For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for วิกิพีเดีย:คู่มือการเขียน/การทับศัพท์ภาษาเยอรมัน.

วิกิพีเดีย:คู่มือการเขียน/การทับศัพท์ภาษาเยอรมัน

ข้อมูลในหน้านี้อาจไม่ตรงกับต้นฉบับ สำหรับข้อมูลต้นฉบับ สามารถดูได้ที่เว็บไซต์ราชกิจจานุเบกษา

การทับศัพท์ภาษาเยอรมันในที่นี้เป็นหลักการที่กำหนดตามสำนักงานราชบัณฑิตยสภา

หลักทั่วไป

[แก้]

1. การทับศัพท์ภาษาเยอรมันตามหลักเกณฑ์นี้ยึดการออกเสียงเป็นหลัก โดยถ่ายเสียงสระและพยัญชนะตามที่ออกเสียงในภาษาเยอรมันมาตรฐาน (Standarddeutsch) หรือภาษาเยอรมันสูง (Hochdeutsch) และมีตารางเทียบเสียงพยัญชนะและเสียงสระไว้ให้เป็นแนวเทียบ

2. สัญลักษณ์แทนเสียงที่แสดงไว้ในตารางใช้ตามพจนานุกรม Duden – Das Aussprachewörterbuch, 2015. ยกเว้นสัญลักษณ์แทนเสียงพยัญชนะและสระบางเสียงซึ่งจะกล่าวต่อไป อย่างไรก็ดี ผู้ทับศัพท์อาจใช้พจนานุกรมการออกเสียงหรือพจนานุกรมภาษาเยอรมันเล่มอื่นก็ได้ แต่ผู้ใช้ต้องทำความเข้าใจเรื่องสัญลักษณ์ สัทอักษร หรือวิธีการออกเสียงของพจนานุกรมเล่มนั้น ๆ ซึ่งจะแตกต่างกันไปในแต่ละเล่ม สัทอักษรสากลนอกจากจะใช้อักษรโรมันแทนเสียงแล้ว ยังใช้สัญลักษณ์อื่น ๆ อีก ตัวอย่างต่อไปนี้นำมาจากพจนานุกรม Duden – Das Aussprachewörterbuch, 2015. สัญลักษณ์แทนเสียงแสดงไว้ในวงเล็บเหลี่ยม

เสียง ʃ ในคำ Schule ʃuːlə]
เสียง ç ในคำ ich ç]
เสียง ʒ ในคำ Massage [maˈsaːʒə]
เสียง ŋ ในคำ singen [ˈzɪŋən]
เสียง ø ในคำ Öl [øːl]
เสียง œ ในคำ öffnen œfnən]
เสียง ʊ ในคำ Kuss [kʊs]
เสียง ʏ ในคำ müssen [ˈmʏsn̩]

3. คำทับศัพท์ที่มีประกาศในราชกิจจานุเบกษา เช่น คำในพจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน, กำหนดชื่อประเทศ ดินแดน เขตการปกครอง และเมืองหลวง, ศัพท์บัญญัติชื่อแร่และศัพท์บัญญัติชื่อธาตุ ฯลฯ ให้ใช้ตามประกาศครั้งล่าสุด

4. รูปสระในตำแหน่งต้นคำหรือต้นเค้าศัพท์ เมื่อออกเสียงจะมีเสียงพยัญชนะ ʔ นำหน้า (แม้ว่าพจนานุกรมโดยทั่วไปจะไม่แสดงเสียงนี้เมื่ออยู่ต้นคำก็ตาม) ในการทับศัพท์จึงต้องใส่รูปพยัญชนะ อ ด้วย เช่น

auf [ʔaʊ̯f, aʊ̯f]
essen ʔɛsn̩, ˈɛsn̩]
aufessen ʔaʊ̯fʔɛsn̩, ˈaʊ̯fʔɛsn̩]
Abart ʔapʔaːɐ̯t, ˈapʔaːɐ̯t]
Rührei [ˈʀyːɐ̯ʔaɪ̯, ˈʀyːʀʔaɪ̯]
=
=
=
=
=
าฟ์
อ็สเซิน
าฟ์เอ็สเซิน (ไม่ใช่ *เอาเฟ็สเซิน)
อัาร์ท (ไม่ใช่ *อับบาร์ท)
เรือร์ไ (ไม่ใช่ *รือไร, *รือห์ไร)

5. เสียงสระในภาษาเยอรมันที่ต่างกับเสียงสระในภาษาไทย ได้กำหนดให้ทับศัพท์เป็นเสียงสระที่ใกล้เคียงแทน เช่น

5.1 เสียง ʏ ทับศัพท์เป็น –ึ ในพยางค์ปิดหรือพยางค์ที่มีพยัญชนะท้าย เช่น
üppig ʏpɪç]
Hütte [ˈhʏtə]
=
=
อึพพิช
ฮึทเทอ
และเสียง y ทับศัพท์เป็น –ือ ในพยางค์เปิดหรือพยางค์ที่ไม่มีพยัญชนะท้าย เช่น
Hypothese [hypoˈteːzə]
Physik [fyˈziːk]
Psychologie [psyçoloˈɡiː]
=
=
=
ฮือโพเทเซอ
ฟือซีค
ซือโชโลกี
5.2 เสียง e และ ทับศัพท์เป็น เ– เช่น
elegant [eleˈɡant]
Methan [meˈtaːn]
eben bn̩]
beredt [bəˈʀt]
=
=
=
=
ลกันท์
มทาน
อเบิน
เบอรท
5.3 เสียง øː, ø และ œ ทับศัพท์เป็น เ–อ เมื่ออยู่ในพยางค์เปิด และทับศัพท์เป็น เ–ิ เมื่ออยู่ในพยางค์ปิด เช่น
Öfen øːfn̩]
Böhm [bøːm]
Ökonom [økoˈnoːm]
möblieren [møˈbliːʀən]
öffnen œfnən]
Töpfe [ˈtœp͡fə]
=
=
=
=
=
=
เฟิน
เบิม, เบิห์ม
โคโนม
บลีเริน
เอิฟเนิน
เทิพเฟอ

6. เสียงสระ ɪ, i และ ได้กำหนดให้ทับศัพท์ดังนี้

6.1 เสียง ɪ ทับศัพท์เป็น –ิ เช่น
immer ɪmɐ]
Mitte [ˈmɪtə]
Schmidt [ʃmɪt]
=
=
=
อิมเมอร์
มิทเทอ
มิ
6.2 เสียง i ทับศัพท์เป็น –ี เช่น
Idee [iˈdeː]
Kuli [ˈkuːli]
=
=
อีเด
คูลี
6.3 เสียง ทับศัพท์เป็น –ี เช่น
ihm [m]
affin [aˈfn]
=
=
อีม, อีห์ม
อัฟฟี

7. เสียงสระ ʊ, u และ ได้กำหนดให้ทับศัพท์ดังนี้

7.1 เสียง ʊ ทับศัพท์เป็น –ุ เช่น
unter ʊntɐ]
Mutter [ˈmʊtɐ]
=
=
อุนเทอร์
มุทเทอร์
7.2 เสียง u ทับศัพท์เป็น –ู เช่น
Urin [uˈʀiːn]
Uhu [ˈuːhu]
=
=
อูรีน
อูฮู
7.3 เสียง ทับศัพท์เป็น –ู เช่น
Ufer fɐ]
Mut [mt]
=
=
อูเฟอร์
มู

8. เสียง ʀ ที่เป็นพยัญชนะท้าย ในภาษาเยอรมันปัจจุบัน เสียง ʀ ที่เป็นพยัญชนะท้ายพยางค์มักจะกลายเสียงเป็นสระ ɐ พจนานุกรม Duden – Das Aussprachewörterbuch ยังคงใช้สัทอักษร r แทนรูปเขียน r ที่เป็นพยัญชนะท้ายพยางค์ในคำจำนวนหนึ่ง แต่หลักเกณฑ์การทับศัพท์นี้จะแสดงสัทอักษรไว้ 2 รูป คือ ɐ และ ʀ และให้ทับศัพท์เป็น ร โดยใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตกำกับไว้ เพื่อแสดงว่าเป็นรูปเขียน r ที่ออกเสียงเป็น ɐ หรือ ʀ เช่น

Berg [bɛɐ̯k, bɛʀk]
fährt [fɛːɐ̯t, fɛːʀt]
=
=
แบร์
แฟร์

9. เสียงสระ ɐ ที่กลายเสียงมาจากเสียง ʀ เมื่อตามหลังสระหลายตัวจะทำให้เกิดเสียงสระ 2 เสียงต่อกัน ซึ่งไม่สามารถเทียบเสียงสระในภาษาไทยได้ จึงกำหนดให้ทับศัพท์เป็นเสียงสระที่ใกล้เคียง เช่น เสียง , และ เมื่อตามด้วยเสียง ɐ ทับศัพท์เป็น แ–ร์, –อร์ และ เ–ือร์ ตามลำดับ เช่น

geleert [ɡəˈleːɐ̯t, ɡəˈleːʀt]
Tenor [teˈnoːɐ̯, teˈnoːʀ]
Führmann [ˈfyːɐ̯man, ˈfyːʀman]
=
=
=
เกอร์
เทนอร์
เฟือร์มัน, เฟือร์มันน์

10. เสียงสระ ɐ ที่มีรูปเขียนเป็น er ให้ทับศัพท์เป็น เ–อร์ เมื่ออยู่ในพยางค์เปิด และทับศัพท์เป็น เ–ิร์ เมื่ออยู่ในพยางค์ปิด เพื่อแสดงรูปเขียนในภาษาเยอรมัน เช่น

Mutter [ˈmʊtɐ]
Vater [ˈfaːtɐ]
Bayern [ˈbaɪ̯ɐn]
Seifert [ˈzaɪ̯fɐt]
=
=
=
=
มุทอร์
ฟาอร์
ไบเอิร์
ไซเฟิร์

11. เสียงสระ ə ในภาษาเยอรมันเป็นเสียงสั้น แต่ในการทับศัพท์ให้ใช้รูปสระ เ–อ เมื่ออยู่ในพยางค์เปิด และใช้รูป เ–ิ เมื่ออยู่ในพยางค์ปิด เช่น

Hase [ˈhaːzə]
Bühel [ˈbyːəl]
Gütchen [ˈɡyːtçən]
=
=
=
ฮา
บือเอิล, บือห์เอิ
กืทเชิ

12. เสียงสระประสม ในภาษาเยอรมันมีทั้งหมด 3 เสียง ซึ่งตำราด้านสัทศาสตร์หรือพจนานุกรมการออกเสียงใช้สัทอักษรแตกต่างกัน โดยเทียบได้ดังนี้

Kohler 1999;
Kleiner, Knöbl & Mangold 2015;
วิกิพจนานุกรมภาษาเยอรมัน
Krech et al. 2009 Wiese 1996;
วิกิพีเดียภาษาอังกฤษ
ตำราอื่น ๆ อักษรไทยใช้
 aɪ̯  aɛ̯  aɪ̯  ae  ไ–
 aʊ̯  aɔ̯  aʊ̯  ao  เ–า
 ɔɪ̯  ɔœ̯  ɔʏ̯  ɔø  –็อย
หลักเกณฑ์การทับศัพท์นี้เลือกใช้สัทอักษร aɪ̯, aʊ̯ และ ɔɪ̯ ในการแทนเสียงดังกล่าว เช่น
Maier [ˈmaɪ̯ɐ]
Naumann [ˈnaʊ̯man]
Neuner [ˈnɔɪ̯nɐ]
=
=
=
มเออร์
มัน, มันน์
น็อยเนอร์

13. เสียงสระ 2 เสียงต่อกันที่ไม่ใช่สระประสมในภาษาเยอรมัน ให้ทับศัพท์ตามเสียงสระทีละเสียง ไม่ทับศัพท์เป็นสระประสม เช่น

Maria [maˈʀiːa]
Fabian [ˈfaːbi̯aːn]
Tonio [ˈtoːni̯o]
Andreas [anˈdʀeːas]
=
=
=
=
มารี
ฟาบี
โทนีโ
อันดรอั
ยกเว้นเสียง i̯, iː, ɪ ที่ตามด้วยเสียง ə ให้ทับศัพท์เป็นสระประสม เ–ีย เช่น
Tschechien [ˈt͡ʃɛçi̯ən]
Serie [ˈzeːʀ]
Folien [ˈfoːli̯ən]
=
=
=
เช็ชเชีย
เซเรีย
โฟเลีย

14. เสียงพยัญชนะ p, t และ k ในภาษาเยอรมันโดยปรกติมีลักษณะเป็นเสียงพ่นลม ให้ทับศัพท์เป็น พ, ท และ ค ตามลำดับ เช่น

Preis [pʀaɪ̯s]
Lappen [ˈlapn̩]
Lump [lʊmp]
Tanne tanə]
Ratten [ˈʀatn̩]
Glut [ɡluːt]
Kanne kanə]
danken [ˈdaŋkn̩]
Sieg [ziːk]
=
=
=
=
=
=
=
=
=
รส์
ลัพิ
ลุมพ์
ทันเนอ
รัทิ
กลู
คันเนอ
ดังเคิ
ซี
ยกเว้นเมื่อเสียง p และ t ตามหลังเสียง ʃ จะออกเสียงไม่มีลมพ่น ให้ทับศัพท์เป็น ป และ ต ตามลำดับ เช่น
spielen [ˈʃpiːlən]
Sport pɔɐ̯t, ʃpɔʀt]
versprechen [fɛɐ̯ˈʃpʀɛçn̩, fɛʀˈʃpʀɛçn̩]
Stadt tat]
stehen [ˈʃteːən]
bestehen [bəˈʃteːən]
=
=
=
=
=
=
ปีเลิน
อร์ท
แฟร์ชเร็ชเชิน
ตั
ชเเอิน, ชเห์เอิน
เบอชเเอิน, เบอชเห์เอิน
เสียง p และ t ที่ตามหลังเสียง s ในคำยืมจากภาษาอื่น จะออกเสียงไม่มีลมพ่น ให้ทับศัพท์เป็น ป และ ต ตามลำดับ เช่น
Spa [spaː]
Inspiration [ɪnspiʀaˈt͡si̯oːn]
Institut [ɪnstiˈtuːt]
=
=
=

