For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Ханасака Дзидзи.

Ханасака Дзидзи

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

«Ханасака дзидзи» (яп. 花咲か爺 Ханасака дзидзи:, или 花咲かじいさん Ханасака дзи:-сан, от «ханасаку» — «цветение» и «дзидзи» — «старик») — японская сказка. Элджернон Фримен-Митфорд занес её в коллекцию «Сказаний Старой Японии (англ. Tales of Old Japan)» под названием «История о старике, заставившем увядшие деревья цвести (англ. The Story of the Old Man Who Made Withered Trees to Blossom)».[1] Эндрю Лэнг записал её под именем «Завистливый сосед (англ. The Envious Neighbor)» в «Фиолетовую книгу сказок».[2]

Краткое содержание

[править | править код]

Одна пожилая пара, у которой не было детей, очень сильно любила свою собаку. И однажды та вырыла в саду ямку, в которой старик со старухой обнаружили шкатулку, полную золотых монет. Сосед решил, что собака сможет ещё раз найти сокровища и попросил её у хозяев на некоторое время. Однако она, перерыв весь сад, нашла лишь кости, и сосед убил её, а хозяевам сказал, что она просто умерла. Огорченные, они похоронили её у инжира, под кроной которого она нашла злополучные сокровища. Но однажды ночью собака явилась старику во сне и попросила срубить дерево и сделать из него ступу. Старик наутро рассказал об этом жене и они решили, что так тому и быть. Когда ступа была сделана, они положили в неё рис, и он в мгновенье ока обратился золотом. Жадный сосед тут же решил одолжить ступу, но в его руках рис превращался в зловонные ягоды и от злости он со своей женой разбил ступу вдребезги и сжёг.

Той же ночью собака во сне сказала хозяину собрать пепел и удобрить им землю у засохшей сакуры. После этого дерево необычайно красиво расцвело, и изумлённый даймё, не оставивший такое чудо без внимания, щедро одарил супругов. Сосед в ту же минуту попытался повторить за стариком, но пепел попал в глаза даймё и за это злодея отправили в тюрьму. Когда же он вернулся, односельчане больше не желали видеть его в этих краях, а из-за его нечистого прошлого новый дом ему найти так и не удалось.

Примечания

[править | править код]
  1. Algernon Bertram Freeman-Mitford, Tales of Old Japan, «The Story of the Old Man Who Made Withered Trees to Blossom Архивная копия от 26 июля 2017 на Wayback Machine»
  2. Andrew Lang, The Violet Fairy Book, «The Envious Neighbour» Архивная копия от 23 июля 2017 на Wayback Machine
Это заготовка статьи о японской мифологии. Помогите Википедии, дополнив её.
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Ханасака Дзидзи
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?