Z̧
Z cédille | |
Z̧ z̧ Z̧ z̧ |
|
Graphies | |
---|---|
Capitale | Z̧ |
Bas de casse | z̧ |
Utilisation | |
Alphabets | khinalug |
modifier |
Z̧ (minuscule : z̧), ou Z cédille, est un graphème utilisé dans l’écriture du khinalug, dans la romanisation GENUNG de l’arabe et du persan, et la romanisation BGN/PCGN de l’afghan, de l’arabe, du baloutche, de l’ourdou, du pachto, et du persan. Il s'agit de la lettre Z diacritée d'une cédille. Il ne faut pas le confondre avec un Z virgule souscrite ‹ Z̦, z̦ ›.
Utilisation
[modifier | modifier le code]Romanisation BGN/PCGN
[modifier | modifier le code]Le Z cédille ‹ z̧ › translittère le zzaʼ ‹ ظ › en afghan, en arabe, en baloutche, en ourdou, en pachto et en persan. Exemples :
- L’arabe ‹ أبو ظبي › (Abou Dabi) est translittéré ‹ Abū Z̧aby ›
Romanisation GENUNG
[modifier | modifier le code]Le Z cédille ‹ z̧ › translittère le zzaʼ ‹ ظ › en arabe et persan. Il a été proposé de plutôt utilisé de digramme DH double macron souscrit ‹ d͟h › pour l’arabe.
Représentations informatiques
[modifier | modifier le code]Le Z cédille peut être représenté avec les caractères Unicode (latin de base, diacritiques) suivants :
formes | représentations | chaînes de caractères |
points de code | descriptions |
---|---|---|---|---|
capitale | Z̧ | Z◌̧ | U+005A |
lettre majuscule latine z diacritique cédille |
minuscule | z̧ | z◌̧ | U+007A |
lettre minuscule latine z diacritique cédille |
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Articles connexes
[modifier | modifier le code]Notes et références
[modifier | modifier le code]Bibliographie
[modifier | modifier le code]- (en) BGN/PCGN National Romanization System for Afghanistan: BGN/PCGN 2007 System, U.S. Board on Geographic Names et The Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use.
- (en) Romanization system for Arabic: BGN/PCGN 1956 System, U.S. Board on Geographic Names et The Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use.
- (en) Romanization system for Baluchi: BGN/PCGN 2008 System, U.S. Board on Geographic Names et The Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use.
- (en) Romanization system for Pashto: BGN/PCGN 1968 System, 2006 Revision, U.S. Board on Geographic Names et The Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use.
- (en) Romanization system for Persian (Dari and Farsi): BGN/PCGN 1958 System, U.S. Board on Geographic Names et The Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use.
- (en) Romanization system for Urdu: BGN/PCGN 2007 System, U.S. Board on Geographic Names et The Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use.
- (en) « Arabic », Report on the current status of United Nations romanization systems for geographical names, Compiled by the UNGEGN Working Group on Romanization Systems, Version 2.2, January 2003
- (en) « Persian », Report on the current status of United Nations romanization systems for geographical names, Compiled by the UNGEGN Working Group on Romanization Systems, Version 2.2, January 2003
Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply.
Images, videos and audio are available under their respective licenses.