อินสปีรัทซีโอน
อินสตีทูท
เสียง k ที่ตามหลังเสียง s ในคำยืมจากภาษาอื่น จะออกเสียงมีลมพ่นหรือไม่มีลมพ่นก็ได้ ให้ทับศัพท์เป็น ค หรือ ก ก็ได้ เช่น
Skala [ˈskaːla] = าลา, สาลา

15. เสียงพยัญชนะที่เป็นแกนพยางค์ ให้ทับศัพท์ดังนี้

15.1 เสียง ให้ใช้ เ–ิล เช่น
Kassel [ˈkas]
fuzeln [ˈfuːt͡sn]
=
=
คัสเซิล
ฟูทเซิลน์
15.2 เสียง ให้ใช้ เ–ิน เช่น
Christen [ˈkʀɪst]
Abend [ˈaːbt]
=
=
คริสเทิน
อาเบินท์

16. เสียงพยัญชนะบางเสียงที่ไม่มีในภาษาไทย ให้ทับศัพท์ดังนี้

16.1 เสียงพยัญชนะ ʃ ทับศัพท์เป็น ช เช่น
Scholl [ʃɔl]
lasch [laʃ]
=
=
ช็อล, ช็อลล์
ลั
16.2 เสียงพยัญชนะ ç ทับศัพท์เป็น ช เช่น
Albrecht [ˈalbʀɛçt]
lächeln [ˈlɛçl̩n]
König [ˈkøːnɪç]
=
=
=
อัลเบร็ท์
เล็ชิลน์
เคอนิ
16.3 เสียงพยัญชนะ x ทับศัพท์เป็น ค เช่น
suchen [ˈzuːxn̩]
Tuch [tuːx]
=
=
ซูเคิ
ทู
16.4 เสียงพยัญชนะ ʒ ทับศัพท์เป็น ฌ (คำที่มีเสียงนี้ในภาษาเยอรมันมักเป็นคำยืมจากภาษาฝรั่งเศส) เช่น
Genie [ʒeˈniː]
Blamage [blaˈmaːʒə]
=
=
นี
บลามาเ

17. เสียงพยัญชนะกักเสียดแทรก ในภาษาเยอรมันมี 3 เสียงได้แก่ p͡f, t͡s และ t͡ʃ เมื่ออยู่ต้นพยางค์ให้ทับศัพท์เป็นเสียงพยัญชนะเสียงเดียว แต่เมื่ออยู่ระหว่างพยางค์หรือท้ายพยางค์ให้ทับศัพท์เป็นเสียงพยัญชนะ 2 เสียง ดังนี้

- เสียง p͡f   ตำแหน่งต้นพยางค์ = ฟ เช่น
Pfaff [p͡faf] = ฟัฟ, ฟัฟฟ์
ตำแหน่งระหว่างพยางค์ = พฟ เช่น
Opfer [ˈɔp͡fɐ] = อ็ออร์
ตำแหน่งท้ายพยางค์ = พฟ์ เช่น
Kopf [kɔp͡f] = ค็อพฟ์
ในตำแหน่งท้ายพยางค์ หากมีพยัญชนะอื่นตามมา ให้ตัดพยัญชนะ พ ออก เช่น
schrumpfst [ʃʀʊmp͡fst] = ชรุมสท์
- เสียง t͡s   ตำแหน่งต้นพยางค์ = ซ เช่น
Zentner t͡sɛntnɐ] = ซ็นท์เนอร์
ตำแหน่งระหว่างพยางค์ = ทซ เช่น
Tänzer [ˈtɛnt͡sɐ] = เท็นท์อร์
ตำแหน่งท้ายพยางค์ = ทซ์ เช่น
Franz [fʀant͡s] = ฟรันทซ์
ในตำแหน่งท้ายพยางค์ หากมีพยัญชนะอื่นตามมา ให้ตัดพยัญชนะ ท ออก เช่น
letzt [lɛt͡st] = เล็ท์
- เสียง t͡ʃ   ตำแหน่งต้นพยางค์ = ช เช่น
Tschechien t͡ʃɛçi̯ən] = ช็ชเชียน
ตำแหน่งระหว่างพยางค์ = ทช เช่น
Kutsche [ˈkʊt͡ʃə] = คุ
ตำแหน่งท้ายพยางค์ = ทช์ เช่น
Klatsch [klat͡ʃ] = คลัทช์
ในตำแหน่งท้ายพยางค์ หากมีพยัญชนะอื่นตามมา ให้ตัดพยัญชนะ ท ออก เช่น
klatschst [klat͡ʃst] = คลัสท์
นอกจากนี้ยังมีเสียงพยัญชนะที่ออกเสียงควบเป็นกลุ่ม ได้แก่ ks, ps, pn และ pm ซึ่งปรากฏในคำยืมจากภาษาอื่น ให้ทับศัพท์โดยใช้หลักเกณฑ์เดียวกับข้างต้น เช่น
เสียง ks     ตำแหน่งต้นพยางค์ = ซ เช่น
Xaver ksaːvɐ] = าเวอร์
ตำแหน่งระหว่างพยางค์ = คซ เช่น
Axel [ˈaksl̩] = อัซิ
ตำแหน่งท้ายพยางค์ = คส์ เช่น
Max [maks] = มัคส์

18. เสียงของรูปพยัญชนะ r ในตำราด้านสัทศาสตร์หรือพจนานุกรมการออกเสียงมีการใช้สัทอักษร 3 รูป คือ ʀ, r และ ʁ ซึ่งเป็นหน่วยเสียงเดียวกันในภาษาเยอรมัน แต่ออกเสียงต่างกันตามถิ่น หลักเกณฑ์นี้ใช้สัทอักษร ʀ และใช้พยัญชนะ ร ในการทับศัพท์ เช่น

Rad [ʀaːt, raːt, ʁaːt] = าท

19. รูปพยัญชนะ h ที่ตามหลังสระ เป็นตัวบ่งชี้ว่าเสียงสระนั้นเป็นเสียงยาวโดยที่รูปพยัญชนะ h ไม่ออกเสียง เมื่อทับศัพท์ไม่ต้องใส่ ห์ เช่น

sehen [ˈzeːən]
gehen [ˈɡeːən]
=
=
เซเอิน
เกเอิน
ยกเว้นในกรณีที่ต้องการให้เห็นรูปคำแตกต่างจากคำไทยหรือเป็นชื่อเฉพาะ จะใส่รูปพยัญชนะ ห แล้วใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตกำกับก็ได้ เช่น
Bahn [baːn]
Kahn [kaːn]
Lohn [loːn]
hm [ʀøːm]
Lehmann [ˈleːman]
=
=
=
=
=
บาน, บาห์
คาน, คาห์
โลน, โลห์
เริม, เริห์
เลมัน, เลห์มันน์

20. รูปพยัญชนะตัวเดียวกันซ้อนกัน 2 ตัว ในตำแหน่งท้ายคำ หากต้องการรักษารูปไว้ ให้ใส่รูปพยัญชนะไทยซ้อนกัน 2 ตัว แล้วใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตกำกับที่พยัญชนะตัวสุดท้ายก็ได้ เช่น

Mann [man]
Riss [ʀɪs]
Graßmann [ɡʀasman]
=
=
=
มั, มันน์
ริ, ริสส์
กรัสมั, กรัสมันน์

21. เสียงพยัญชนะในตำแหน่งระหว่างสระ ถ้าสระของพยางค์หน้าเป็นสระคลาย (Vokal ungespannt) ที่มีเสียงสั้น ได้แก่ ɪ, ʏ, ɛ, œ, ɔ, ʊ หรือเป็นสระ a ในพยางค์ที่เน้นเสียงหรือตามด้วยรูปพยัญชนะซ้อน ในการทับศัพท์เสียงพยัญชนะนั้นให้ซ้อนรูปพยัญชนะไทย เพื่อให้ตัวหนึ่งเป็นตัวสะกดของพยางค์หน้าและอีกตัวหนึ่งเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ต่อไปตามอักขรวิธีไทย เช่น

Gruppe [ˈɡʀʊpə]
schotten [ˈʃɔtn̩]
Retter [ˈʀɛtɐ]
Edda [ˈɛda]
Bäcker [ˈbɛkɐ]
büffeln [ˈbʏfl̩n]
Stephan [ˈʃtɛfan]
Fischer [ˈfɪʃɐ]
rächen [ˈʀɛçn̩]
machen [ˈmaxn̩]
schallen [ˈʃalən]
Inge [ˈɪŋə]
Lange [ˈlaŋə]
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
กรุ
ช็อทิ
เร็อร์
เอ็ดด
เบ็อร์
บึฟิลน์
ชเต็ฟฟั
ฟิอร์
เร็ชิ
มัคิ
ชัลิ
อิ
ลั
ในกรณีที่พยัญชนะในตำแหน่งระหว่างสระเป็นเสียง s ในการทับศัพท์ให้ใช้ สซ เช่น
Hessen [ˈhɛsn̩]
schösse [ˈʃœsə]
=
=
เฮ็ซิ
เชิ
ยกเว้นเมื่อพยัญชนะในตำแหน่งระหว่างสระเป็นเสียง ʀ ให้ทับศัพท์เสียงสระของพยางค์หน้าเป็นสระเสียงยาว และทับศัพท์เสียง ʀ โดยไม่ต้องซ้อนรูปพยัญชนะ ร เช่น
herein [hɛˈʀaɪ̯n]
Barrel [ˈbɛʀəl, ˈbaʀəl]
wirren [ˈvɪʀən]
=
=
=
เฮไน์
เบเริล, บาเริ
วีเริ

22. การใช้เครื่องหมายทัณฑฆาต มีหลักเกณฑ์ดังนี้

22.1 คำหรือพยางค์ที่มีเสียงพยัญชนะท้าย 2 เสียงหรือมากกว่า เมื่อทับศัพท์ให้ใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตไว้บนพยัญชนะตัวสุดท้ายเพียงแห่งเดียว เช่น
Milch [mɪ]
lächeln [ˈlɛçl̩n]
Häuptner [ˈhɔɪ̯ptnɐ]
Pfalz [p͡falt͡s]
Wolfsburg [ˈvɔlfsbʊɐ̯k, ˈvɔlfsbʊʀk]
hilfsbereit [ˈhɪlfsbəʀaɪ̯t]
Heinz [haɪ̯nt͡s]
selbst [zɛlpst]
=
=
=
=
=
=
=
=
มิลช์
เล็ชเชิลน์
ฮ็อยพท์เนอร์
ฟัลทซ์
ว็อลฟส์บวร์ค
ฮิลฟส์เบอไรท์
ไฮนทซ์
เซ็ลพสท์
22.2 คำหรือพยางค์ที่มีรูปพยัญชนะ r หลังสระ เมื่อทับศัพท์ให้ใส่ ร และใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตกำกับไว้ เช่น
Berg [bɛɐ̯k, bɛʀk]
rg [jœɐ̯k, jœʀk]
Karl [kaɐ̯l, kaʀl]
Kurs [kʊɐ̯s, kʊʀs]
Pferd [p͡feːɐ̯t, p͡fɛʀt]
Erhardt [ˈeːɐ̯haɐ̯t, ˈeːʀhaʀt]
Karsten, Carsten [ˈkaɐ̯stn̩, ˈkaʀstn̩]
=
=
=
=
=
=
=
แบร์
เยิร์
คาร์
ควร์
แฟร์
แอร์ฮาร์
คาร์สเทิน
22.3 คำหรือพยางค์ที่มีเสียงพยัญชนะท้ายมากกว่า 2 เสียง และมีรูปพยัญชนะ r อยู่หลังสระ เมื่อทับศัพท์ไม่ต้องใส่ ร และให้ใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตไว้บนพยัญชนะตัวสุดท้าย เช่น
Horst [hɔɐ̯st, hɔʀst]
Herz [hɛɐ̯t͡s, hɛʀt͡s]
Harz [haːɐ̯t͡s, haːʀt͡s]
Schwarz [ʃvaɐ̯t͡s, ʃvaʀt͡s]
=
=
=
=
ฮอสท์
แฮทซ์
ฮาทซ์
ชวาทซ์
22.4 คำหรือพยางค์ที่มีเสียงพยัญชนะท้าย 2 เสียง โดยที่เสียง l อยู่หน้าเสียง f หรือ m เมื่อทับศัพท์ให้ใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตที่ ล เช่น
elf lf]
Schelf [ʃɛlf]
Ralf [ʀalf]
Ulf lf]
Wolf [vɔlf]
Helm [hɛlm]
Ulm lm]
=
=
=
=
=
=
=
เอ็ล์ฟ
เช็ล์ฟ
รัล์ฟ
อุล์ฟ
ว็อล์ฟ
เฮ็ล์ม
อุล์ม

