For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for 方言.

方言

此条目内容疑欠准确,有待查证。 (2015年10月3日)请在讨论页讨论问题所在及加以改善,若此条目仍有争议及准确度欠佳,会被提出存废讨论

方言(英语:Dialect),为某种语言的变体。然而,在对“语言”和“方言”定义时,无论采用社会语言学者“相互理解性”的判别标准,或是历史语言学者“历史发展关系”的判别标准,都无可避免会碰到准则上相当程度的恣意和困难。故多数人同意,实际上,判别语言和方言的标准往往有政治性,如果某种语言完成标准化(特别是指书面标准化)的程序,我们通常将其称之为“语言”;如果某种语言并未完成此程序,则通常将其称为“方言”(本质上是谓“非标准化方言”)。方言之语音则为“方音”。通常情况下,方言来自传授者的学习偏差,且带去某地造成。

方言、土语、语言的界定

[编辑]

金受申《北京话语汇》,“土语就是知识分子根本不懂,或懂一点也不肯说、说不出口的社会流行语言”。[1]

许多语言学者认为,所谓“方言”和“语言”的区别有其任意,虽然语言学者曾提出各种判断标准,但是,这些判准却常常会产生不一致的结论。而在实际操作中,个别语言之所以称为“方言”,通常是由于以下的原因:

以下,对语言学者几种常用“方言与语言比较”的判别方式讨论,进而指出这些判准在实际应用上的困难。

有时,对于语言和方言的界定,已不仅是语言学层面上的问题了。例如,汉语更类似于罗曼语族,中国官话之间基本属于不同方言,大致上能互相理解,官话以外的则不能互相理解。然而,在中国大陆,以及国民党戒严时期的台湾、1980年代的新加坡,都有为了推广标准汉语,而将此类语言一律称为“汉语方言”的做法。

语言人类学的看法

[编辑]

语言人类学的学者而言,方言是指“某个口语社群所使用之某种特定形式的语言”。亦即,相对于“方言”,“语言”是抽象概念。所有的人在口头上所使用的都是某种“方言”,而不是“语言”。

实则在现代某些社会中,人们会人为制定所谓的“民族共同语”或“官方语言”。然而,这些“民族共同语”或“官方语言”也是以某种方言为基础而产生的,本质上亦为方言。以中国普通话”为例,语言学者周振鹤和游汝杰即表示:“且不管大多数人所说的普通话都是带有方言特征的,就是标准的普通话也是‘以北京语音为标准音,以北方话为基础方言’的。北京话和北方话当然也是方言”。

社会语言学的看法

[编辑]

多数的语言学者会试着依寻社会语言学的定义,将“相互理解性”视为判断“方言”或“语言”时最重要的判准。简而言之,若一个人会使用甲语言,在毋庸另外教导的情况下,他也可以了解乙语言的话,那么,这个乙语言就可以被视为是甲语言的方言,或者甲语言可以获认为乙语言的方言。尚有别种可能,就是甲语言和乙语言都被视为是另一语言丙的方言,而丙语言则被称之为“语言”。相反地,如果使用甲语言的人无法了解乙语言的话,那么,甲语言和乙语言就是不同的“语言”,而不是“方言”。

语言差异的连续性

[编辑]

“相互理解性”概念的第一个难题在于“语言差异的连续性”。比如说,甲语言的使用者了解乙语言,乙语言的使用者了解丙语言,丙语言的使用者了解丁语言。然而,甲语言的使用者却不了解丙语言,而乙语言的使用者也不了解丁语言。也就是说,不同“语言”之间的差异性是连续体,并不存在一条明晰而可以一刀两断的界线。

此外,如果是甲语言的使用者了解乙语言,而乙语言的使用者却不了解甲语言的话,则很难界定这两个语言的关系视为是“方言和语言”,或是不同“语言”。

理解的定义

[编辑]

“相互理解性”是难以定义的概念。只能理解书面语或口语的“半沟通”未必是为理解。

以使用芬兰语的人来讲,由于瑞典语是芬兰公立学校所教导的科目,所有的芬兰人基本上都懂瑞典语,他们便也可以读懂一些丹麦语。然而,他们却在口头上完全无法理解丹麦语。以芬兰人的标准来看,难道应该宣称丹麦口语和瑞典口语是不一样的“语言”,但是丹麦书面语却是瑞典书面语的“方言”?

