For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Lijepa naša domovino.

Lijepa naša domovino

Este artigo não cita fontes confiáveis. Ajude a inserir referências. Conteúdo não verificável pode ser removido.—Encontre fontes: ABW  • CAPES  • Google (N • L • A) (Abril de 2020)
Lijepa naša domovino
Português: A nossa bela Pátria
Lijepa naša domovino
Monumento ao Hino Nacional Croata em Zelenjak

Hino Nacional  Croácia
Letra Antun Mihanović, 1835
Composição Josip Runjanin, 1846
Adotado 29 de fevereiro de 1972 (enquanto hino da República Socialista da Croácia)
Amostra de áudio
noicon

Lijepa naša domovino (em português: "A nossa bela Pátria") é o hino nacional da Croácia. Foi o hino da República Socialista da Croácia, e tornou-se no da República da Croácia sobre a declaração de independência em 1991.

A letra original foi escrita por Antun Mihanović e publicada pela primeira vez sob o título Horvatska domovina ("Pátria croata") em 1835. A música foi composta por Josip Runjanin em 1846.

A canção completa foi pontuada e harmonizada por Vatroslav Lichtenegger em 1891, e ela foi feita de acordo com o hino croata no mesmo ano, sob o título "Lijepa naša". Desde então tem vindo a ser conhecida sob o título ligeiramente mais presente e mais alguns pequenos ajustes foram feitos na letra.

Entre 1918 e 1941, Lijepa naša domovino foi feita em conjunto com o Bože pravde (o hino nacional da Sérvia) e Naprej zastava slave (o hino nacional de Eslovénia), como o hino nacional do Reino dos Sérvios, Croatas e Eslovenos, depois denominado Jugoslávia.

Letra

Em croata

I
Lijepa naša domovino,
Oj junačka zemljo mila,
Stare slave djedovino,
Da bi vazda sretna bila!
Mila kano si nam slavna,
Mila si nam ti jedina.
Mila kuda si nam ravna,
Mila kuda si planina!
II
Teci Dravo, Savo teci,
Nit’ ti, Dunav, silu gubi,
Sinje more, svijetu reci,
Da svoj narod Hrvat ljubi!
Dok mu njive sunce grije,
Dok mu hrašće bura vije,
Dok mu mrtve grobak krije,
Dok mu živo srce bije!


Tradução em português

I
Oh, bela pátria nossa,
Oh, heróica terra querida
De antigas glórias, és herança,
Para sempre sejas feliz!
Querida, nos és gloriosa,
Querida, nos és única.
Querida nos és onde és plana,
Querida nos és onde és montanha!
II
Corra Drava, corra Sava,
Nem o Danúbio esmoreça,
Oh, imenso mar, ao mundo diga,
Que o Croata seu povo ama!
Até o Sol lhe aquecer os campos,
Até o vento tremular seus carvalhos,
Até os túmulos acolherem seus mortos,
Até o coração lhe bater vivo.


{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Lijepa naša domovino
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?