23. การใช้ไม้ไต่คู้ คำทับศัพท์ให้ใช้ไม้ไต่คู้ในกรณีดังต่อไปนี้

23.1 ในคำที่มีเสียงสระ ɛ (เอะ) และ ɔ (เอาะ) เมื่อมีตัวสะกด เช่น
essen ɛsn̩]
Betten [ˈbɛtn̩]
selbst [zɛlpst]
offen ɔfn̩]
Koch [kɔx]
=
=
=
=
=
เอ็สเซิน
เบ็ทเทิน
เซ็ลพสท์
อ็อฟเฟิน
ค็อ
23.2 เสียง ɛ ที่ตามด้วยเสียง ɐ หรือ ʀ ในการทับศัพท์กำหนดให้ใช้สระแอ แต่เมื่อตามด้วยพยัญชนะท้ายหลายเสียง เสียงสระจะสั้นลง ให้ตัด ร ออกและใส่ไม้ไต่คู้ เช่น
Ernst [ɛɐ̯nst, ɛʀnst]
Herbst [hɛɐ̯pst, hɛʀpst]
=
=
แอ็นสท์
แฮ็พสท์

24. ตัวอักษรภาษาเยอรมัน ในการเขียนตัวย่อใช้ดังนี้

A
D
G
J
M
P
S
V
Y
Ä, AE
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
อา
เด
เก
ย็อท
เอ็ม
เพ
เอ็ส
เฟา
อึพซีลอน
เอ
B
E
H
K
N
Q
T
W
Z
Ö, OE
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
เบ
เอ
ฮา
คา
เอ็น
คู
เท
เว
เซ็ท
เออ
C
F
I
L
O
R
U
X
ẞ, SS
Ü, UE
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
เซ
เอ็ฟ
อี
เอ็ล
โอ
แอร์
อู
อิกซ์
เอ็สเซ็ท
อือ

25. อักษรย่อ ให้เขียนทับศัพท์โดยไม่ต้องใส่จุดและไม่เว้นช่องไฟ เช่น

DAAD
DFB
DW
=
=
=
เดอาอาเด
เดเอ็ฟเบ
เดเว

26. คำที่ผูกขึ้นจากอักษรย่อ ซึ่งอ่านออกเสียงได้เสมือนคำคำหนึ่ง มิได้ออกเสียงเรียงตัวอักษร ให้เขียนทับศัพท์ตามเสียงที่ออกและไม่ต้องใส่จุด เช่น

DaF [daf]
CeBIT [ˈt͡seːbɪt]
ver.di [ˈvɛɐ̯di, ˈvɛʀdi]
=
=
=
ดัฟ
เซบิท
แวร์ดี

27. อักษรย่อชื่อบุคคล ให้เขียนโดยใส่จุดและเว้นช่องไฟระหว่างชื่อกับนามสกุล เช่น

J. Heuser
E.T.A. Hoffmann
=
=
ย็อท. ฮ็อยเซอร์
เอ.เท.อา. ฮ็อฟมัน, เอ.เท.อา. ฮ็อฟมันน์

28. คำนำหน้าชื่อหรือตำแหน่ง ให้ทับศัพท์โดยเขียนคำนำหน้าติดกับชื่อ เช่น

Fürst Otto von Bismarck = เฟือสท์อ็อทโท ฟ็อน บิสมาร์ค
แต่ถ้าตามด้วยนามสกุลให้เขียนทับศัพท์แยกกัน เช่น
Graf von Zeppelin = กราฟ ฟ็อน เซ็พเพอลีน

29. การใช้เครื่องหมายยัติภังค์ คำที่มีเครื่องหมายยัติภังค์ เมื่อทับศัพท์ให้ใส่เครื่องหมายยัติภังค์ด้วย เช่น

U-Bahn
S-Bahn
Baden-Württemberg
=
=
=
อู-บาน, อู-บาห์น
เอ็ส-บาน, เอ็ส-บาห์น
บาเดิน-เวือร์ทเทิมแบร์ค
คำทับศัพท์ที่เป็นชื่อและนามสกุล ถ้าในภาษาเยอรมันมีเครื่องหมายยัติภังค์ ให้เขียนทับศัพท์โดยมีเครื่องหมายยัติภังค์ตามที่ปรากฏในภาษาเยอรมัน เช่น
Karl-Heinz Rummenigge
Karl-Theodor zu Guttenberg
Großherzog Carl-Friedrich von Sachsen-Weimar-Eisenach
=
=
=
คาร์ล-ไฮนทซ์ รุมเมอนิกเกอ
คาร์ล-เทโอดอร์ ซู กุทเทินแบร์ค
โกรสแฮร์ทโซคคาร์ล-ฟรีดริช ฟ็อน ซัคเซิน-ไวมาร์-ไอเซอนัค
คำทับศัพท์ที่เป็นชื่อเฉพาะ ถ้าทับศัพท์เป็นภาษาไทยแล้วอาจอ่านแยกพยางค์ผิด จะใส่เครื่องหมายยัติภังค์เพื่อช่วยให้อ่านถูกต้องก็ได้ เช่น
Otto von Guericke [ˈɔtoː fɔn ˈɡeːʀɪkə]
Georg Simon Ohm [ˈɡeːɔɐ̯k ˈziːmɔn oːm, ˈɡeːɔʀk —]

=
=

อ็อทโท ฟ็อน เกริคเคอ, อ็อทโท ฟ็อน เก-ริคเคอ
เกออร์ค ซีม็อน โอม, เกออร์ค ซีม็อน โอห์ม,
เก-ออร์ค ซีม็อน โอม, เก-ออร์ค ซีม็อน โอห์ม

30. ชื่อเมืองที่ตามด้วยอักษรย่อของชื่อภูมิศาสตร์ ให้เขียนทับศัพท์เป็นชื่อเต็มตามการออกเสียงโดยเว้นวรรคตามภาษาเยอรมัน เช่น

Frankfurt a.M., Frankfurt/M
Frankfurt a.d.O., Frankfurt/O
Rothenburg o.d.T.
Freiburg i.Br.
ย่อมาจาก
ย่อมาจาก
ย่อมาจาก
ย่อมาจาก
Frankfurt am Main
Frankfurt an der Oder
Rothenburg ob der Tauber
Freiburg im Breisgau
=
=
=
=
ฟรังค์ฟวร์ท อัม ไมน์
ฟรังค์ฟวร์ท อัน แดร์ โอเดอร์
โรเทินบวร์ค อ็อพ แดร์ เทาเบอร์
ไฟรบวร์ค อิม ไบรส์เกา

ตารางเทียบเสียง

[แก้]

