For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Loreno.

Loreno

Loreno

gaumais

Falado(a) em: França (NE), Bélgica
Total de falantes:
Família: Itálica
 Românica
  Ítalo-Ocidental
   Galo-ibérica
    Galo-românica
     Galo-rética
      Oïl
       Loreno
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
Loreno, no leste, entre outras línguas d’oïl

O Loreno[1] (Lorrain) é uma língua d'oïl, conjunto de dialetos romanos da Lorena, muito pouco usado hoje em dia, embora cada vez mais as pessoas estejam interessadas e sejam estudados por linguistas. O Loreno se sobrepõe na fronteira belga onde é chamado gaumais. Também foi falado nos altos vales dos Vosgos e ele continuou lá de formas arcaicas como a conservação das africadas (tchaté para castelo[2]); na direção alsaciana, há o patois welche relacionado com os dialetos do leste dos Vosgos.

Não confundir o Loreno com o Frâncico loreno, composto de vários dialetos germânicos da Lorena.

Classificação Linguasphere

[editar | editar código-fonte]

O observatório linguístico Linguasphere distingue sete variantes do Loreno:

Depois de 1870, os membros da Academia Stanislas de Nancy observaram 132 variantes Lorena de patois entre Thionville ao norte e Rupt-sur-Moselle, no sul, o que significa que as variantes principais são divididas em sub-variantes.

Referências

  1. Bassetto, p. 225.
  2. La Revue de Philologie française, no Volume 18, p. 258, não fala diretamente do Vosgos, mas cita "tchité" e "tchaté" em Haute-Saône para "castelo".
  • Bassetto, Bruno Fregni (2001). Elementos de filologia românica. São Paulo: EdUSP 
  • Jean Lanher, Les contes de Fraimbois, 1991. Coleção de contos humorísticos em Lorena.
  • Brondex & Mory, Chan Heurlin ou les fiançailles de Fanchon, éditions Serpenoise, Metz. Poema em patois messin em sete canções, ilustradas por Clément Kieffer.
  • Georges L'Hôte, Les fitabôles du pâpiche Contes de Lorraine-Moselle, Imprimerie Morin, Sarrebourg 1946.
  • Mory, D., Lo baitomme don piat fei de Chan Heurlin, Nouv. éd. par J. Th. Baron, Annuaire de la Société d'Histoire et d'Archéologie lorraine, Metz, XX, 1908, p. 121-151
  • Léon Zéliqzon, Dictionnaire des patois romans de la Moselle, éditions Serpenoise, Metz. Dicionário muito profundo e sério de uma linguagem agora quase desaparecida.
  • Patois de La Bresse, in Bulletin de la Société philomatique vosgienne, par J. Hingre (1903-1924).
  • Régis Watrinet, Patois romans de la Lorraine. Recueil d’expressions, proverbes, dictons, coutumes et traditions avec illustrations, imprimerie Léon Louis, Boulay, septembre 2008.

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Loreno
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?