayback Machine // Большой энциклопедический словарь
  18. The Provenance of the term ‘Kafir’ in South Africa and the notion of Beginning. Дата обращения: 1 августа 2011. Архивировано из оригинала 2 апреля 2012 года.
  19. KAFFIRS (Arabic Kafir, an unbeliever). Дата обращения: 1 августа 2011. Архивировано из оригинала 28 октября 2011 года.

Литература

[править | править код]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Кафир
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?