เสียงพยัญชนะ

[แก้]
เสียง รูปเขียน ตำแหน่ง
ต้นคำ กลางคำ[# 1] ท้ายคำ[# 2]
ใช้ ตัวอย่าง ใช้ ตัวอย่าง ใช้ ตัวอย่าง
p
 p  p  พ  Panne panə]  =  พันเนอ  พ  Kaspar [ˈkaspaɐ̯, ˈkaspaʀ]  =  คัสาร์  พ  atrop [aˈtʀoːp]  =  อโทร
 Preis [pʀaɪ̯s]  =  ไรส์  Leipzig [ˈlaɪ̯pt͡sɪç]  =  ไลพ์ซิช  Lump [lʊmp]  =  ลุมพ์
 publik [puˈbliːk]  =  พูบลีค  Oper [ˈoːpɐ]  =  โอเอร์  Haupt [haʊ̯pt]  =  เฮาท์
 pp
 พ  Appel [ˈapl̩]  =  อัพิ  พ  schlapp [ʃlap]  =  ชลั, ชลัพพ์
 Gruppe [ˈɡʀʊpə]  =  กรุ  tipptopp [tɪpˈtɔp]  =  ทิพท็อ, ทิพท็อพพ์
 Lappen [ˈlapn̩]  =  ลัพิ  Lipps [lɪps]  =  ลิส์
 b
 พ  Abgar [ˈapɡaɐ̯, ˈapɡaʀ]  =  อัการ์  พ  lieb [liːp]  =  ลี
 Labsal [ˈlaːpzaːl]  =  ลาซาล  halb [halp]  =  ฮัลพ์
 löblich [ˈløːplɪç]  =  เลิลิช  Obst [oːpst]  =  โอสท์
 bb
 พ  robbte [ˈʀɔptə]  =  ร็อเทอ
 (s +) p  (s +) p  ป  Spa [spaː]  =  ส  ป  Konspekt [kɔnˈspɛkt]  =  ค็อนสเป็คท์
 (ʃ +) p  (s +) p  ป  Spoerl pœɐ̯l, ʃpœʀl]  =  ชเปิร์ล  ป  Grünspan [ˈɡʀyːnʃpaːn]  =  กรืนชาน
 Splitt plɪt]  =  ชลิท, ชลิทท์  Bugspriet [ˈbuːkʃpʀiːt]  =  บูคชรีท
b
 b  b  บ  Bad [baːt]  =  าท  บ[# 3]  Grabner [ˈɡʀaːbnɐ]  =  กราเนอร์
 beide baɪ̯də]  =  ไเดอ  Rabe [ˈʀaːbə]  =  ราเบ
 Bröger bʀøːɡɐ]  =  เรอเกอร์  sieben [ˈziːbn̩]  =  ซีเบิ
 bb
 บ  schrubben [ˈʃʀʊbn̩]  =  ชรุบิ
t
 t  t  ท  Tafel taːfl̩]  =  าเฟิล  ท  Dietbald [ˈdiːtbalt]  =  ดีบัลท์  ท  Glut [ɡluːt]  =  กลู
 Tanne tanə]  =  ทันเนอ  Altmühl [ˈaltmyːl]  =  อัลท์มืล, อัลท์มืห์ล  Zimt [t͡sɪmt]  =  ซิมท์
 Tomate [toˈmaːtə]  =  โมาเทอ  Karsten [ˈkaɐ̯stn̩, ˈkaʀstn̩]  =  คาร์สเทิ  Durst [dʊɐ̯st, dʊʀst]  =  ดวสท์
 treu [tʀɔɪ̯]  =  ร็อย  Sebastian [zeˈbasti̯an]  =  เซบัสทีอัน  Pabst [paːpst]  =  พาพสท์
 th  ท  Thema teːma]  =  เมา  ท  Athlet [atˈleːt]  =  อัเลท  ท  Judith [ˈjuːdɪt]  =  ยูดิ
 Thomas toːmas]  =  โมัส  Zither [ˈt͡sɪtɐ]  =  ซิอร์  Bayreuth [baɪ̯ˈʀɔɪ̯t]  =  ไบร็อยท์
 tt
 ท  Cottbus [ˈkɔtbʊs]  =  ค็อบุส  ท  Blatt [blat]  =  บลั, บลัทท์
 Mittag [ˈmɪtaːk]  =  มิททาค  Duplett [duˈplɛt]  =  ดูเพล็, ดูเพล็ทท์
 d
 ท  schadhaft [ˈʃaːthaft]  =  ชาฮัฟท์  ท  solid [zoˈliːt]  =  โซลี
 Edmund [ˈɛtmʊnt]  =  เอ็มุนท์  Land [lant]  =  ลันท์
 dt
 ท  Todtmoos [ˈtɔtmoːs]  =  ท็อโมส  ท  Schmidt [ʃmɪt]  =  ชมิ
 Städte [ˈʃtɛːtə, ʃtɛtə]  =  ชเตเอ, ชเต็  Humboldt [ˈhʊmbɔlt]  =  ฮุมบ็อลท์
 (s +) t  (s +) t  ต  Stereo [ˈsteːʀeo]  =  สเเรโอ  ต  Institut [ɪnstiˈtuːt]  =  อินสตีทูท  ท  Durst [dʊɐ̯st, dʊʀst]  =  ดวสท์
 Stigma [ˈstɪgma]  =  สติกมา  Instrument [ɪnstʀuˈmɛnt]  =  อินสรูเม็นท์  Kunst [kʊnst]  =  คุนสท์
 (ʃ +) t  (s +) t  ต  Stadt tat]  =  ชตั  ต  Besteck [bəˈʃtɛk]  =  เบอชเต็
 stehen [ˈʃteːən]  =  ชเเอิน, ชเห์เอิน  Rennstieg [ˈʀɛnʃtiːk]  =  เร็นชตี
d
 d  d  ด  Dame daːmə]  =  าเมอ  ด[# 3]  Büdner [ˈbyːdnɐ]  =  บืเนอร์
 Deutsch [dɔɪ̯t͡ʃ]  =  ด็อยทช์  niedrig [ˈniːdʀɪç]  =  นีริช
 Dryade [dʀyˈ(ʔ)aːdə]  =  รืออาเดอ  Laden [ˈlaːdn̩]  =  ลาเดิ
 dd
 ด  Paddel [ˈpadl̩]  =  พัดิ
k
 k  k  ค  Kanne kanə]  =  คันเนอ  ค  Volkmar [ˈfɔlkmaɐ̯, ˈfɔlkmaʀ]  =  ฟ็อลค์มาร์  ค  Typik [ˈtyːpɪk]  =  ทือพิ
 Kurs [kʊɐ̯s, kʊʀs]  =  วร์ส  danken [ˈdaŋkn̩]  =  ดังเคิ  Geschenk [ɡəˈʃɛŋk]  =  เกอเช็งค์
 Klütz [klʏt͡s]  =  ลึทซ์  räkeln [ˈrɛːkl̩n]  =  เรเคิลน์  kompakt [kɔmˈpakt]  =  ค็อมพัท์
 c  ค  Coburg koːbʊɐ̯k, ˈkoːbʊʀk]  =  โบวร์ค  ค  Calculus [ˈkalkulʊs]  =  คัลคูลุส  ค  Comic [ˈkɔmɪk]  =  ค็อมมิ
 ch  ค  Chor [koːɐ̯, koːʀ]  =  อร์  ค  Sachsen [ˈzaksn̩]  =  ซัเซิน  ค  sechs [zɛks]  =  เซ็ส์
 Christof kʀɪstɔf]  =  ริสท็อฟ  Bichsel [ˈbɪksl̩]  =  บิเซิล  Fuchs [fʊks]  =  ฟุส์
 ck
 ค  Päckchen [ˈpɛkçən]  =  เพ็เชิน  ค  Eck k]  =  เอ็
 Meckel [ˈmɛkl̩]  =  เม็คิ  schrickt [ʃʀɪkt]  =  ชริท์
 g
 ค  genügsam [ɡəˈnyːkzaːm]  =  เกอนืซาม  ค  Sieg [ziːk]  =  ซี
 Lügde [ˈlʏkdə]  =  ลึเดอ  Tag [taːk]  =  ทา
 Feigling [ˈfaɪ̯klɪŋ]  =  ไฟค์ลิง  Jagd [jaːkt]  =  ยาท์
 gg
 ค  loggte [ˈlɔktə]  =  ล็อเทอ  ค  joggst [d͡ʒɔkst]  =  จ็อสท์
 (s +) k  (s +) k  ก, ค  Skala [ˈskaːla]  =  สาลา, สาลา
 Sketch [skɛt͡ʃ]  =  สเก็ทช์, สเค็ทช์
 kv  qu  คว  Quantität [kvantiˈtɛːt]  =  ควันทีเทท  คว  Esquire [ɛsˈkvaɪ̯ɐ]  =  เอ็สไควเออร์
 Quelle kvɛlə]  =  เคว็ลเลอ  Frequenz [fʀeˈkvɛnt͡s]  =  เฟรเคว็นทซ์
 ks  x  ซ  Xaver ksaːvɐ]  =  าเวอร์  คซ  Axel [ˈaksl̩]  =  อัซิ  คส  Max [maks]  =  มัคส์
 Xylophon [ksyloˈfoːn]  =  ซือโลโฟน  Hexe [ˈhɛksə]  =  เฮ็  fix [fɪks]  =  ฟิคส์
ɡ
 ɡ  g  ก  ganz [ɡant͡s]  =  กันทซ์  ก  Agnes [ˈaɡnɛs]  =  อัเน็ส
 geben ɡeːbn̩]  =  เเบิน  Wagner [ˈvaːɡnɐ]  =  วาเนอร์
 Gleichen ɡlaɪ̯çn̩]  =  ไลเชิน  sagen [ˈzaːɡn̩]  =  ซาเกิ
 gg
 ก  Egge [ˈɛɡə]  =  เอ็
f
 f  f  ฟ  falsch [falʃ]  =  ฟัลช์  ฟ  Elfgen [ˈɛlfɡn̩]  =  เอ็ล์เกิน  ฟ  Brief [bʀiːf]  =  บรี
 Freud [fʀɔɪ̯t]  =  ร็อยท์  schlafen [ˈʃlaːfn̩]  =  ชลาเฟิ  Wolf [vɔlf]  =  ว็อล์
 ff
 ฟ  Haffner [ˈhafnɐ]  =  ฮัเนอร์  ฟ  Suff [zʊf]  =  ซุ, ซุฟฟ์
 schaffen [ˈʃafn̩]  =  ชัฟิ  Krafft [kʀaft]  =  ครัท์
 ph  ฟ  Phantasie [fantaˈziː]  =  ฟันทาซี  ฟ  Aphthen [ˈaftn̩]  =  อัเทิน  ฟ  Photograph [fotoˈɡʀaːf]  =  โฟโทกรา
 phrygisch fʀyːɡɪʃ]  =  รือกิช  Stephan [ˈʃtɛfan]  =  ชเต็ฟฟั  Rudolph [ˈʀuːdɔlf]  =  รูด็อล์
 v  ฟ  Vater faːtɐ]  =  าเทอร์  ฟ  Stövchen [ˈʃtøːfçən]  =  ชเติเชิน  ฟ  brav [bʀaːf]  =  บรา
 Vogel foːɡl̩]  =  โเกิล  Havel [ˈhaːfl̩]  =  ฮาเฟิ  aktivst [akˈtiːfst]  =  อัคทีสท์
 w
 ฟ  Löwchen [ˈløːfçən]  =  เลิเชิน  ฟ  Calw [kalf]  =  คัล์
v
 v  v  ว  Vase vaːzə]  =  าเซอ  ว  Lavendel [laˈvɛndl̩]  =  ลาเว็นเดิล
 Vehikel [veˈhiːkl̩]  =  เฮีเคิล  November [noˈvɛmbɐ]  =  โนเว็มเบอร์
 w  ว  Waage vaːɡə]  =  าเกอ  ว  Juwelen [juˈveːlən]  =  ยูเเลิน
s
 s  s
[# 4]
 ส; ซ  Weisheit [ˈvaɪ̯shaɪ̯t]  =  ไวส์ไฮท์  ส  Glas [ɡlaːs]  =  กลา
 Kapsel [ˈkapsl̩]  =  คัพเซิ  ist st]  =  อิท์
 ss
 ส; ซ;
 สซ
 Kassner [ˈkasnɐ]  =  คัเนอร์  ส  Riss [ʀɪs]  =  ริ, ริสส์
 Neusser [ˈnɔɪ̯sɐ]  =  น็อยเอร์  Strauss [ʃtʀaʊ̯s]  =  ชเตราส์, ชเตราสส์
 essen [ˈɛsn̩]  =  เอ็ซิ  lässt [lɛst]  =  เล็ท์
 ß
 ส; ซ  Gößnitz [ˈɡœsnɪt͡s]  =  เกินิทซ์  ส  Spaß [ʃpaːs]  =  ชปา, ชปาสส์
 schließen [ˈʃliːsn̩]  =  ชลีเซิ  reißt [ʀaɪ̯st]  =  ไรท์
 zz
 ส  Jazz [d͡ʒɛs]  =  เจ็, เจ็สส์[# 5]
z
 z  s  ซ  Sagen zaːɡn̩]  =  าเกิน  ซ  Felsen [ˈfɛlzn̩]  =  เฟ็ลเซิ
 Sahne zaːnə]  =  าเนอ, าห์เนอ  Käse [ˈkɛːzə]  =  เคเ
ʃ
 ʃ  sch  ช  scharf [ʃaɐ̯f, ʃaʀf]  =  าร์ฟ  ช  raschle [ˈʀaʃlə]  =  รัเลอ  ช  Frosch [fʀɔʃ]  =  ฟร็อ
 schlügt [ʃlyːkt]  =  ลืคท์  zwischen [ˈt͡svɪʃn̩]  =  ซวิชิ  Gischt [ɡɪʃt]  =  กิท์
ʒ
 ʒ[# 6]  g  ฌ  Gelee [ʒeˈleː, ʒəˈleː]  =  เเล, เอเล  ฌ  Blamage [blaˈmaːʒə]  =  บลามาเ
 Genie [ʒeˈniː]  =  เนี  Regime [ʀeˈʒiːm]  =  เรฌี
 j  ฌ  Journal [ʒʊɐ̯ˈnaːl, ʒʊʀˈnaːl]  =  ฌัวร์นาล  ฌ  Sujet [zyˈʒeː]  =  ซือเ
ç
 ç  ch[# 7]  ช  Chemie [çeˈmiː]  =  เมี  ช  richtig [ˈʀɪçtɪç]  =  ริทิช  ช  mich [mɪç]  =  มิ
 China çiːna]  =  ชีนา  Archiv [aɐ̯ˈçiːf, aʀˈçiːf]  =  อาร์ชี  Milch [mɪlç]  =  มิลช์
 Chirurg [çiˈʀʊɐ̯k, çiˈʀʊʀk]  =  ชีรวร์ค  lächeln [ˈlɛçl̩n]  =  เล็ชิลน์  höchst [høːçst]  = เฮิสท์
 g[# 8]
 ช  Heiligtum [ˈhaɪ̯lɪçtuːm]  =  ไฮลิทูม  ช  einzig [ˈaɪ̯nt͡sɪç]  =  ไอนท์ซิ
 Königssee [ˈkøːnɪçszeː]  =  เคอนิส์เซ  ช  Predigt [ˈpʀeːdɪçt]  =  เพรดิท์
j
 j  j  ย  jodeln joːdl̩n]  =  โเดิลน์  ย  Projekt [pʀoˈjɛkt]  =  โพรเย็คท์
 jung [jʊŋ]  =  ยุ  Konjunkt [kɔnˈjʊŋkt]  =  ค็อนยุงคท์
 y  ย[# 9]  Yak [jak]  =  ยั
x
 x  ch
 ค  rauchen [ˈʀaʊ̯xn̩]  =  เราเคิ  ค  hoch [hoːx]  =  โฮ
 suchen [ˈzuːxn̩]  =  ซูเคิ  Tuch [tuːx]  =  ทู
 Epoche [eˈpɔxə]  =  เอพ็อ  Frucht [fʀʊxt]  =  ฟรุท์
h
 h  h  ฮ  Helm [hɛlm]  =  เฮ็ล์ม  ฮ  hierhin [hiːɐ̯ˈhɪn, hiːʀˈhɪn]  =  เฮียร์ฮิ
 hell [hɛl]  =  เฮ็ล, เฮ็ลล์  beheben [bəˈheːbn̩]  =  เบอเเบิน
 Hieb [hiːp]  =  ฮี  Oheim [ˈoːhaɪ̯m]  =  โอไม์
ʀ
 ʀ  r  ร  Rad [ʀaːt]  =  าท  ร  Karbon [kaɐ̯ˈboːn, kaʀˈboːn]  =  คาร์โบน  ร  Weimar [ˈvaɪ̯maɐ̯, ˈvaɪ̯maʀ]  =  ไวมาร์
 Reise ʀaɪ̯zə]  =  ไเซอ  Lehre [ˈleːʀə]  =  เลเอ, เลห์เ  derb [dɛɐ̯p, dɛʀp]  =  แดร์
 Rubrik [ʀuˈbʀiːk, ʀuˈbʀɪk]  =  รูบรีค, รูบริค  studieren [ʃtuˈdiːʀən]  =  ชตูดีเริ  Jörg [jœɐ̯k, jœʀk]  =  เยิร์
 rr
 ร  zerrten [ˈt͡sɛɐ̯tn̩, ˈt͡sɛʀtn̩]  =  แซร์เทิน  ร  Herr [hɛɐ̯, hɛʀ]  =  แฮร์
 Kirrung [ˈkɪʀʊŋ]  =  คีรุ  dorrt [dɔɐ̯t, dɔʀt]  =  ดอร์
l
 l  l  ล  Laden laːdn̩]  =  าเดิน  ล  Hälfte [ˈhɛlftə]  =  เฮ็ล์ฟเทอ  ล  einmal [ˈaɪ̯nmaːl]  =  ไอน์มา
 Lange laŋə]  =  ลังเงอ  geldlich [ˈɡɛltlɪç]  =  เก็ท์ลิ  halb [halp]  =  ฮัพ์
 ll
 ล  Röllchen [ˈʀœlçən]  =  เริเชิน  ล  toll [tɔl]  =  ท็อ, ท็อลล์
 Quelle [ˈkvɛlə]  =  เคว็  füllst [fʏlst]  =  ฟึสท์
m
 m  m  ม  machen maxn̩]  =  มัคเคิน  ม  Umber [ˈʊmbɐ]  =  อุเบอร์  ม  Arm [aɐ̯m, aʀm]  =  อาร์
 malen maːlən]  =  าเลิน  Stamitz [ˈʃtaːmɪt͡s]  =  ชตามิทซ์  Hemd [hɛmt]  =  เฮ็ท์
 mm
 ม  rammdösig [ˈʀamdøːzɪç]  =  รัเดอซิช  ม  Lamm [lam]  =  ลั, ลัมม์
 kommen [ˈkɔmən]  =  ค็อมิ  Klimmt [klɪmt]  =  คลิท์
n
 n  n  น  Nase naːzə]  =  าเซอ  น  hingegen [hɪnˈɡeːɡn̩]  =  ฮิเกเกิน  น  Schwerin [ʃveˈʀiːn]  =  ชเวรี
 Nöchling nœçlɪŋ]  =  เนิชลิง  Juni [ˈjuːni]  =  ยูนี  Jens [jɛns]  =  เย็ส์
 nn
 น  könnte [ˈkœntə]  =  เคิเทอ  น  wenn [vɛn]  =  เว็, เว็นน์
 Henne [ˈhɛnə]  =  เฮ็  genannt [ɡəˈnant]  =  เกอนัท์
ŋ
 ŋ  ng
 ง  Jungfrau [ˈjʊŋfʀaʊ̯]  =  ยุเฟรา  ง  lang [laŋ]  =  ลั
 singen [ˈzɪŋən]  =  ซิงิ  Wingst [vɪŋst]  =  วิสท์
 ŋk  nk
 งค  Pünktchen [ˈpʏŋktçən]  =  พึงคท์เชิน  งค  Funk [fʊŋk]  =  ฟุงค์
 trinken [ˈtʀɪŋkn̩]  =  ทริคิ  links [lɪŋks]  =  ลิงคส์
 ŋɡ  ng
 งก  Angela [ˈaŋɡela]  =  อัลา
 Ingo [ˈɪŋɡo]  =  อิ
 Ingrid [ˈɪŋɡʀɪt]  =  อิงกริท
p͡f
 p͡f  pf  ฟ  Pfanne p͡fanə]  =  ฟันเนอ  พฟ  Näpfchen [ˈnɛp͡fçən]  =  เน็พฟ์เชิน  พฟ;
 ฟ[# 10]
 Topf [tɔp͡f]  =  ท็อพฟ์
 Pfeige p͡faɪ̯ɡə]  =  ไเกอ  schlüpfen [ˈʃlʏp͡fn̩]  =  ชลึฟิ  Dempf [dɛmp͡f]  =  เด็มพฟ์
 Pflanzen p͡flant͡sn̩]  =  ลันท์เซิน  Empfang [ɛmˈp͡faŋ]  =  เอ็มพ์ฟั  schrumpfst [ʃʀʊmp͡fst]  =  ชรุมสท์
t͡s
 t͡s  c  ซ  Cäsar t͡sɛːzaɐ̯, t͡sɛːzaʀ]  =  เซาร์  ทซ  Cäcilie [t͡sɛˈt͡siːli̯ə]  =  เซ็ทซีเลีย
 z  ซ  Zahl [t͡saːl]  =  าล  ทซ  Bizeps [ˈbiːt͡sɛps]  =  บีซ็พส์  ทซ;
 ซ[# 10]
 Justiz [jʊsˈtiːt͡s]  =  ยุสทีทซ์
 zögern t͡søːɡɐn]  =  เอเกิร์น  fuzeln [ˈfuːt͡sl̩n]  =  ฟูซิล์น  Instanz [ɪnˈstant͡s]  =  อินสตันทซ์
 Zeit [t͡saɪ̯t]  =  ไท์  Kreszenz [ˈkʀɛst͡sɛnt͡s]  =  เคร็สท์ซ็นทซ์  Heinz [haɪ̯nt͡s]  =  ไฮนทซ์
 zwanzig t͡svant͡sɪç]  =  วันท์ซิช  Heinze [ˈhaɪ̯nt͡sə]  =  ไฮนท์  Arzt [aːɐ̯t͡st, aʀt͡st]  =  อาท์
 zz
 ทซ  Pizza [ˈpɪt͡sa]  =  พิทซ  ทซ  Jazz [jat͡s]  =  ยัทซ์[# 5]
 tz
 ทซ  Mützchen [ˈmʏt͡sçən]  =  มึทซ์เชิน  ทซ;
 ซ[# 10]
 Platz [plat͡s]  =  พลัทซ์
 Witze [ˈvɪt͡sə]  =  วิ  Pfalz [p͡falt͡s]  =  ฟัลทซ์
 Bautzen [ˈbaʊ̯t͡sn̩]  =  เบาท์ซิ  Albertz [ˈalbɛɐ̯t͡s, ˈalbɛʀt͡s]  =  อัลแบทซ์
 Heintze [ˈhaɪ̯nt͡sə]  =  ไฮนท์  zuletzt [t͡suˈlɛt͡st]  =  ซูเล็ท์
t͡ʃ
 t͡ʃ  tsch  ช  tschau [t͡ʃaʊ̯]  =  เ  ทช  Kretschmer [ˈkʀɛt͡ʃmɐ]  =  เคร็ทช์เมอร์  ทช;
 ช[# 10]
 Matsch [mat͡ʃ]  =  มัทช์
 Tschechien t͡ʃɛçi̯ən]  =  เช็ชเชียน  klatschen [ˈklat͡ʃn̩]  =  คลัชิ  Partsch [paɐ̯t͡ʃ, paʀt͡ʃ]  =  พาทช์
 tschüs [t͡ʃyːs]  =  ชื  deutsche [ˈdɔɪ̯t͡ʃə]  =  ด็อยท์  klatschst [klat͡ʃst]  =  คลัสท์
 tzsch
 ทช  Fritzsche [ˈfʀɪt͡ʃə]  =  ฟริ  ทช  Hultzsch [hʊlt͡ʃ]  =  ฮุลทช์
d͡ʒ
 d͡ʒ[# 6]  dsch  จ  Dschungel d͡ʒʊŋl̩]  =  จุงเงิล
 g  Gin [d͡ʒɪn]  =  จิ
 j  Jeans [d͡ʒiːns]  =  จีนส์
หมายเหตุ
  1. เสียงพยัญชนะในตำแหน่งระหว่างสระ ถ้าสระของพยางค์หน้าเป็นสระ ɪ, ʏ, ɛ, œ, ɔ, ʊ หรือเป็นสระ a ในพยางค์ที่เน้นเสียงและ/หรือตามด้วยรูปพยัญชนะซ้อน เมื่อทับศัพท์เสียงพยัญชนะนั้นให้ซ้อนรูปพยัญชนะไทยเพิ่มอีก 1 ตัว เพื่อให้เป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ถัดไป ยกเว้นเสียง s ให้ใช้ สซ เช่น Trosse [ˈtʀɔsə] = ทร็ออ และเสียง ʀ ให้ใช้ ร เพียงตัวเดียว เช่น Barrel [ˈbɛʀəl, ˈbaʀəl] = เบเริล, บาเริ
  2. รูปพยัญชนะตัวเดียวกันซ้อนกัน 2 ตัวในตำแหน่งท้ายคำ ถ้าต้องการรักษารูปไว้ เมื่อทับศัพท์จะใส่รูปพยัญชนะไทยซ้อนกัน 2 ตัว แล้วใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตกำกับที่พยัญชนะตัวสุดท้ายก็ได้
  3. 3.0 3.1 รูป b และ d ที่ออกเสียงโฆษะ b และ d พบน้อยในตำแหน่งท้ายพยางค์กลางคำ
  4. คำที่มีเสียง s ในตำแหน่งต้นคำไม่มีในภาษาเยอรมัน มักเป็นคำยืมจากภาษาอื่น เช่น Sim [sɪm] เป็นคำยืมจากภาษาอังกฤษ
  5. 5.0 5.1 คำ Jazz ในภาษาเยอรมันออกเสียงได้ทั้ง Jazz [d͡ʒɛs] = เจ็ส, เจ็สส์; [d͡ʒɛːs] = เจส, เจสส์ และ [jat͡s] = ยัทซ์
  6. 6.0 6.1 คำที่มีเสียงนี้มักเป็นคำยืมจากภาษาอื่น
  7. คำที่มีรูป ch ที่ออกเสียง ç ในตำแหน่งต้นพยางค์ มักเป็นคำยืมจากภาษาอื่น
  8. รูป g ที่ตามหลังสระ i และอยู่ในตำแหน่งท้ายพยางค์ ในภาษาเยอรมันมาตรฐานออกเสียงเป็น ç
  9. คำที่ขึ้นต้นด้วยรูป y เป็นคำยืมจากภาษาอื่น
  10. 10.0 10.1 10.2 10.3 เสียงพยัญชนะกักเสียดแทรก p͡f, t͡s, t͡ʃ ในตำแหน่งท้ายพยางค์ เมื่อทับศัพท์ให้ใช้ พฟ์, ทซ์, ทช์ ถ้ามีเสียงพยัญชนะอื่นตามมา (ในพยางค์เดียวกัน) ให้ใช้ ฟ, ซ, ช ตามลำดับ

