For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Kde domov můj?.

Kde domov můj?

Este artigo não cita fontes confiáveis. Ajude a inserir referências. Conteúdo não verificável pode ser removido.—Encontre fontes: ABW  • CAPES  • Google (N • L • A) (Setembro de 2020)
Kde domov můj?
Português: Onde está o meu lar?
Kde domov můj?

Hino nacional da  Chéquia
Letra Josef Kajetán Tyl, 1834
Composição František Škroup, 1834
Adotado 1918, 1990, 1993
Amostra de áudio
noicon

Kde domov můj? (Onde está o meu lar?) é o hino nacional da Chéquia. Sua primeira estrofe era também, até 1993, a primeira estrofe do hino da então Checoslováquia.

A música foi composta pelo compositor František Škroup e a letra foi escrita por Josef Kajetán Tyl como parte da comédia "Fidlovačka aneb Žádný hněv a žádná rvačka" (Fidlovačka, ou nenhuma raiva ou nenhuma briga) em 1834. Foi ouvida pela primeira vez no Stavovské divadlo (Teatro dos Estados) em Praga aos 21 de dezembro de 1834. O texto original consiste em duas estrofes, e descreve poeticamente as belezas da paisagem checa com as suas florestas, riachos e jardins floridos. A paisagem parece um paraíso terrestre, diz a canção. Devido ao seu carácter lento e emocional, o hino nacional checo difere dos acordes marciais da maioria dos hinos nacionais.

A canção original continha duas estrofes, e somente a primeira é parte do hino nacional checo. O texto foi regulamentado e adoptado em 1993 após a separação da Checoslováquia.

Texto original em checo Tradução em português
Kde domov můj,

kde domov můj.

Voda hučí po lučinách,

bory šumí po skalinách,

v sadě skví se jara květ,

zemský ráj to na pohled!

A to je ta krásná země,

země česká, domov můj,

země česká, domov můj!

Onde está o meu lar,

onde está o meu lar.

A água sussurra nos prados,

os pinhais murmuram nas encostas,

no pomar brilha a flor da primavera,

como um deleite do paraíso terrestre!

E essa é a terra preciosa,

terra checa, meu lar,

terra checa, meu lar.

Kde domov můj,

kde domov můj.

V kraji znáš-li Bohu milém

duše útlé v těle čilém,

mysl jasnou vznik a zdar,

a tu sílu vzdoru zmar?

To je Čechů slavné plémě,

mezi Čechy domov můj,

mezi Čechy domov můj!

Onde está o meu lar,

onde está o meu lar.

Na terra por Deus amada conheceste

almas delicadas em ágeis corpos,

de mente clara, vigorosa e próspera,

e com uma força que frustra todo desafio?

Essa é a gloriosa nação dos checos,

entre os checos está o meu lar,

entre os checos, o meu lar!

Este artigo sobre um hino é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Kde domov můj?
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?