For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for 坦率地说,亲爱的,我一点也不在乎.

坦率地说,亲爱的,我一点也不在乎

面对斯嘉丽·奥哈拉之请求,瑞德离开了她(1939年,电影《乱世佳人》海报)

Frankly, my dear, I don't give a damn”是1939年美国电影乱世佳人》中的一句著名台词,通常翻译为“坦率地说,亲爱的,我一点也不在乎”。这句台词是男主角瑞特·巴特勒对女主斯嘉丽·奥哈拉所说的最后一句话。斯嘉丽面对巴特勒离去,对他说道:“若你走了,我该去何处?我又该怎么办?”她紧紧抓住最后幻想,期望他能回心转意,但最终换来他的无情。这句话同玛格丽特·米切尔1936年出版的原著小说中略有不同,原著中的描写是“亲爱的,我一点也不在乎(My dear, I don't give a damn)”[1]。这句话表明,瑞特放弃与斯佳丽和他们之间的动荡关系。因他历经十多年曲折寻求她的爱,在追求无果后终不再关心。

台词审议背景

[编辑]

在电影上映之前,负责审核人员曾对剧组在影片中使用“Damn”(该死的)一词提出反对意见。这个词汇在20世纪前期并不受到美国电影制作协会的欢迎,在1930年通过的《电影制作守则》中明确禁止使用。不过在1930年代之前,这个词“Damn”在电影中的应用仍是比较广泛的;比如在有声电影之前的默片时期约翰·吉尔伯特曾在电影《大游行》中对敌人喊“该死的!”。

虽有传言时任美国电影制片人与发行人协会主席威尔·海斯制片人大卫·塞尔兹尼克在电影中加入“Damn”一词对其处以5000美元罚款。不过事实上,在影片上映前一个半月前的1939年11月1日,美国电影制片人和发行人协会就通过了新的《制片法》修正案,允许电影使用“Hell”或“Damn”等词,条件是“必须显现出在适当的历史背景下,对历史事实、民间传说之任何场面是具有必要性”或“任何文学的引文,唯不能使用本质上令人反感或违反优良品味之词汇”。[2]有该案支持,美国电影协会对电影中的“Damn”使用不再有异议。本剧共使用两次Damn;在橡树庄园的客厅场面曾有一句“damn Yankees(那些该死的北佬)”[3]

评价

[编辑]

此台词在1939年电影首映便起经久不衰,亦曾在2005年在美国电影学院AFI百年百大电影台词中名列第一[4]。然而也不乏有褒贬不一的评价,比如美国演员马龙·白兰度就并不喜欢这句台词,在他2005年发行的录音《听我说,马龙》中曾评论道:“想象一下,若有个演员迟到了,而这时他转过身跟你说:‘亲爱的,坦率地说,我一点也不在乎’”[5]1983年美国迪斯科乐队Chic的专辑《Believer》的“美貌动人的你”一曲中亦引用此句台词。[6]

参考文献

[编辑]
  1. ^ Dawn, Randee. Frankly, my dear, I don't give a straw: The secret history of 'Gone With the Wind's' curse. Today. 2014-12-14 [2019-05-24]. (原始内容存档于2022-01-27). 
  2. ^ Lewis, Jon. Hollywood V. Hard Core: How the Struggle Over Censorship Saved the Modern Film Industry. New York University Press. 2000: 305 [2021-12-12]. ISBN 0814751423. (原始内容存档于2021-12-31). 
  3. ^ Pocowatchit, Rod. ‘Gone With the Wind’ made history in more ways than one. The Wichita Eagle. 2014-11-08 [2017-02-15]. (原始内容存档于2019-06-21). 
  4. ^ AFI’s 100 YEARS…100 MOVIE QUOTES. American Film Institute. [2021-12-15]. (原始内容存档于2020-02-29) (英语). 
  5. ^ Rich, Katey. Why Marlon Brando Was Unlike Anyone Else, in Brando’s Own Words. Vanity Fair. 2015-06-08 [2019-03-29]. (原始内容存档于2021-03-09). 
  6. ^ s.r.l, Rockol com. √ You Are Beautiful (Testo) di Chic tratto da Believer - Testi / lyrics delle canzoni su Rockol. Rockol. [2021-12-15]. (原始内容存档于2021-12-15) (意大利语). 
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
坦率地说,亲爱的,我一点也不在乎
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?