For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Катойконім.

Катойконім

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.

Катойко́нім (від грец. κάτοικος — житель і -ώνυμον — назва), етнохоронім[1], етнікон, демонім, патронімні слова (від лат. patria — батьківщина) — назва мешканців певної місцевості, співвіднесена з топонімом. Наприклад, Київ — киянин, Херсон — херсонець.

Українська мова

[ред. | ред. код]

В українській мові налічується понад 30 катойконімних суфіксів. На утворення множинних назв жителів вживається 25 суфіксів, а сингулятивних (чоловічих і жіночих) — понад 10.

Суфікси -ець, -к-а, -ц-і

[ред. | ред. код]

Найпродуктивніша словотвірна модель утворюється суфіксами -ець (у формі чоловічого роду), -к-а (у формі жіночого роду) та -ц-і у формі множини на зразок:

  • крим-ець (не крим-чан-ин) — крим-к-а — крим-ц-і;
  • луган-ець — луган-к-а — луган-ц-і;
  • одес-ець — одес-к-а — одес-ц-і;[2]
  • полтав-ець — полтав-к-а — полтав-ц-і;
  • житомир-ець — житомир-к-а — житомир-ц-і;

Зазначені суфікси приєднуються до топонімів на:

  • -ан-и: Бережани — бережан-ець — бережан-к-а — бережан-ц-і;
  • -ин: Гусятин — гусятин-ець — гусятин-к-а — гусятин-ц-і;
  • -єв-е: Єнакієве — єнакієв-ець — єнакієв-к-а — єнакієв-ц-і;

а також до основ на:

  • -город: Вишгород — вишгород-ець — вишгород-к-а — вишгород-ц-і;
  • -град: Червоноград — червоноград-ець — червоноград-к-а — червоноград-ц-і;
  • -піль: Бориспіль — бориспол-ець — бориспіль-к-а — бориспіль-ц-і;
  • -пілля: Білопілля —білопол-ець — білопіль-к-а — білопіль-ц-і — із супровідним чергуванням лише в чоловічому роді голосного [і] в закритому складі з [о] у відкритому складі.

Приєднуючись до основ із кінцевим -ів/-їв, чергування [і] з [о] не відбувається через потребу зберегти звуковий склад вихідного топоніма:

  • Жашків — жашків-ець — жашків-к-а — жашків-ц-і ;
  • Бердичів — бердічів-ець — бердиців-к-а — бердичів-ц-і.

Якщо основа топоніма закінчується на -ськ, -к, то з огляду на закони милозвучності, вони усікаються:

  • Бердянськ — бердян-ець — бердян-к-а — бердян-ц-і;
  • Каховка — кахов-ець — кахов-к-а — кахов-ц-і;
  • Мінськ — мін-ець — мін-к-а — мін-ц-і.

До топонімів на -а, -е, перед якими виступає здебільшого два приголосних, суфікси -ець, -ц-і, -к-а приєднуються з допомогою звукосполук -ів-, -ан-, -ян-, -ин-:

  • Біла Церква — білоцерк-івець — білоцерк-івк-а — біло-церк-івц-і;
  • Тараща — таращ-анець — таращ-анк-а — таращ-анц-і;
  • Алушта — алушт-инець — алушт-инк-а — алушт-инц-і;
  • Шостка — шостк-инець — шостк-инк-а — шостк-инц-і;
  • Рокитне — рокитн-івець — рокитн-івк-а — рокитн-івц-і.

За цією продуктивною моделлю утворено й чужомовні етноніми на зразок:

  • Данія — дан-ець, дані-єць (не дат-чан-ин) — дан-к-а, даній-к-а — дан-ц-і, даній-ц-і;
  • Англія — англі-єць (не англі-чан-ин) — англій-к-а — англій-ц-і;
  • Канада — канад-ець, канад-ієць — канад-к-а, канад-ійк-а — канад-ц-і, канад-ійц-і;
  • Азія — азі-єць (не азіат) — азій-к-а — азій-ц-і.