เสียงสระ

[แก้]

สระเดี่ยว

[แก้]
เสียง เงื่อนไข ใช้ รูปเขียน ตำแหน่ง
พยางค์เปิด พยางค์ปิด
 
 –ี  i  Iser zɐ]  =  อีเซอร์  affin [aˈfn]  =  อัฟฟี
 Hybride [hyˈbʀdə]  =  ฮือบรีเดอ  Delphin [dɛlˈfn]  =  เด็ลฟี
 ie  Miete [ˈmtə]  =  มีเทอ  Dielmann [ˈdlman]  =  ดีลมัน, ดีลมันน์
 nie [n]  =  นี  Niembsch [nmpʃ]  =  นีมพช์
 ieh  Vieh [f]  =  ฟี, ฟีห์  Diehl [dl]  =  ดีล, ดีห์
 ih  ihm [m]  =  อีม, อีห์  Kihm [km]  =  คีม, คีห์
 Bihler [ˈblɐ]  =  บีเลอร์, บีห์เลอร์  Schlemihl [ˈʃleːml, ʃleˈml]  =  ชเลมีล, ชเลมีห์
 y  Ysenburg zn̩bʊɐ̯k, ˈzn̩bʊʀk]  =  อีเซินบวร์ค
 iː+ɐ, iː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  เ–ียร์  ier  hier [hiːɐ̯, hiːʀ]  =  เฮียร์  kariert [kaˈʀiːɐ̯t, kaˈʀiːʀt]  =  คาเรียร์
 Papier [paˈpiːɐ̯, paˈpiːʀ]  =  พาเพียร์  studiert [ʃtuˈdiːɐ̯t, ʃtuˈdiːʀt]  =  ชตูเดียร์
 Trier [tʀiːɐ̯, tʀiːʀ]  =  รียร์  sondierst [zɔnˈdiːɐ̯st, zɔnˈdiːʀst]  =  ซ็อนเดียสท์
 ihr  ihr [iːɐ̯, iːʀ]  =  เอียร์  ihrzte iːɐ̯t͡stə, ˈiːʀt͡stə]  =  เอียทซ์เทอ
 Wihr [viːɐ̯, viːʀ]  =  เวียร์  ihrzt [iːɐ̯t͡st, iːʀt͡st]  =  เอียซท์
 ir  wir [viːɐ̯, viːʀ]  =  เวียร์
 iː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –ี+ร  ier  studieren [ʃtuˈdiːʀən]  =  ชตูดีริ
i
 i  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  –ี  i  Idee [iˈdeː]  =  อีเด
 Irena [iˈʀɛna]  =  อีเร็นนา
 Irene [iˈʀeːnə]  =  อีเรเนอ
 vital [viˈtaːl]  =  วีทาล
 Kuli [ˈkuːli]  =  คูลี
 iə, ɪə
 เ–ีย  ie  Serie [ˈzeːʀ]  =  เซเรีย  Textilien [tɛksˈtiːli̯ən]  =  เท็คส์ทีเลีย
 Studie [ˈʃtuːdi̯ə]  =  ชตูเดีย  Tschechien [ˈt͡ʃɛçi̯ən]  =  เช็ชเชีย
ɪ
 ɪ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –ิ  i
 im [ɪm]  =  อิ
 Mitte [ˈmɪtə]  =  มิทเทอ
 Schmidt [ʃmɪt]  =  ชมิ
 Willi [ˈvɪli]  =  วิลลี
 ɪ+ɐ, ɪ+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  เ–ียร์  ir  irgend ɪɐ̯ɡn̩t, ˈɪʀɡn̩t]  =  เอียร์เกินท์  Irmgard ɪɐ̯mɡaɐ̯t, ˈɪʀmɡaʀt]  =  เอียร์มการ์ท
 Birgit [ˈbɪɐ̯ɡɪt, ˈbɪʀɡɪt]  =  เบียร์กิท  Dirndl [ˈdɪɐ̯ndl̩, ˈdɪʀndl̩]  =  เดียร์นเดิล
 Mirjam [ˈmɪɐ̯jam, ˈmɪʀjam]  =  เมียร์ยัม  Wirt [vɪɐ̯t, vɪʀt]  =  เวียร์
 irr  Irrsal ɪɐ̯zaːl, ˈɪʀzaːl]  =  เอียร์ซาล  verwirrt [fɛɐ̯ˈvɪɐ̯t, fɛʀˈvɪʀt]  =  แฟร์เวียร์
 wirr [vɪɐ̯, vɪʀ]  =  เวียร์  flirrst [flɪɐ̯st, flɪʀst]  =  ลียสท์
 ɪ+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –ี+ร  irr  irren ɪʀən]  =  อีริ
 wirren [ˈvɪʀən]  =  วีริ
   เมื่อเป็นพยางค์เปิด  –ือ  ü  übel bl̩]  =  อือเบิล
 hüten [ˈhtn̩]  =  ฮือเทิน
 Tübingen [ˈtbɪŋən]  =  ทือบิงเงิน
 üh  Ühlein laɪ̯n]  =  อือไลน์, อือห์ไลน์
 Ühlingen lɪŋən]  =  อือลิงเงิน, อือห์ลิงเงิน
 Kühe [ˈkə]  =  คือเออ, คือห์เออ
 früh [fʀ]  =  ฟรือ, ฟรือห์
 y  Ypern pɐn]  =  อือเพิร์น
 Typik [ˈtpɪk]  =  ทือพิค
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –ื  ü
 Gütchen [ˈɡtçən]  =  กืทเชิน
 süß [zs]  =  ซืส, ซืสส์
 pflügst [p͡flkst]  =  ฟลืคสท์
 üh
 Eckmühl [ˈɛkml]  =  เอ็คมืล, เอ็คมืห์
 Gewühl [ɡəˈvl]  =  เกอวืล, เกอวืห์
 tollkühn [ˈtɔlkn]  =  ท็อลคืน, ท็อลคืห์
 berühmt [bəˈʀmt]  =  เบอรืมท์
 ui
 Duisburg [ˈdsbʊɐ̯k, ˈdsbʊʀk]  =  ดืสบวร์ค
 y
 Synonym [zynoˈnm]  =  ซือโนนื
 Typ [tp]  =  ทื
 yː+ɐ, yː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  เ–ือร์  ühr  Ührchen yːɐ̯çən, ˈyːʀçən]  =  เอือร์เชิน  gebührt [ɡəˈbyːɐ̯t, ɡəˈbyːʀt]  =  เกอเบือร์
 Führmann [ˈfyːɐ̯man, ˈfyːʀman] = เฟือร์มัน, เฟือร์มันน์  geführt [ɡəˈfyːɐ̯t, ɡəˈfyːʀt]  =  เกอเฟือร์
 Rührei [ˈʀyːɐ̯ʔaɪ̯, ˈʀyːʀʔaɪ̯]  =  เรือร์ไอ  rührt yːɐ̯t, ʀyːʀt]  =  เรือร์
 Gebühr [ɡəˈbyːɐ̯, ɡəˈbyːʀ]  =  เกอเบือร์  vollführst [fɔlˈfyːɐ̯st, fɔlˈfyːʀst]  =  ฟ็อลเฟือสท์
 ür  Ürdinger yːɐ̯dɪŋɐ, ˈyːʀdɪŋɐ]  =  เอือร์ดิงเงอร์  gekürt [ɡəˈkyːɐ̯t, ɡəˈkyːʀt]  =  เกอเคือร์
 für [fyːɐ̯, fyːʀ]  =  เฟือร์  schnürst [ʃnyːɐ̯st, ʃnyːʀst]  =  ชเนือสท์
 yː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –ือ+ร  ühr  führen [ˈfyːʀən]  =  ฟือริน, ฟือห์ริ
 Führer [ˈfyːʀɐ]  =  ฟืออร์, ฟือห์อร์
 rühren [ˈʀyːʀən]  =  รือริน, รือห์ริ
 ür  Türen [ˈtyːʀən]  =  ทือริ
y
 y  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  –ือ  y  Hypothese [hypoˈteːzə]  =  ฮือโพเทเซอ
 Psychologie [psyçoloˈɡiː]  =  ซือโชโลกี
 Physik [fyˈziːk]  =  ฟือซีค
ʏ
 ʏ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –ึ  ü
 üppig ʏpɪç]  =  อึพพิช
 wüsste [ˈvʏstə]  =  วึสเทอ
 hübsch [hʏpʃ]  =  ฮึพช์
 ue
 Ueckermünde [ʏkɐˈmʏndə]  =  อึคเคอร์มึนเดอ
 ʏ+ɐ, ʏ+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  เ–ือร์  ür  Gürtel [ˈɡʏɐ̯tl̩, ˈɡʏʀtl̩]  =  เกือร์เทิล  Fürth [fʏɐ̯t, fʏʀt]  =  เฟือร์
 Jürgen [ˈjʏɐ̯ɡn̩,ˈjʏʀɡn̩]  =  เยือร์เกิน  Nürnberg [ˈnʏɐ̯nbɛɐ̯k, ˈnʏʀnbɛʀk]  =  เนือร์นแบร์ค
 schlürfen [ˈʃlʏɐ̯fn̩, ˈʃlʏʀfn̩]  =  ชเลือร์เฟิน  Fürst [fʏɐ̯st, fʏʀst]  =  เฟือสท์
 Türkis [tʏɐ̯ˈkiːs, tʏʀˈkiːs]  =  เทือร์คีส  Würzburg [ˈvʏɐ̯t͡sbʊɐ̯k, ˈvʏʀt͡sbʊʀk]  =  เวือทซ์บวร์ค
 