不同个体的不同理解能力

[编辑]

此外,使用同个语言的不同个体,其实也拥有不尽然相同的“理解能力”。一个人如果具备多语能力,和只具备单一语言能力的人相比,她/他可能在理解没正式学过的语言上,就更易于理解其他语言。以一个没正式学过荷兰语、但却懂其他六种印欧语系语言(丹麦语英语德语拉丁语挪威语瑞典语)的学者为例,由于精通多种语言,这个学者虽然完全没有学过荷兰语,却多少可以理解些许荷兰语。但是,对于只懂瑞典语的人而言,荷兰语是另外的“语言”。

历史语言学的看法

[编辑]

有很多历史语言学者,则是从历史发展角度着手,将“从某个历史上比较久远之沟通媒介发展出来的口语形式”称之为“方言”。比如说,以这种观点而言,属于罗曼语族的语言就被视为是“拉丁语”的方言,而现代希腊语则被视为是“古希腊语”的方言。

基本观念的混淆

[编辑]

第一个难题是基本观念的混淆。自此观之,假设甲语言衍生自乙语言,而乙语言又是衍生自丙语言的话,那么,以乙语言为例,虽然它对甲语言而言是一种“语言”,而甲语言则是一种“方言”;但是,乙语言却也同时是丙语言的“方言”,而丙语言则是一种“语言”。这种操作方式显然会让整个概念系统变得复杂而混淆不清。

和“相互理解性”概念未必相容

[编辑]

再者,以“历史发展关系”当作标准所界定出来的“语言”和“方言”,其彼此之间却不一定具备社会语言学者所强调的“相互理解性”。也就是说,在将“承传关系”视为是判别语言或方言之主轴的时候,作为“子语言”的“方言”,和作为“母语言”的“语言”之间,却不一定具有“相互理解性”。

语言变迁的不同速度

[编辑]

一个“语言”有可能会同时产生一个以上的“方言”,而这些“方言”又各自有不同的变化速度。于此情形下,或将有某两个历史发展关系上比较不亲近的“方言”(根据历史语言学者的定义),他们两者之间的“相互理解性”,竟然比他们和其他历史发展关系上比较亲近之“方言”的“相互理解性”还要高。以同属于罗曼语族意大利语西班牙语法语为例。意大利语和西班牙语之间的相似性,就比他们和法语之间的相似性高得多,虽然从历史发展的角度来看,无论是意大利语和法语之间的关系,或者是西班牙语和法语之间的关系,都比意大利语和西班牙语之间的关系要密切的多。该现象的成因,正是法语在历史上演变较快,而意大利语和西班牙语较慢,所以他们两者之间反而拥有更多共享的语汇。

用政治因素来理解所谓“方言”的概念

[编辑]

若无论“相互理解性”或“历史发展关系”,都无法清楚地划出“方言”和“语言”之界线,那根据多数语言学者的共识,造成这条界线的根本原因,并不是在语言“本身”,而是语言以外的其他政治和社会因素。在区别“方言”和“语言”时,其中最重要的因素,是该语言的“标准化”程度。如果某种方言曾经被书面化(这通常是标准化的前提)、而且已经达成一定程度之标准化的话,就将其称之为“语言”。

彼得·特鲁杰英语Peter Trudgill就曾宣称,对他而言,“语言”就是“一种独立的、标准化的变体 ……,而且有她们自己的生命”。以这种标准来看,这个世界上多数的既存语言,可能都无法被称之为是一种语言。事实上,世界各地其实都存在着很多可能变成“语言”的方言。然而,如果论及历史发展的现实,我们却发现到多数的语言都没有完成这个标准化的程序,而被人称之为“方言”。相反地,只有某些特定的语言被某些人刻意选取出来,而成为所谓的“语言”。之所以某些语言最后变成“语言”,而其他语言最后变成“方言”,乃因那些菁英、国家机器的建构者以及教会代表的选择,决定了一个语言是被称之为“语言”或者是“方言”。

因此,所谓“方言”或“语言”的分类,其实反映的不是语言本身的优劣,而是语言使用者的相对政治权力。一个语言之所以被称之为“语言”,那是因为使用这个语言的人掌握了政治决策的权力。相反地,一个语言之所以被称之为“方言”,那是因为使用这个语言的人被剥夺了标准化其语言的权力。就像魏因赖希所宣称的“语言就是拥有陆军和海军的方言”一样,也用类似的方式对“语言”下定义:“语言就是拥有国界的方言”、“语言就是菁英所推销的方言”。

