For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Обговорення:Комендор-сержант.

Обговорення:Комендор-сержант

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.

Назва командор-сержант

[ред. код]

Слово "командор" є перекладом "commander" - це старше офіцерське звання, яке, наприклад, мав Вітус Берінг. Слово "командер" означає матрос-артилерист. Обидві назви мають далеке відношення до «Gunnery sergeant». Один з варіантів перекладу — «артилерійський сержант» є найближчим до його значення. --Tigga 01:05, 9 червня 2009 (UTC)Відповісти

Комендор вже є усталеним. Командор зовсім не підходить, бо сержант це офіцер.--ЮеАртеміс (обговорення) 16:54, 24 лютого 2015 (UTC)Відповісти
А дослівно: сержант арматовий.--ЮеАртеміс (обговорення) 20:20, 24 лютого 2015 (UTC)Відповісти

@ЮеАртеміс, Ви зазначили, що термін є усталеним. Чи є АД українською мовою для такого твердження? --Leon II (обговорення) 14:02, 23 червня 2024 (UTC)Відповісти

Приклад ужитку. --Юе-Артеміш (обговорення) 15:39, 23 червня 2024 (UTC)Звертаю увагу, що в американців існує окреме звання командер, непов'язане із артилерією - важливо не плутати.--Юе-Артеміш (обговорення) 15:34, 23 червня 2024 (UTC)Відповісти
INSTRUCTIVE MILITARY TEXTS IN THE ASPECT OF ENGLISH-UKRAINIAN TRANSLATION (BASED ON «US AIR FORCE PAMPHLET»): 551 стр.:
ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКИХ НАСТАНОВЧИХ ВІЙСЬКОВИХ ТЕКСТІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ (НА МАТЕРІАЛІ «КЕРІВНИЦТВА ДЛЯ ВІЙСЬКОВО-ПОВІТРЯНИХ СИЛ США»). Місеньова В. В--Юе-Артеміш (обговорення) 15:38, 23 червня 2024 (UTC)Відповісти
Цитати: "Так, наприклад, існуючий переклад американського терміна noncommissioned officers – сержантський і офіцерський склад...", "Корпус морської піхоти входить до складу ВМС США, і є самостійним родом військ." Ну, таке... джерело. Плюс автор не пояснює, чому саме комендор (попри сформульовані ним принципи перекладу військових звань) - при тому, що в оригіналі (Gunnery Sergeant) і слова такого немає. --Leon II (обговорення) 18:48, 23 червня 2024 (UTC)Відповісти
Як зрозуміти, що перекладач не використав цей термін тому, що знайшов його в Вікіпедії? Або у джерелах російською?
В якості альтернативи - ось тут, наприклад, "сержант артилерії (морської піхоти); сержант-інструктор з вогневої підготовки". --Leon II (обговорення) 18:49, 23 червня 2024 (UTC)Відповісти
Серйозно? Якийсь "Ukrop Austria" (волонтерська група, а точніше група ФБ) проти наукової статті? А зрозуміти можна за іншим порядком слів. Прикладка розуміється по-різному: комендор-сержант - це пушкар/гармаш, який є сержантом, а сержант-комендор - навпаки сержант, який є гармашем/пушкарем. Себто семантична акцентуація різна.--Юе-Артеміш (обговорення) 19:34, 23 червня 2024 (UTC)Відповісти
Це був коментар до прикладу ужитку (Бій: Психологія і фізіологія воїна в часи війни та миру), а не до наукової статті. Про наукову статтю вище прокоментував. Щодо словника - там є список використаних джерел. Далі Ви вже про щось своє, бо про порядок слів взагалі не йдеться. Йдеться про те, нащо в українському перекладі слово комендор взагалі? Поки що єдине пояснення - скальковано з російської. Та ж стаття "комендор" тому наочне підтвердження. --Leon II (обговорення) 20:10, 24 червня 2024 (UTC)Відповісти
Займаєтесь ОД.--Юе-Артеміш (обговорення) 10:45, 27 червня 2024 (UTC)Відповісти
Пошук відповіді на питання не є ОД. @Tigga у 2009 році теж висловив сумніви - я їх поділяю. Поки що бачу лише нещодавні приклади вжитку (я теж такі можу навести), без етимології - які не пояснюють, чому українською має бути так само, як російською. Та водночас бачу статтю із магічною трансформацією твердження "традиционно переводятся на русский язык" в "традиційно перекладаються на українську" навіть без заміни джерел. А що, так можна було? © --Leon II (обговорення) 16:44, 27 червня 2024 (UTC)Відповісти
Слово комендор відомо тому, що було фахом матроса в російському імператорському флоті та потім у вмф срср. Це слово має виключно морську сферу застосування. Тому комендор-сержант не може існувати, бо матроси не можуть бути сержантами. Сержант-комендор - така ж нісенітниця, тому що сержанти - не морські артилеристи.
Конкретно у морпіхів США назва gunnery sergeant мало значення сержанта відповідального за артилерію на кораблі у 1898 р. Матроси не були тоді озброєними взагалі. Дещо змінилося з того часу - зараз морпіхи - тільки пасажири (десант) на кораблях ВМС США. Назва - традиція і тому ще залишилась. Все ж здається незрозумілим, чому ми маємо повʼязувати англійське слово сержант з російським командер у перекладі американського терміну. Сержант артилерії здається більш прийнятним. --Tigga (обговорення) 14:42, 8 липня 2024 (UTC)Відповісти
До речі зараз це не просто словник на Інтернеті.
Цій словник видано - ISBN 978-617-8276-29-4 .
Це повноцінне джерело. --Tigga (обговорення) 13:42, 8 липня 2024 (UTC)Відповісти
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Обговорення:Комендор-сержант
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?