 เ–  e  eben bn̩]  =  อเบิน  den [dn]  =  ดน
 beten [ˈbtn̩]  =  บเทิน  enthebst [ɛntˈhpst]  =  เอ็นท์ฮพสท์
 ee  See [z]  =    Beet [bt]  =  บท
 eh  Ehe ə]  =  อเออ, ห์เออ  zehn [t͡sn]  =  ซน, ห์
 Ehlers lɐs]  =  อเลิร์ส, ห์เลิร์ส  ersehnt [ɛɐ̯ˈznt, ɛʀˈznt]  =  แอร์ซนท์
 Reh ]  =  ร, ห์  flehst [ˈflst]  =  ฟลสท์
 eː+ɐ, eː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  แ–ร์  eer  Heer [heːɐ̯, heːʀ]  =  ร์  Deern [deːɐ̯n, deːʀn]  =  ร์
 Meer [meːɐ̯, meːʀ]  =  ร์  geleert [ɡəˈleːɐ̯t, ɡəˈleːʀt]  =  เกอร์
 ehr  Ehrhardt eːɐ̯haɐ̯t, ˈeːʀhaʀt]  =  ร์ฮาร์ท  bewehrt [bəˈveːɐ̯t, bəˈveːʀt]  =  เบอร์
 Gewehr [ɡəˈveːɐ̯, ɡəˈveːʀ]  =  เกอร์  verehrt [fɛɐ̯ˈʔeːɐ̯t, fɛʀˈʔeːʀt]  =  แฟร์ร์
 mehr [meːɐ̯, meːʀ]  =  ร์  verkehrt [fɛɐ̯ˈkeːɐ̯t, fɛʀˈkeːʀt]  =  แฟร์ร์
 sehr [zeːɐ̯, zeːʀ]  =  ร์  belehrst [bəˈleːɐ̯st, bəˈleːʀst]  =  เบอลสท์
 er[# 1]  er [eːɐ̯, eːʀ]  =  ร์  geschert [ɡəˈʃeːɐ̯t, ɡəˈʃeːʀt]  =  เกอร์
 Erding eːɐ̯dɪŋ, ˈɛʀdɪŋ]  =  ร์ดิง  Herd [heːɐ̯t, hɛʀt]  =  ร์
 Gerhardt [ˈɡeːɐ̯haɐ̯t, ˈɡeːʀhaʀt]  =  ร์ฮาร์ท  Wert [veːɐ̯t, vɛʀt]  =  แวร์ท
 her [heːɐ̯, heːʀ]  =  ร์  zuerst [t͡suˈʔeːɐ̯st, t͡suˈʔeːʀst]  =  ซูอสท์
 eː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  เ–+ร  eer  Leere [ˈleːʀə]  =  ลเ
 ehr  ehren eːʀən]  =  อเริน, ห์ริ
e
 e  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  เ–  e  elegant [eleˈɡant]  =  ลกันท์
 Methan [meˈtaːn]  =  มทาน
 Aloe [ˈaːloe]  =  อาโล
ɛː
 ɛː
 เ–  ä  Käse [ˈkɛːzə]  =  คเซอ  Brätling [ˈbʀɛːtlɪŋ]  =  บรทลิง
 Wägung [ˈvɛːɡʊŋ]  =  วกุง  prägst [pʀɛːkst]  =  พรคสท์
 ae  Baedeker [ˈbɛːdəkɐ]  =  บเดอเคอร์  Haefliger [ˈhɛːfliɡɐ]  =  เฮฟลีเกอร์
 aeh  Maehler [ˈmɛːlɐ]  =  มเลอร์, ห์เลอร์
 äh  fähig [ˈfɛːɪç]  =  ฟอิช, ห์อิช  ähnlich ɛːnlɪç]  =  อนลิช, ห์นลิช
 zäh [t͡sɛː]  =  ซ, ห์  Fähnlein [ˈfɛːnlaɪ̯n]  =  ฟนไลน์, ห์นไลน์
 ɛː+ɐ, ɛː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  แ–ร์  ähr  Ährwin ɛːɐ̯viːn, ˈɛːʀviːn]  =  ร์วีน  fährt [fɛːɐ̯t, fɛːʀt]  =  ร์
 Gefährte [ɡəˈfɛːɐ̯tə, ɡəˈfɛːʀtə]  =  เกอร์เทอ  gewährt [ɡəˈvɛːɐ̯t, ɡəˈvɛːʀt]  =  เกอร์
 Bähr [bɛːɐ̯, bɛːʀ]  =  ร์  jährst [jɛːɐ̯st, jɛːʀst]  =  ยสท์
 är  Bär [bɛːɐ̯, bɛːʀ]  =  ร์  geklärt [ɡəˈklɛːɐ̯t, ɡəˈklɛːʀt]  =  เกอคลร์
 ɛː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  เ–+ร  aehr  Aehrenthal ɛːʀəntaːl]  =  อเรินทาล, ห์รินทาล
 ähr  Ähre ɛːʀə]  =  อเอ, ห์
 Fähre [ˈfɛːʀə]  =  ฟเอ, ห์
 är  Ära ɛːʀa]  =  
 Bären [ˈbɛːʀən]  =  บเริ
ɛ
 ɛ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  เ–็  ä
 Äffchen ɛfçən]  =  เอ็ฟเชิน
 hässlich [ˈhɛslɪç]  =  เฮ็สลิช
 ae
 Haeckel [ˈhɛkl̩]  =  เฮ็คเคิล
 e
 essen ɛsn̩]  =  เอ็สเซิน
 Betten [ˈbɛtn̩]  =  เบ็ทเทิน
 direkt [diˈʀɛkt]  =  ดีเร็คท์
 ɛ+ɐ, ɛ+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  แ–ร์  er  Erben ɛɐ̯bn̩, ˈɛʀbn̩]  =  ร์เบิน  Adverb [atˈvɛɐ̯p, atˈvɛʀp]  =  อัทร์
 erklären [ɛɐ̯ˈklɛːʀən, ɛʀˈklɛːʀən]  =  ร์เคลเริน  Goldberg [ˈɡɔltbɛɐ̯k, ˈɡɔltbɛʀk]  =  ก็อลท์ร์
 Erlach ɛɐ̯lax, ˈɛʀlax]  =  ร์ลัค  bemerkt [bəˈmɛɐ̯kt, bəˈmɛʀkt]  =  เบอมคท์
 herbei [hɛɐ̯ˈbaɪ̯, hɛʀˈbaɪ̯]  =  ร์ไบ  Herzfeld [ˈhɛɐ̯t͡sfɛlt, ˈhɛʀt͡sfɛlt]  =  ฮทซ์เฟ็ลท์
 Verkäufer [fɛɐ̯ˈkɔɪ̯fɐ, fɛʀˈkɔɪ̯fɐ]  =  ร์ค็อยเฟอร์  Ernst [ɛɐ̯nst, ɛʀnst]  =  แอ็นสท์
 Werner [ˈvɛɐ̯nɐ, ˈvɛʀnɐ]  =  ร์เนอร์  Herbst [hɛɐ̯pst, hɛʀpst]  =  แฮ็พสท์
 err  Herr [hɛɐ̯, hɛʀ]  =  ร์  gesperrt [ɡəˈʃpɛɐ̯t, ɡəˈʃpɛʀt]  =  เกอชร์
 ɛ+ʀ  เมื่อมีสระตาม  เ–+ร  er  herab [hɛˈʀap]  =  รั
 herein [hɛˈʀaɪ̯n]  =  ฮไน์
 err  Herre [ˈhɛʀə]  =  ฮเ
øː
 øː  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  เ–อ  ö  Öfen øːfn̩]  =  เฟิน
 Möwe [ˈmøːvə]  =  เวอ
 Bö [bøː]  =  
 oe  Goethe [ˈɡøːtə]  =  เทอ
 Laboe [laˈbøː]  =  ลา
 öh  gewöhnen [ɡəˈvøːnən]  =  เกอเนิน, เกออห์เนิน
 Söhne [ˈzøːnə]  =  เนอ, อห์เนอ
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด  เ–ิ  ö
 Köth [køːt]  =  เคิ
 höflich [ˈhøːflɪç]  =  เฮิฟลิช
 höchst [høːçst]  =  เฮิชสท์
 oe
 Oelschlegel øːlʃleːɡl̩]  =  เอิลชเลเกิล
 Doebler [ˈdøːblɐ]  =  เดิบเลอร์
 öh
 Öhm [øːm]  =  เอิม, เอิห์
 Föhn [føːn]  =  เฟิน, เฟิห์
 øː+ɐ, øː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์เปิด
 เ–อร์  oer  Oersted øːɐ̯stɛt, ˈøːʀstɛt]  =  อร์สเต็ท
 öhr  Röhrling [ˈʀøːɐ̯lɪŋ, ˈʀøːʀlɪŋ]  =  อร์ลิง
 Wöhrde [ˈvøːɐ̯də, ˈvøːʀdə]  =  อร์เดอ
 ör  Örsted øːɐ̯stɛt, ˈøːʀstɛt]  =  อร์สเต็ท
 hörbar [ˈhøːɐ̯baːɐ̯, ˈhøːʀbaːʀ]  =  อร์บาร์
 Stör [ʃtøːɐ̯, ʃtøːʀ]  =  ชอร์
 เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์ปิด
 เ–ิร์  oer
 Moers [møːɐ̯s, møːʀs]  =  ส์ [ตามต้นฉบับ]
 Schroers [ʃʀøːɐ̯s, ʃʀøːʀs]  =  ชเริร์
 öhr
 Döhrn [døːɐ̯n, døːʀn]  =  เดิร์
 geöhrt [ɡəˈʔøːɐ̯t, ɡəˈʔøːʀt]  =  เกอเอิร์
 ör
 Donauwörth [doːnaʊ̯ˈvøːɐ̯t, —ˈvøːʀt]  =  โดเนาเวิร์
 empört [ɛmˈpøːɐ̯t, ɛmˈpøːʀt]  =  เอ็มเพิร์
ø
 ø  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  เ–อ  ö  Ökonom [økoˈnoːm]  =  โคโนม
 möblieren [møˈbliːʀən]  =  บลีเริน
œ
 œ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  เ–ิ  ö
 öffnen œfnən]  =  เอิฟเนิน
 Töpfe [ˈtœp͡fə]  =  เทิพเฟอ
 œ+ɐ, œ+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์เปิด
 เ–อร์  ör  befördern [bəˈfœɐ̯dɐn, bəˈfœʀdɐn]  =  เบออร์เดิร์น
 Börse [ˈbœɐ̯zə, ˈbœʀzə]  =  อร์เซอ
 เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์ปิด
 เ–ิร์  ör
 örtlich œɐ̯tlɪç, ˈœʀtlɪç]  =  เอิร์ทลิช
 Jörg [jœɐ̯k, jœʀk]  =  เยิร์
 [# 2]
 –า  a  Abend bn̩t]  =  อเบินท์  Mittag [ˈmɪtk]  =  มิทท
 Malum [ˈmlʊm]  =  มลุม  Latsch [lt͡ʃ]  =  ลทช์
 Thora [toˈʀ]  =  โทร  strafst [ʃtʀfst]  =  ชตรฟสท์
 aa  aasen zn̩]  =  อเซิน  Aal [l]  =  อ
 Saale [ˈzlə]  =  ซเลอ  Saal [zl]  =  ซ
 ah  Ahle lə]  =  อเลอ, อาห์เลอ  ahnden ndn̩]  =  อนเดิน, อาห์นเดิน
 Ahnung nʊŋ]  =  อนุง, อาห์นุง  Kahn [kn]  =  คน, คาห์
 Mahler [ˈmlɐ]  =  มเลอร์, มาห์เลอร์  Pfahl [p͡fl]  =  ฟล, ฟาห์
 aː+ɐ, aː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  –าร์  aar  Saarland [ˈzaːɐ̯lant, ˈzaːʀlant]  =  ซาร์ลันท์  behaart [bəˈhaːɐ̯t, bəˈhaːʀt]  =  เบอฮาร์
 ahr  Stahr [ʃtaːɐ̯, ʃtaːʀ]  =  ชตาร์  bejahrt [bəˈjaːɐ̯t, bəˈjaːʀt]  =  เบอยาร์
 ar  artig aːɐ̯tɪç, ˈaːʀtɪç]  =  อาร์ทิช  Arzt [aːɐ̯t͡st, aːʀt͡st]  =  อซท์
 Tatar [taˈtaːɐ̯, taˈtaːʀ]  =  ทาทาร์  Bart [baːɐ̯t, baːʀt]  =  บาร์
 aː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –า+ร  aar  paarig [ˈpaːʀɪç]  =  พาริ
 ahr  Drahrer [ˈdʀaːʀɐ]  =  ดรอร์, ดราห์อร์
 ar  garest [ˈɡaːʀəst]  =  กริสท์
a
 a[# 3]  เมื่อเป็นพยางค์เปิด
 และอยู่ต้นคำ
 อ  a  Abalone [abaˈloːnə]  =  บาโลเนอ
 Aida [aˈ(ʔ)iːda]  =  อีดา
 เมื่อเป็นพยางค์เปิด
 และไม่ได้อยู่ต้นคำ
 –า  a  Firma [ˈfɪɐ̯ma, ˈfɪʀma]  =  เฟียร์ม
 rosa [ˈʀoːza]  =  โรซ
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –ั  a
 alle alə]  =  อัลเลอ
 Anfang anfaŋ]  =  อัฟั
 Kanne [ˈkanə]  =  คันเนอ
 a+ɐ, a+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  –าร์  ar  Arbeit aɐ̯baɪ̯t, ˈbaɪ̯t]  =  อาร์ไบท์  Karl [kaɐ̯l, kl]  =  คาร์
 Warte [ˈvaɐ̯tə, ˈvtə]  =  วาร์เทอ  warm [vaɐ̯m, vm]  =  วาร์
 warten [ˈvaɐ̯tn̩, ˈvtn̩]  =  วาร์เทิน  erwarbst [ɛɐ̯ˈvaɐ̯pst, ɛʀˈvpst]  =  แอร์วพสท์
 arr  Wirrwarr [ˈvɪɐ̯vaɐ̯, ˈvɪʀv]  =  เวียร์วาร์  genarrt [ɡəˈnaɐ̯t, ɡəˈnt]  =  เกอนาร์
 a+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –า+ร  ar  Araber abɐ, aˈʀaːbɐ]  =  อาราเบอร์
 Barett [baˈʀɛt]  =  บร็ท, บร็ทท์
 Parodie [poˈdiː]  =  พดี
 arr  arrogant [oˈɡant]  =  อกันท์
 narren [ˈnən]  =  นริ
 