研究方言的历史变迁

[编辑]
  • 研究晚近两三代人的变化:就地调查老派和新派方言。
  • 研究时间跨度较长(如100年以上)的语音演变:记录和分析不同历史时期的本地方言的专著或字典互相比较(已经提供当时的音系),再跟今音比较。
  • 赵日如《闽音斟疑》(载《中国语文》1980年第3期)研究福州话声韵母的历史演变,将中古以来福州话语音的历史发展划分为四个时期。
    • 第一期:中古至明后半期,以戚书为代表。
    • 第二期:明末至清初,以林书为代表。
    • 第三期:清至上世纪前半期,以1930年出版的《闽音研究》为代表。
    • 第四期:为上世纪后半期,特点是韵母进一步合并。

“方言”的研究书目举隅

[编辑]

(按作者姓氏汉语拼音顺序排列;只收入专书,不收入书籍篇章及期刊论文)

  • Britain, David, and Jenny Cheshire. eds. 2003. Social Dialectology: In Honour of Peter Trudgill. Amsterdam: John Benjamins Pub.
  • Campbell, Lyle. 1998. Historical Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Cheshire, Jenny, and Dieter Stein. eds. 1997. Taming the Vernacular: From Dialect to Written Standard Language. 2nd ed. New York: Longman.
  • Escure, Genevieve. 1997. Creole and Dialect Continua: Standard Acquisition Processes in Belize and China (PRC). Amsterdam: J. Benjamins.
  • 广户惇,1986,方言语汇の研究:言语地理学と国语史との接点を求めて。东京都:风间书房。
  • 弘文阁编辑室编辑,1986-1987,方言学研究论文集。日本肃蛛特别市:弘文阁。
  • 黄金文,2001,方言接触与闽北方言演变。台北:国立台湾大学出版委员会。
  • Kortmann, Bernd. eds. 2004. Dialectology Meets Typology: Dialect Grammar from a Cross-linguistic Perspective. New York: Mouton de Gruyter.
  • 李如龙,1996,方言与音韵论集。香港:香港中文大学中国文化研究所。
  • 林语堂等著,1975,方言专号:国立中山大学语言历史学研究所周刊。台北:东方文化书局。
  • Linn, Michael D. eds. 1998. Handbook of Dialects and Language Variation. 2nd ed. San Diego: Academic Press.
  • Romaine, Suzanne. 1994. Language in Society: An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press.
  • van Leuvensteijn, J. A., and Johannes Bernardus Berns. eds. 1992. Dialect and Standard Language: In the English, Dutch, German, and Norwegian Language Areas: Seventeen Studies in English or German. Amsterdam: Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences.
  • Wolfram, Walt, Carolyn Temple Adger, and Donna Christian. 1999. Dialects in Schools and Communities. Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers.
  • Wolfram, Walt, and Donna Christian. 1989. Dialects and Education: Issues and Answers. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall.

参考出处

[编辑]

(按照作者姓氏汉语拼音顺序排列)

  • Terralingua. nd. Language or Dialect? [online]. np: Terralingua, [cited 26 February 2005]. Available from World Wide Web: [1].
  • Wikipedia. 2005a. Dialect [online]. np: Wikipedia, the Free Encyclopedia, 24 February [cited 26 February 2005]. Available from World Wide Web: [2]页面存档备份,存于互联网档案馆).
  • Wikipedia. 2005b. Dialect Continuum [online]. np: Wikipedia, the Free Encyclopedia, 4 February [cited 26 February 2005]. Available from World Wide Web: [3]页面存档备份,存于互联网档案馆).
  • 周振鹤、游汝杰,1986,方言与中国文化。上海:上海人民出版社。

参见

[编辑]

延伸阅读

[编辑]

[在维基数据]

维基文库中的相关文本:钦定古今图书集成·理学汇编·字学典·方言部》,出自陈梦雷古今图书集成

外部链接

[编辑]
  1. ^ 金受申. 《北京话语汇》 (PDF). 商务印书馆. 1961: 页1. (原始内容 (PDF)存档于2021-07-24). 
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
方言
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?