For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Вуковица.

Вуковица

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Вуковица
История
Создатель Вук Стефанович Караджич
Дата создания 1818

Вуко́вица (названа по имени создателя, Ву́ка Стефановича Караджича), или сербская кириллица, которую в Сербии, Черногории и в Боснии называют просто «азбука» — кириллический алфавит для сербскохорватского языка, созданный в начале XIX века и с тех пор не менявшийся. Используется преимущественно в Сербии, Черногории и реже в Боснии и Герцеговине. По сравнению с русским алфавитом, в вуковице отсутствуют Ёё, Йй, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя, но используются 6 других букв Јј, Ћћ, Ђђ, Њњ, Љљ и Џџ. Каждая буква, по крайней мере фонематически, обозначает ровно один звук. У алфавита есть латинский аналог — гаевица.

А а Б б В в Г г Д д Ђ ђ Е е
Ж ж З з И и Ј ј К к Л л Љ љ
М м Н н Њ њ О о П п Р р С с
Т т Ћ ћ У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч
Џ џ Ш ш
Скоропись

Начертание некоторых сербских (и македонских) букв в курсиве и в рукописных шрифтах отличается от привычного русского. Прежде всего это относится к курсивным и рукописным строчным п, т, иногда также б, г, д[1], и к рукописным прописным Б, Д, Н. В большинстве распространённых компьютерных систем поддержка особых сербских начертаний отсутствует или затруднена. Современный сербский алфавит состоит из 30 букв:

 Буква   Звук   Русская практическая транскрипция  Гаевица
 А а  [a]  а (ђа→джя, ља→ля, ња→ня, ја→[ь]я)  A a
 Б б  [b]  б  B b
 В в  [v]  в  V v
 Г г  [g]  г  G g
 Д д  [d]  д  D d
 Ђ ђ  [ʥ]  джь (ђа→джя, ђе→дже, ђи→джи, ђо→джё, ђу→джю)  Đ đ
 Е е  [e]  э (в начале слова и после гласных), е (после согласных)  E e
 Ж ж  [ʒ]  ж  Ž ž
 З з  [z]  з  Z z
 И и  [i]  и  I i
 Ј ј  [j]  й (в начале слова и после гласных: ја→я, је→е, ји→и, јо→йо, ју→ю; после согласных: ја→ья, је→ье, ји→ьи, јо→ьо, ју→ью)  J j
 К к  [k]  к  K k
 Л л  [l]  л  L l
 Љ љ  [ʎ]  ль (ља→ля, ље→ле, љи→ли, љо→лё, љу→лю)  Lj lj
 М м  [m]  м  M m
 Н н  [n]  н  N n
 Њ њ  [ɲ]  нь (ња→ня, ње→не, њи→ни, њо→нё, њу→ню)  Nj nj
 О о  [o]  о (ђо→джё, љо→лё, њо→нё, јо→йо в начале слова и после гласных, ьо после согласных)  O o
 П п  [p]  п  P p
 Р р  [r]  р (всегда, в том числе и слогообразующее)  R r
 С с  [s]  с  S s
 Т т  [t]  т  T t
 Ћ ћ  [ʨ]  ч (ћ произносится мягче, чем ч)  Ć ć
 У у  [u]  у (ђу→джю, љу→лю, њу→ню, ју→[ь]ю)  U u
 Ф ф  [f]  ф (после букв А, Е, И читается как В)  F f
 Х х  [x]  х  H h
 Ц ц  [ʦ]  ц  C c
 Ч ч  [ʧ]  ч (ч произносится твёрже, чем ћ)  Č č
 Џ џ  [ʤ]  дж  Dž dž
 Ш ш  [ʃ]  ш  Š š
Русский курсив (слева), болгарский курсив (посередине) и сербский курсив (справа)

Параллельно с вуковицей в Сербии и Черногории используется латинский алфавит «гаевица» (см. в правой колонке), являющийся также хорватским алфавитом.

Примечание. Русская транскрипция дана по справочнику «Иностранные имена и названия в русском тексте» Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина, М., 1969 (1-е изд.), 1985 (3-е изд.):

  • при транскрипции фамилий (в отличие от географических названий) может не передаваться различие между мягким ђ и твёрдым џ, а именно, вместо правил ђа→джя, ђо→джё, ђу→джю используются ђа→джа, ђо→джо, ђу→джу (Ђукановић→Джуканович и т. п.);
  • вместо јо→йо (после гласных) / ьо (после согласных) встречается и передача јо→ё, особенно в случаях с прозрачной общеславянской этимологией;
  • наряду с ља→ля, ље→ле, ња→ня, ње→не встречается передача со вставкой разделительного мягкого знака (ља→лья, ље→лье, ња→нья, ње→нье): Цетиње→Цетинье.

Алфавит в Черногории

[править | править код]

В Черногории, как и во многих других республиках бывшей Югославии, используется два алфавита — вуковица и гаевица. В 2011 году в черногорский алфавит были добавлены буквы З́ и С́латинице — Ź и Ś). Изначально планировалось добавить также букву Ѕ (в латинице З)[2][3]. Их использование не обязательно. До 2016 года буквы использовались в официальных документах Черногории.

Буква Звук Русская практическая транскрипция Гаевица Написание в других регионах (кириллица) Латиница
З́ з́ [ʑ] жь Ź ź Зј Zj
С́ с́ [ɕ] шь Ś ś Сј Sj
Ѕ ѕ [dz] дз З з Дз Dz

Примечания

[править | править код]
  1. Janko Stamenovic, John Hudson. Serbian Cyrillic Letters BE, GHE, DE, PE, TE (англ.). Дата обращения: 29 января 2018. Архивировано 21 августа 2008 года.
  2. Montenet - Language: Montenegrin Alphabet (англ.). Дата обращения: 29 января 2018. Архивировано 16 июня 2017 года.
  3. Черногорский язык: отличия и учебники. http://mojsrpski.org (13 ноября 2015). Дата обращения: 29 января 2018. Архивировано 29 января 2018 года.
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Вуковица
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?