 โ–  o  Ofen fn̩]  =  อเฟิน  Brot [bʀt]  =  บรท
 Zobel [ˈt͡sbl̩]  =  ซเบิล  Vogtei [fkˈtaɪ̯]  =  ฟคไท
 Klo [kl]  =  คล  tobt [tpt]  =  ทพท์
 oh  Gütersloh [ˈɡyːtɐsl]  =  กือเทิร์สล, กือเทิร์สห์  Ohm [m]  =  อม, ห์
 oo  Zoo [t͡s]  =    Boot [bt]  =  บท
 oː+ɐ, oː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  –อร์  ohr  Ohr [oːɐ̯, oːʀ]  =  ออร์  gebohrt [ɡəˈboːɐ̯t, ɡəˈboːʀt]  =  เกอบอร์
 Rumohr [ˈʀuːmoːɐ̯, ˈʀuːmoːʀ]  =  รูมอร์  Sohrt [zoːɐ̯t, zoːʀt]  =  ซอร์
 oor  Moor [moːɐ̯, moːʀ]  =  มอร์
 or  vorab [foːɐ̯ˈʔap, foːʀˈʔap]  =  ฟอร์อัพ
 Doktor [ˈdɔktoːɐ̯, ˈdɔktoːʀ]  =  ด็อคทอร์
 Marmor [ˈmaɐ̯moːɐ̯, ˈmaʀmoːʀ]  =  มาร์มอร์
 oː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  โ–+ร  ohr  Ohren oːʀən]  =  อเริน, ห์ริ
 bohren [ˈboːʀən]  =  บเริน, ห์ริ
 oor  moorig [ˈmoːʀɪç]  =  ริ
 or  Boris [ˈboːʀɪs]  =  ริ
 Tore [ˈtoːʀə]  =  ทเ
 Vorau [ˈfoːʀaʊ̯]  =  ฟเ
o
 o  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  โ–  o  Oase [oˈ(ʔ)aːzə]  =  ออาเซอ
 Moral [moˈʀaːl]  =  มราล
 Bono [ˈbɔːno]  =  บอ
 desto [ˈdɛsto]  =  เด็ส
ɔ
 ɔ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –็อ  o
 offen ɔfn̩]  =  อ็อฟเฟิน
 Koch [kɔx]  =  ค็อ
 Schrott [ʃʀɔt]  =  ชร็อท, ชร็อทท์
 Wolfgang [ˈvɔlfɡaŋ]  =  ว็อล์ฟกัง
 ɔ+ɐ, ɔ+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  –อร์  or  Orfe ɔɐ̯fə, ˈɔʀfə]  =  ออร์เฟอ  Ordnung ɔɐ̯dnʊŋ, ˈɔʀdnʊŋ]  =  ออร์ดนุง
 Orgel ɔɐ̯ɡl̩, ˈɔʀɡl̩]  =  ออร์เกิล  Georg [ˈɡeːɔɐ̯k, ˈɡeːɔʀk]  =  เกออร์ค, เก-ออร์
 Morgen [ˈmɔɐ̯ɡn̩, ˈmɔʀɡn̩]  =  มอร์เกิน  Vorort [ˈfoːɐ̯ʔɔɐ̯t, ˈfoːʀʔɔʀt]  =  ฟอร์ออร์
 
 –ู  u  Ufer fɐ]  =  อูเฟอร์  Flughafen [ˈflkhaːfn̩]  =  ฟลูคฮาเฟิน
 schludern [ˈʃldɐn]  =  ชลูเดิร์น  Mut [mt]  =  มู
 uh  Uhse zə]  =  อูเซอ, อูห์เซอ  Huhn [hn]  =  ฮูน, ฮูห์
 Schuh ]  =  ชู, ชูห์  Stuhl [ʃtl]  =  ชตูล, ชตูห์
 uː+ɐ, uː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์เปิด
 –ัวร์  uhr  Uhr [uːɐ̯, uːʀ]  =  อัวร์
 Muhr [muːɐ̯, muːʀ]  =  มัวร์
 ur  Urenkel uːɐ̯ʔɛŋkl̩, ˈuːʀʔɛŋkl̩]  =  อัวร์เอ็งเคิล
 pur [puːɐ̯, puːʀ]  =  พัวร์
 เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์ปิด
 –วร์  uhr
 befuhrt [bəˈfuːɐ̯t, bəˈfuːʀt]  =  เบอฟวร์
 erfuhrst [ɛɐ̯ˈfuːɐ̯st, ɛʀˈfuːʀst]  =  แอร์ฟสท์
 ur
 Urst [uːɐ̯st, uːʀst]  =  อสท์
 gehurt [ɡəˈhuːɐ̯t, ɡəˈhuːʀt]  =  เกอฮวร์
 uː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –ู+ร  uhr  Uhren uːʀən]  =  อูริน, อูห์ริ
 ur  Uri uːʀi]  =  อูรี
 Uriel uːʀieːl, ˈuːʀiɛl]  =  อูรีเอล, อูรีเอ็ล
u
 u  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  –ู  u  Ufologie [ufoloˈɡiː]  =  อูโฟโลกี
 kulant [kuˈlant]  =  คูลันท์
 Musik [muˈziːk]  =  มูซีค
 Uhu [ˈuːhu]  =  อูฮู
 u+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –ู+ร  ur  Jurassisch [juˈʀasɪʃ]  =  ยูรัสซิช
 Jurator [juˈʀaːtoːɐ̯, juˈʀaːtoːʀ]  =  ยูราทอร์
 Kurator [kuˈʀaːtoːɐ̯, kuˈʀaːtoːʀ]  =  คูราทอร์
ʊ
 ʊ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –ุ  u
 unter ʊntɐ]  =  อุนเทอร์
 Mutter [ˈmʊtɐ]  =  มุทเทอร์
 ʊ+ɐ, ʊ+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์เปิด
 –ัวร์  ur  Ursula ʊɐ̯zula, ˈʊʀzula]  =  อัวร์ซูลา
 schlurfen [ˈʃlʊɐ̯fn̩, ˈʃlʊʀfn̩]  =  ชลัวร์เฟิน
 เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์ปิด
 –วร์  ur
 Urs [ʊɐ̯s, ʊʀs]  =  อวร์
 Kurt [kʊɐ̯t, kʊʀt]  =  ควร์
ə
 ə  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  เ–อ  e  besucht [bəˈzuːxt]  =  ซูคท์
 Raue [ˈʀaʊ̯ə]  =  เรา
 Wanne [ˈvanə]  =  วันเนอ
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด  เ–ิ  e
 Bühel [ˈbyːəl]  =  บือเอิล, บือห์เอิ
 Rethem [ˈʀeːtəm]  =  เรเทิ
 Arend [ˈaːʀənt]  =  อาเรินท์
ɐ
 ɐ  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  เ–อร์  er  Achter [ˈaxtɐ]  =  อัคอร์
 Bayer [ˈbaɪ̯ɐ]  =  ไบอร์
 Feier [ˈfaɪ̯ɐ]  =  ไฟอร์
 Ober [ˈoːbɐ]  =  โออร์
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด  เ–ิร์  er
 Bayern [ˈbaɪ̯ɐn]  =  ไบเอิร์
 feiern [ˈfaɪ̯ɐn]  =  ไฟเอิร์
 hinterm [ˈhɪntɐm]  =  ฮินเทิร์
 Seifert [ˈzaɪ̯fɐt]  =  ไซเฟิร์
หมายเหตุ
  1. ผู้พูดภาษาเยอรมันที่ไม่ออกเสียงพยัญชนะ ʀ ท้ายพยางค์เป็นสระ ɐ อาจออกเสียงรูป er (ที่ไม่มีสระตาม) ในคำบางคำเป็น ɛʀ แทน eːʀ
  2. ในออสเตรียและบางพื้นที่ของเยอรมนีออกเสียงเป็น ɑː
  3. ในออสเตรียออกเสียงเป็น ɑ

สระประสม

[แก้]
เสียง ใช้ รูปเขียน ตำแหน่ง
พยางค์เปิด พยางค์ปิด
aɪ̯
 aɪ̯[# 1]  ไ– (พยางค์เปิด),
 ไ––์ (พยางค์ปิด)
 ai  Aitel aɪ̯tl̩]  =  อเทิล  Aitzing aɪ̯t͡sɪŋ]  =  ท์ซิง
 Kai [kaɪ̯]  =    Laib [laɪ̯p]  =  พ์
 Mai [maɪ̯]  =    etwaig [ˈɛtvaɪ̯ç]  =  เอ็ทช์
 ay  May [maɪ̯]  =  
 Haydn [ˈhaɪ̯dn̩]  =  ฮเดิน
 Kayser [ˈkaɪ̯zɐ]  =  คเซอร์
 ei  Eisen aɪ̯zn̩]  =  อเซิน  Eich [aɪ̯ç]  =  ช์
 Schrei [ʃʀaɪ̯]  =  ชร  kein [kaɪ̯n]  =  น์
 Seite [ˈzaɪ̯tə]  =  ซเทอ  Reim aɪ̯m]  =  ม์
 ey  Eylert aɪ̯lɐt]  =  อเลิร์ท
 Mey [maɪ̯]  =  
 Freyung [ˈfʀaɪ̯ʊŋ]  =  ฟรอุง
aʊ̯
 aʊ̯[# 2]  เ–า (พยางค์เปิด),
 เ–า–์ (พยางค์ปิด)
 au  außen aʊ̯sn̩]  =  เซิน  auch [aʊ̯x]  =  าค์
 schlau [ʃlaʊ̯]  =  ชล  Augsburg aʊ̯ksbʊɐ̯k, ˈaʊ̯ksbʊʀk]  =  ส์บวร์ค
 klauen [ˈklaʊ̯ən]  =  คลเอิน  landauf [lantˈʔaʊ̯f]  =  ลันท์าฟ์
ɔɪ̯
 ɔɪ̯[# 3]  –็อย (พยางค์เปิด),
 –็อย–์ (พยางค์ปิด)
 äu  äußern ɔɪ̯sɐn]  =  อ็อยเซิร์น  Äuglein ɔɪ̯klaɪ̯n]  =  อ็อยค์ไลน์
 Löwenbräu [ˈløːvn̩bʀɔɪ̯]  =  เลอเวินบร็อย  Bräun [bʀɔɪ̯n]  =  บร็อยน์
 träumen [ˈtʀɔɪ̯mən]  =  ทร็อยเมิน  Häuptner [ˈhɔɪ̯ptnɐ]  =  ฮ็อยท์เนอร์
 eu  Eule ɔɪ̯lə]  =  อ็อยเลอ  euch [ɔɪ̯ç]  =  อ็อยช์
 scheu ɔɪ̯]  =  ช็อย  neun [nɔɪ̯n]  =  น็อยน์
 teuer [ˈtɔɪ̯ɐ]  =  ท็อยเออร์  Zeug [t͡sɔɪ̯k]  =  ซ็อยค์
หมายเหตุ
  1. ตำราด้านสัทศาสตร์หรือพจนานุกรมการออกเสียงบางแห่งอาจใช้สัญลักษณ์ aɛ̯ หรือ ae
  2. ตำราด้านสัทศาสตร์หรือพจนานุกรมการออกเสียงบางแห่งอาจใช้สัญลักษณ์ aɔ̯ หรือ ao
  3. ตำราด้านสัทศาสตร์หรือพจนานุกรมการออกเสียงบางแห่งอาจใช้สัญลักษณ์ ɔœ̯, ɔʏ̯ หรือ ɔø

