For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for O tempora, o mores!.

O tempora, o mores!

正在抛洒辩护状的西塞罗。约翰·利奇(John Leech)作,出自吉尔伯特·阿博特·阿贝克特(Gilbert Abbott à Beckett)《漫画罗马史》

O tempora, o mores是拉丁语格言,第一次有记载的使用是出自西塞罗之口。在英语中,字面意思可解作“Oh the times! Oh the customs!”(时代啊!风尚啊!),更自然的翻译可作“Oh what times! Oh what customs!”,[1]而汉语中有译作“这是什么时代!什么风尚!”者。[2]上述翻译仍接近字面意思,在英语中还经常润色作“Shame on this age and on its lost principles!”(这个年代和它所失去的原则真是可耻!)以符合英语习惯,这一翻译出自古典学家查尔斯·杜克·杨(Charles Duke Yonge)。[3]格言经常加上感叹号,印作O tempora! O mores!,这一符号在西塞罗时代的拉丁文中并不使用。

西塞罗是古罗马雄辩家,在四处演说中都用过这一句子,[4]其中最早一次使用是在公元前70年反对维勒斯的演讲。然而四次引用中,最著名的一次则是在其反喀提林第一演说的第二段。这次演说作于公元前63年,当时西塞罗就任罗马执政官,演说斥责政敌喀提林。这一段演说辞中,西塞罗用此句表达憎恶,借之谴责当时罗马共和国的可悲之相,那时公民叛逆国家,受到的惩罚在西塞罗看来是不足以报应的。[5]所论及的一段如下:

O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, Consul videt; hic tamen vivit. vivit? immo vero etiam in Senatum venit, fit publici consili particeps, notat et designat oculis ad caedem unum quemque nostrum!

这是什么时代!什么风尚!这些事元老院都知道,执政官也看到了。可是这个人还活着。我不是说过吗,还活着!而且,更有甚者,他还来到元老院参加国家大事的讨论,用目光挑选和标定我们当中每一个将来要遭到杀害的对象。

——[2]

尽管所有的证据都指向喀提林正阴谋推翻罗马政权、刺杀西塞罗本人;即便元老院确已发布了终极议决,喀提林仍然没有被处死,西塞罗由此大感不平。其接着举出罗马历史中多次事件为例,这些例子中执政官在证据不足时仍皆以对谋叛之人行刑为适当,内中一例是先执政官卢基乌斯·俄皮弥乌斯英语Lucius Opimius之诛杀盖约·格拉古,当时仅仅凭着“quasdam seditionum suspiciones”(某种背叛的嫌疑)就将人处刑。[6]

文化上的引用

[编辑]

古典时代晚期,西塞罗这句感慨已经出名,受人引用,如下文老塞内卡的《拟倡集》[注 1]Suasoriae)中:[8]

tuis verbis, Cicero, utendum est: ‘o tempora! o mores!’ videbis ardentes crudelitate simul ac superbia oculos!

一定要用你西塞罗的话了:“这是什么时代,什么风尚!”你将见到那带着残忍、同时又带着自高,燃烧着的双眼!

马提亚尔的诗歌《致开喀利阿努斯》(警句集§9.70)中也引用了反喀提林第一演说:[9]

dixerat ‘o mores! o tempora!’ Tullius olim,
sacrilegum strueret cum Catilina nefas

“这是什么风尚!什么时代!”是过去图利乌斯的呼喊,
那时喀提林正策划他冒渎的阴谋

威尔士警句诗人约翰·欧文曾在其著名的《警句》1613年版卷一16节的O Tempora! O Mores!,一条有关宗教领袖约瑟夫·斯卡利杰的警句中用本短语作标题。[10]

现代这一感慨仍然用来批判当下的心态和流行趋势,但有时是幽默讥刺的用法。早在十八世纪,这样的用法已经出现:英国王室收藏品英语Royal Collection中,一幅塞缪尔·阿尔肯英语Samuel Alken在1787年仿照托马斯·罗兰森创作的凹版画就题作《这是什么时代!什么风尚!》,表现如此的情形:两名老者惊讶地发现三个年轻的醉汉凑在一张桌子上睡着了。[11]