Низка катойконімів, що викликають труднощі в процесі словотворення:

  • Броди — брод-івець — брод-івк-а — брод-івц-і;
  • Горішні Плавні — плавн-ів-ець — плавн-ів-к-а — плавн-ів-ц-і — у складних назвах може братися основне слово;
  • Горлівка — горлів-ець — горлів-к-а — горлів-ц-і;
  • Долина — долин-ець — долин-к-а — долин-ц-і;
  • Дубно — дубн-івець — дубн-івк-а — дубн-івц-і;
  • Запоріжжя — запоріж-ець — запоріж-к-а — запоріж-ц-і;
  • Ічня — ічн-івець — ічн-івк-а — ічн-івц-і;
  • Коломия — коломи-єць — коломий-к-а — коломий-ц-і;
  • Кривий Ріг — криворіж-ець — криворіж-к-а — криворіж-ц-і;
  • Лубни — лубен-ець — лубен-к-а — лубен-ц-і;
  • Острог — острож-ець — острож-к-а — острож-ц-і;
  • Полтава — полтав-ець — полтав-к-а — полтав-ц-і;
  • Тернопіль — тернополя-нин — тернополян-к-а — тернополя-ни;
  • Рівне  — рівня-нин  — рів-нян-к-а  — рівня-ни;
  • Ромни — ромен-ець — ромен-к-а — ромен-ц-і;
  • Харцизьк — харциз-ець — харциз-к-а — харциз-ц-і;
  • Черкаси — черкас-ець — черкас-к-а — черкас-ц-і.

Суфікси -анин, -янин, -чанин

[ред. | ред. код]

Другою за продуктивністю є словотвірна модель із суфіксами -анин, -янин, -чанин. Їхня синонімна повноправність із -ець не викликає сумнівів, однак їм властиве поєднання з твірними основами на:

  • -иц-я: Вижниця — вижнич-ан-ин — вижнич-ан-к-а — вижнич-ан-и;
    • Вінниця — віннич-ан-ин — віннич-ан-к-а — віннич-ан-и;
  • -ець: Кам'янець-Подільський — кам'янч-ан-ин — кам'янч-ан-ка — кам'ян-ча-ни;
    • Кременець — кременч-ан-ин — кременч-ан-к-а — кременч-ан-и;
  • -ц-і: Чернівці — чернівч-ан-ин — чернівч-ан-к-а — чернівч-ан-и;
    • Ярмолинці — ярмолинч-ан-ин — ярмолинч-ан-к-а — ярмолинч-ан-и;
  • -цьк: Донецьк — донеч-чан-ин — донеч-чан-к-а — донеч-чан-и;
    • Луцьк — луч-ан-ин — луч-ан-к-а — луч-ан-и;
  • -ак: Судак — судач-ан-ин — судач-ан-к-а — судач-ан-и;
    • Токмак — токмач-ан-ин — токмач-ан-к-а — токмач-ан-и;
  • -ч: Галич — галич-ан-ин — галич-ан-ка — галич-ан-и;
    • Дрогобич — дрогобич-ан-ин — дрогобич-ан-к-а — дрогобич-ан-и;
  • (-к)и: Прилуки — прилуч-ан-ин — прилуч-ан-к-а — прилуч-ан-и;
    • Суми — сум'-ян-ин, сум-ець — сум'-ян-к-а — сум'-ян-и, сум-ц-і.

Вибірково суфікси -анин, -янин, -чанин поєднуються з деякими основами топонімів, що мають у своєму складі суфікс присвійности -ів/-їв, зокрема:

  • Київ — ки-ян-ин (не київлянин) — ки-ян-к-а — ки-ян-и;
  • Львів — львів'-ян-ин — львів'-ян-к-а — львів'-ян-и;

або є паралельними до продуктивнішого форманту -ець:

