For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Línguas frâncicas.

Línguas frâncicas

Esta página cita fontes, mas que não cobrem todo o conteúdo. Ajude a inserir referências (Encontre fontes: ABW  • CAPES  • Google (N • L • A)). (Dezembro de 2009)

As línguas frâncicas constituem um grupo linguístico da família indo-europeia incluído no sub-ramo ocidental do ramo germânico.

O grupo frâncico reúne línguas ou dialetos do baixo-alemão, do alemão central (ou médio alemão) e do alto-alemão, sendo, portanto, um grupo polifilético, cuja pertinência é discutida. Sua denominação se deve aos francos, antigo povo germânico que habitava a margem ocidental do Reno e dominou grande parte da Europa Ocidental a partir do século V.[1] Os idiomas desse grupo ainda são falados no nordeste do antigo reino dos Francos.

A partir do século VIII, variantes do alto-alemão antigo predominaram na parte oriental do reino franco, enquanto o francês antigo dominava na parte ocidental. Atualmente, diversos dialetos germânicos são qualificados como frâncicos.

A noção das línguas frâncicas, nesta classificação, não pressupõe uma ligação com o frâncico antigo - a língua falada pelos francos salianos e merovíngios -, que pertence ao baixo-alemão.

Os chamados falares "francos" do alemão central e do alto-alemão não têm afiliação linguística direta com o francês antigo, mas estão ligados à ocupação histórica, pelo reino franco, das regiões onde esses idiomas eram falados e às várias influências linguísticas daí decorrentes. A língua materna de Carlos Magno, por exemplo, era o frâncico renano (que faz parte do alemão médio ocidental) e não mais o velho frâncico dos merovíngios, pois sua linhagem adotara a língua local da região onde se estabelecera.

Baixo-frâncico

[editar | editar código-fonte]

Chama-se baixo-frâncico ao conjunto de línguas ou dialetos do baixo-alemão falados essencialmente em partes dos Países Baixos e da Bélgica, bem como em pequenas porções do oeste da Alemanha e do norte da França. A partir do século VII, o neerlandês antigo evoluiu do baixo-frâncico.

Médio-frâncico

[editar | editar código-fonte]

Os dialetos médio-frâncicos fazem parte do grupo alemão central, médio-alemão ocidental (Westmitteldeutsch). O médio alemão ou alemão central é considerado como um tipo de alto-alemão.

Falado no nordeste da Lorena e no norte da Alsácia, o frâncico é considerado como uma das línguas regionais da França.

Ele não deve ser confundido com o alsaciano alemânico (falado na maior parte da Alsácia) ou com o alemão padrão (Hochdeutsch), considerado como a norma escrita de referência por uma parte daqueles que falam o frâncico), nem com o lorrain (Loreno), que é um dialeto românico.

O frâncico é falado por cerca de 350 000 pessoas no departamento da Mosela e também em certas zonas da Alemanha, do Luxemburgo, da Bélgica e do norte da Alsácia.

Três formas de frâncico são faladas na Lorena, que são, de oeste a leste:

  • o frâncico-luxemburguês (ou luxemburguês, Lëtzebuergesch) na região de Thionville (e também no Luxemburgo e na Bélgica, na região de Arlon). Certas classificações colocam juntos o luxemburguês e o frâncico da Moselle.
  • o frâncico moselano (Moselfränkisch) na região de Nied, em Boulay (igualmente na Alemanha, ao longo do rio Mosela)
  • o frâncico renano (ou ripuário, Rheinfränkisch), na região de Forbach, no vale do rio Sarre e na região de Bitche, bem como na região de Sarrebourg (e também na Alsácia do norte e na Alemanha, na maior parte do Land da Sarre e da região do Palatinado (parte do Land de Renânia-Palatinado)

Na Lorena, o frâncico é designado por diversos termos: Platt, Lothringer Platt, Lothringer Déitsch, Fränkisch, Lothringisch, francique lorrain, [[frâncico lore.no].

O frâncico loreno, nas suas diferentes variantes, não constitui uma ramificação específica do frâncico, pois essas diferentes variantes são igualmente faladas fora da Lorena. Mas na Lorena e no norte da Alsácia o frâncico é mais fortemente influenciado pelo francês, com um vocabulário englobando diversas palavras francesas ligeiramente modificadas.

O « platt » é o termo mais empregado hoje em dia (2005) pelos Lorenos para designar o frâncico loreno. Ele é atestado principalmente na imprensa local e na edição, mas ainda não aparece nos dicionários franceses.

  • O auxiliar "ter" "avoir" em frâncico renano (vale do rio Sarre e região de Bitche) = "hon": ich hon, du hasch, er/sie/'s hat, mir hon, ihr hon, se hon
em alemão: ich habe, du hast, er hat, wir haben, ihr habt, sie haben
  • O auxiliar "ser" "être" = "sin": ich bin (ou ich sin), du bisch, er/sie/'s isch, mir sin, ihr sin, se sin
em alemão: ich bin, du bist, er/sie/es ist, wir sind, ihr seid, sie sind

Na Alemanha, Luxemburgo e na Bélgica

[editar | editar código-fonte]
  • O ripuário
    • O frâncico de Colônia (Kölsch) é falado na região de Colônia e nos cantões do leste da Bélgica.
  • O Nordhessisch
  • O Mittelhessisch
  • O Osthessisch
  • O frâncico renano
    • O frâncico palatino (Pälzisch, em alemão Pfälzisch) é falado no Palatinado.
  • O luxemburguês é a língua oficial do Luxemburgo, e é também falado na Bélgica, na região de Arlon, perto da fronteira com o Luxemburgo.
  • O frâncico moselano
  • Na Sarre, fala-se o frâncico moselano e o frâncico renano.
  • O frâncico renano é também falado nos EUA, pelos Amish, e na Pensilvânia, onde vivem os descendentes de imigrantes alemães.

O alto-frâncico

[editar | editar código-fonte]
  • O frâncico oriental (Ostfränkisch) é falado na Francônia, região do norte da Baviera.
  • O frâncico renano meridional (Südrheinfränkisch) é falado em Karlsruhe e em Heidelberg.

Empréstimos do francês

[editar | editar código-fonte]

Eis algumas palavras que o francês pediu emprestado ao antigo frâncico, a língua dos francos:

  • éperon < *sporo (antigo frâncico, cf. alemão Sporn)
  • hêtre < *haistr (antigo frâncico)
  • fauteuil < faldistôl (frâncico, cf. alemão falten « plier » e Stuhl « chaise »)
  • jardin < *gart ou gardo « jardim » (antigo frâncico), « clôture », mas também « épine »…
  • heaume < helm « elmo, capacete » (francique capacete, cf. inglês helmet)
  • marais < *marisk « marisco » (antigo frâncico, cf. inglês marsh)
  • marque (de marquer) & marche (frontière)< *marka « marca, fronteira » (antigo frâncico, cf. inglês mark)
  • rang < *hring « anel, rango, círculo, assembleia militar » (antigo frâncico, cf. alemão Ring)
  • trêve < *treuwa « trégua, contrato, convenção » (antigo frâncico, cf. alemão Treue)

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]

Referências

  1. «Franconian languages». Academic Dictionaries and Encyclopedias. Consultado em 2 de agosto de 2019 
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Línguas frâncicas
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?