爱伦·坡曾用这句短语作为诗歌《这是什么时代!什么风尚!》(约1825年)的标题和主旨,其中批判了他那个时代人的举止;[12]在1936年的电影《迪兹先生进城英语Mr. Deeds goes to town》中,由一名醉酒的诗人朗诵。短语还在《风的传人英语Inherit the Wind》(戏剧版在1955年,电影版则1960年)中使用,这是在猴子审判基础上创作的虚构作品,剧中短语由愤世嫉俗的记者霍恩贝克说出,形容小镇对达尔文进化论的态度。

音乐喜剧组合弗兰德斯与斯旺同样使用过这一短语,当时弗兰德斯大声宣布“这是什么时代,什么风尚——这是什么个时代周刊,什么个每日镜报!”[13]

2014年11月,美国参议员泰德·克鲁兹在参议院发言时引用了西塞罗反喀提林第一演说的起始部分,仅仅改换数个词汇,用以指责总统贝拉克·奥巴马滥用行政命令[14]他作出的演讲模仿查尔斯·杜克·杨对演说辞的翻译,[3]将“O tempora! O mores!”润色成“这个年代和它所失去的原则真是可耻!”,[14][15]至于提到喀提林的部分,则换成总统奥巴马。[15]

注释

[编辑]

文内引注

[编辑]
  1. ^ 又译“模拟辩论”,古罗马的一种修辞练习,是一种“倡议性的演说辞”,[7]模仿古代名贤,以独白的方式阐述他们在人生的某些关键时刻将如何抉择。

参考来源

[编辑]
  1. ^ Ottenheimer, I.; Ottenheimer, M. Latin-English Dictionary. 1955. 
  2. ^ 2.0 2.1 撒路斯提乌斯. 喀提林阴谋;朱古达战争. 由王以铸; 崔妙因翻译. 北京: 商务印书馆. 1994: 180. 
  3. ^ 3.0 3.1 M. Tullius Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero页面存档备份,存于互联网档案馆, 由C. D. Yonge, B. A. London. Henry G. Bohn翻译, York Street, Covent Garden. 1856.
  4. ^ In Verrem 2.4.56; in Catilinam 1.2; de Domo sua 137; pro Rege Deiotaro 31.
  5. ^ Shapiro, Susan O. O Tempora! O Mores!: Cicero’s Catilinarian Orations, A Student Edition with Historical Essays. University of Oklahoma Press. . note on Cat. 1.2. 
  6. ^ M. Tullii Ciceronis Orationes in Catilinam: Cic. Catil. 1.2.4页面存档备份,存于互联网档案馆) (拉丁文本页面存档备份,存于互联网档案馆))
  7. ^ 徐国栋. 《十二表法》的制定、灭失与还原(上). 交大法学. 2015, (3): 55—70. 
  8. ^ Seneca the Elder, Suas. 6.3.
  9. ^ Martial, Epigrams: 9.70页面存档备份,存于互联网档案馆).

    Bohn's Classical Library收录的英文翻译页面存档备份,存于互联网档案馆)(1897年)

  10. ^ The Epigrammata of John Owen, Book 1, Latin. Philological.bham.ac.uk. [2023-04-16]. (原始内容存档于2015-09-24). 
  11. ^ O Tempora, O Mores!. rct.uk. [2023-10-23]. (原始内容存档于2023-02-23). 
  12. ^ Poe, Edgar Allan. Fiction and poetry : complete and unabridged Complete and unabridged. New York: Barnes & Noble. 2006: 5–7. ISBN 978-0-7607-8221-7. 
  13. ^ Flanders, M.; Swann, D. At the Drop of Another Hat. 事件发生在 音轨All Gall之后. 1964. 
  14. ^ 14.0 14.1 Bump, Philip. Ted Cruz goes Peak Senate in opposition to Emperor Obama. The Washington Post. 2014-11-20 [2023-02-23]. (原始内容存档于2015-05-31). 
  15. ^ 15.0 15.1 Cruz, Ted. The Wisdom of Cicero is Timeless (YouTube video). 2014-11-20. (原始内容存档于2021-12-21) (英语). 
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
O tempora, o mores!
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?