  • волин-ець, волин-ян-ин — волин-к-а, волин-ян-к-а — волин-ц-і, волин-ян-и;
  • дніпр-ів-ець, дніпр-ян-ин — дніпр-ів-к-а, дніпр-ян-к-а — дніпр-ів-ц-і, дніпр-ян-и;
  • сівер-ець, сівер-ян-ин — сівер-к-а, сівер-ян-к-а — сівер-ц-і, сівер-ян-и;[3]
  • харків-ець, харків'-ян-ин — харків-к-а, харків'-ян-к-а — харків-ц-і, харків'-ян-и.[4]

Помилкове утворення катойконімів

[ред. | ред. код]

Унаслідок зросійщення спостерігається явище, коли в мовлення носіїв української потрапляє продуктивна російська модель -ч-ан-и там, де має бути питомий суфікс -ець (-ц-і): англічани, глухівчани, кримчани. Українська же форма -ч-ан-и утворюється там, де в топонімі є к, ч, щ і цьк.

Щодо цього явища висловлювався письменник Борис Антоненко-Давидович:

Хтозна-чим не сподобались нашим сучасникам давні українські іменники полтавець і полтавка на визначення мешканця й мешканки Полтави, як і лубенець, лубенка — на позначення жителів Лубен чи канівець, канівка — на позначення жителів Канева. Появу дивовижних полтавчанин, лубенчанин, канівчанин можна пояснити лише втратою мовного чуття, забуттям законів словотворення й чергування звуків (для появи звука [ч] треба, щоб у назві був звук [к]: порівняйте: м. Гребінка — гребінчанин, хоча природним є також гребінківець).

Інші слов'янські мови

[ред. | ред. код]

Спільні з українськими

[ред. | ред. код]

Більшість українських катайконімних суфіксів (продуктивних і непродуктивних) функціонує в катайконімах інших слов'янських мов, відрізняючись у певних випадках ступенем активності, продуктивності, поширеності та особливостями морфоматики.

До власне українських належать:

Суфікси, які також функціонують у білоруській мові:

Суфікси -ат-а, -чат-а (солотвинча́та, від Солотвина) також функціонують у російській мові: рос. Мака́рьев — макаря́та[5]

Суфікс -их-а на утворення жіночих назв жителів вживається в українській, білоруській та російській мовах, проте в інших слов'янських мовах він не простежується. Наприклад: укр. Хрипки́ - хрипчи́ха, рос. О́стров - островни́ха[6], біл. Віцяві́чы - віцяўчи́ха (Гродненська область).

Усі інші суфікси є явищем спільнослов'янським[7].

Відсутні в українській

[ред. | ред. код]
Цей розділ статті ще не написано. Ви можете допомогти проєкту, написавши його.

Див. також

[ред. | ред. код]

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. Етнохоронім // Етнічність: енциклопедичний довідник / В. Б. Євтух; Нац. пед. ун-т імені М. П. Драгоманова, Центр етноглобалістики. — К.: Фенікс, 2012. — С. 143. — 396 с. — ISBN 978-966-651-966-8.
  2. Караванський, Святослав (1994). Секрети української мови (укр.) . Київ: УКСП «Кобза». с. 152. ISBN 5-87274-051-4.
  3. Альманах Українського Народного Союзу. svoboda-news.com (укр.) . Парсипані, Нью-Джерзі: Видавництво «Свобода». 2003. Архів оригіналу за 25 січня 2019. Процитовано 24 січня 2019.
  4. Фаріон, Ірина (2013). Мовна норма: знищення, пошук, віднова (українською) . Івано-Франківськ: «Місто НВ». с. 79—82. ISBN 978-966-428-290-8.
  5. Словарь названий жителей РСФСР/ Под редакцией А. М. Бабкина., Москва, 1964, стор. 128
  6. Словарь названий жителей РСФСР/ Под редакцией А. М. Бабкина., Москва, 1964, стор. 229
  7. Lindert B. Formanty służąne do tworzenia nazw mieszkańców w językach słowiańskich. Lublin. 1967, стор. 111

Література

[ред. | ред. код]
  • В. О. Горпинич «Назви жителів в українській мові», Київ, головне видавництво видавничого об'єднання «Вища школа», 1979

Посилання

[ред. | ред. код]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Катойконім
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?