ตารางเทียบรูปเขียน

[แก้]

รูปพยัญชนะ

[แก้]
รูปเขียน เสียง ตำแหน่ง
ต้นคำ กลางคำ[# 1] ท้ายคำ[# 2]
ใช้ ตัวอย่าง ใช้ ตัวอย่าง ใช้ ตัวอย่าง
B
 b  b  บ  Bad [baːt]  =  าท  บ[# 3]  Grabner [ˈɡʀaːbnɐ]  =  กราเนอร์
 beide baɪ̯də]  =  ไเดอ  Rabe [ˈʀaːbə]  =  ราเบ
 Bröger bʀøːɡɐ]  =  เรอเกอร์  sieben [ˈziːbn̩]  =  ซีเบิ
 p
 พ  Abgar [ˈapɡaɐ̯, ˈapɡaʀ]  =  อัการ์  พ  lieb [liːp]  =  ลี
 Labsal [ˈlaːpzaːl]  =  ลาซาล  halb [halp]  =  ฮัลพ์
 löblich [ˈløːplɪç]  =  เลิลิช  Obst [oːpst]  =  โอสท์
 bb  b
 บ  schrubben [ˈʃʀʊbn̩]  =  ชรุบิ
 p
 พ  robbte [ˈʀɔptə]  =  ร็อเทอ
C
 c  k  ค  Coburg koːbʊɐ̯k, ˈkoːbʊʀk]  =  โบวร์ค  ค  Calculus [ˈkalkulʊs]  =  คัลคูลุส  ค  Comic [ˈkɔmɪk]  =  ค็อมมิ
 t͡s  ซ  Cäsar t͡sɛːzaɐ̯, ˈt͡sɛːzaʀ]  =  เซาร์  ทซ  Cäcilie [t͡sɛˈt͡siːli̯ə]  =  เซ็ทซีเลีย
 ch  k  ค  Chor [koːɐ̯, koːʀ]  =  อร์  ค  Sachsen [ˈzaksn̩]  =  ซัเซิน  ค  sechs [zɛks]  =  เซ็ส์
 Christof kʀɪstɔf]  =  ริสท็อฟ  Bichsel [ˈbɪksl̩]  =  บิเซิล  Fuchs [fʊks]  =  ฟุส์
 ç[# 4]  ช  Chemie [çeˈmiː]  =  เมี  ช  richtig [ˈʀɪçtɪç]  =  ริทิช  ช  mich [mɪç]  =  มิ
 China çiːna]  =  ชีนา  Archiv [aɐ̯ˈçiːf, aʀˈçiːf]  =  อาร์ชี  Milch [mɪlç]  =  มิลช์
 Chirurg [çiˈʀʊɐ̯k, çiˈʀʊʀk]  =  ชีรวร์ค  lächeln [ˈlɛçl̩n]  =  เล็ชิลน์  höchst [høːçst]  = เฮิสท์
 x
 ค  rauchen [ˈʀaʊ̯xn̩]  =  เราเคิ  ค  hoch [hoːx]  =  โฮ
 suchen [ˈzuːxn̩]  =  ซูเคิ  Tuch [tuːx]  =  ทู
 Epoche [eˈpɔxə]  =  เอพ็อ  Frucht [fʀʊxt]  =  ฟรุท์
 ck  k
 ค  Päckchen [ˈpɛkçən]  =  เพ็เชิน  ค  Eck k]  =  เอ็
 Meckel [ˈmɛkl̩]  =  เม็คิ  schrickt [ʃʀɪkt]  =  ชริท์
D
 d  d  ด  Dame daːmə]  =  าเมอ  ด[# 3]  Büdner [ˈbyːdnɐ]  =  บืเนอร์
 Deutsch [dɔɪ̯t͡ʃ]  =  ด็อยทช์  niedrig [ˈniːdʀɪç]  =  นีริช
 Dryade [dʀyˈ(ʔ)aːdə]  =  รืออาเดอ  Laden [ˈlaːdn̩]  =  ลาเดิ
 t
 ท  schadhaft [ˈʃaːthaft]  =  ชาฮัฟท์  ท  solid [zoˈliːt]  =  โซลี
 Edmund [ˈɛtmʊnt]  =  เอ็มุนท์  Land [lant]  =  ลันท์
 dd  d
 ด  Paddel [ˈpadl̩]  =  พัดิ
 dsch  d͡ʒ  จ  Dschungel [d͡ʒʊŋl̩]  =  จุงเงิล
 dt  t
 ท  Todtmoos [ˈtɔtmoːs]  =  ท็อโมส  ท  Schmidt [ʃmɪt]  =  ชมิ
 Städte [ˈʃtɛːtə, ʃtɛtə]  =  ชเตเอ, ชเต็  Humboldt [ˈhʊmbɔlt]  =  ฮุมบ็อลท์
F
 f  f  ฟ  falsch [falʃ]  =  ฟัลช์  ฟ  kaufen [ˈkaʊ̯fn̩]  =  เคาเฟิ  ฟ  Brief [bʀiːf]  =  บรี
 Freud [fʀɔɪ̯t]  =  ร็อยท์  schlafen [ˈʃlaːfn̩]  =  ชลาเฟิ  Wolf [vɔlf]  = ว็อล์
 ff  f
 ฟ  Haffner [ˈhafnɐ]  =  ฮัเนอร์  ฟ  Suff [zʊf]  =  ซุ, ซุฟฟ์
 schaffen [ˈʃafn̩]  =  ชัฟิ  Krafft [kʀaft]  =  ครัท์
G
 g  ɡ  ก  ganz [ɡant͡s]  =  กันทซ์  ก  Agnes [ˈaɡnɛs]  =  อัเน็ส
 geben ɡeːbn̩]  =  เเบิน  Wagner [ˈvaːɡnɐ]  =  วาเนอร์
 Gleichen ɡlaɪ̯çn̩]  =  ไลเชิน  sagen [ˈzaːɡn̩]  =  ซาเกิ
 k
 ค  genügsam [ɡəˈnyːkzaːm]  =  เกอนืซาม  ค  Sieg [ziːk]  =  ซี
 Lügde [ˈlʏkdə]  =  ลึเดอ  Tag [taːk]  =  ทา
 Feigling [ˈfaɪ̯klɪŋ]  =  ไฟค์ลิง  Jagd [jaːkt]  =  ยาท์
 ʒ[# 5]  ฌ  Gelee [ʒeˈleː, ʒəˈleː]  =  เเล, เอเล  ฌ  Blamage [blaˈmaːʒə]  =  บลามาเ
 Genie [ʒeˈniː]  =  เนี  Regime [ʀeˈʒiːm]  =  เรฌี
 ç[# 6]
 ช  Heiligtum [ˈhaɪ̯lɪçtuːm]  =  ไฮลิทูม  ช  einzig [ˈaɪ̯nt͡sɪç]  =  ไอนท์ซิ
 Königssee [ˈkøːnɪçszeː]  =  เคอนิส์เซ  ช  Predigt [ˈpʀeːdɪçt]  =  เพรดิท์
 d͡ʒ[# 5]  จ  Gin [d͡ʒɪn]  =  จิ  จ  Manager [ˈmɛnɪd͡ʒɐ]  =  เม็นนิเอร์
 gg  ɡ
 ก  Egge [ˈɛɡə]  =  เอ็
 k
 ค  loggte [ˈlɔktə]  =  ล็อเทอ  ค  joggst [d͡ʒɔkst]  =  จ็อสท์
H
 h  h  ฮ  Helm [hɛlm]  =  เฮ็ล์ม  ฮ  hierhin [hiːɐ̯ˈhɪn, hiːʀˈhɪn]  =  เฮียร์ฮิ
 hell [hɛl]  =  เฮ็ล, เฮ็ลล์  beheben [bəˈheːbn̩]  =  เบอเเบิน
 Hieb [hiːp]  =  ฮี  Oheim [ˈoːhaɪ̯m]  =  โอไม์
J
 j  j  ย  jodeln joːdl̩n]  =  โเดิลน์  ย  Projekt [pʀoˈjɛkt]  =  โพรเย็คท์
 jung [jʊŋ]  =  ยุ  Konjunkt [kɔnˈjʊŋkt]  =  ค็อนยุงคท์
 ʒ  ฌ  Journal [ʒʊɐ̯ˈnaːl, ʒʊʀˈnaːl]  =  ฌัวร์นาล  ฌ  Sujet [zyˈʒeː]  =  ซือเ
 d͡ʒ  จ  Jeans [d͡ʒiːns]  =  จีนส์
K
 k  k  ค  Kanne kanə]  =  คันเนอ  ค  danken [ˈdaŋkn̩]  =  ดังเคิ  ค  Typik [ˈtyːpɪk]  =  ทือพิ
 Kurs [kʊɐ̯s, kʊʀs]  =  วร์ส  räkeln [ˈrɛːkl̩n]  =  เรเคิลน์  Geschenk [ɡəˈʃɛŋk]  =  เกอเช็งค์
L
 l  l  ล  Laden laːdn̩]  =  าเดิน  ล  Hälfte [ˈhɛlftə]  =  เฮ็ล์ฟเทอ  ล  einmal [ˈaɪ̯nmaːl]  =  ไอน์มา
 Lange laŋə]  =  ลังเงอ  geldlich [ˈɡɛltlɪç]  =  เก็ท์ลิ  halb [halp]  =  ฮัพ์
 ll  l
 ล  Röllchen [ˈʀœlçən]  =  เริเชิน  ล  toll [tɔl]  =  ท็อ, ท็อลล์
 Quelle [ˈkvɛlə]  =  เคว็  füllst [fʏlst]  =  ฟึสท์
M
 m  m  ม  machen maxn̩]  =  มัคเคิน  ม  Umber [ˈʊmbɐ]  =  อุเบอร์  ม  Arm [aɐ̯m, aʀm]  =  อาร์
 malen maːlən]  =  าเลิน  Stamitz [ˈʃtaːmɪt͡s]  =  ชตามิทซ์  Hemd [hɛmt]  =  เฮ็ท์
 mm  m
 ม  rammdösig [ˈʀamdøːzɪç]  =  รัเดอซิช  ม  Lamm [lam]  =  ลั, ลัมม์
 kommen [ˈkɔmən]  =  ค็อมิ  Klimmt [klɪmt]  =  คลิท์
N
 n  n  น  Nase naːzə]  =  าเซอ  น  hingegen [hɪnˈɡeːɡn̩]  =  ฮิเกเกิน  น  Schwerin [ʃveˈʀiːn]  =  ชเวรี
 Nöchling nœçlɪŋ]  =  เนิชลิง  Juni [ˈjuːni]  =  ยูนี  Jens [jɛns]  =  เย็ส์
 ng  ŋ
 ง  Jungfrau [ˈjʊŋfʀaʊ̯]  =  ยุเฟรา  ง  lang [laŋ]  =  ลั
 singen [ˈzɪŋən]  =  ซิงิ  Wingst [vɪŋst]  =  วิสท์
 ŋɡ
 งก  Angela [ˈaŋɡela]  =  อัลา
 Ingo [ˈɪŋɡo]  =  อิ
 Ingrid [ˈɪŋɡʀɪt]  =  อิงกริท
 nk  ŋk
 งค  Pünktchen [ˈpʏŋktçən]  =  พึงคท์เชิน  งค  Funk [fʊŋk]  =  ฟุงค์
 trinken [ˈtʀɪŋkn̩]  =  ทริคิ  links [lɪŋks]  =  ลิงคส์
 nn  n
 น  könnte [ˈkœntə]  =  เคิเทอ  น  wenn [vɛn]  =  เว็, เว็นน์
 Henne [ˈhɛnə]  =  เฮ็  genannt [ɡəˈnant]  =  เกอนัท์
P
 p  p  พ  Panne panə]  =  พันเนอ  พ  Kaspar [ˈkaspaɐ̯, ˈkaspaʀ]  =  คัสาร์  พ  atrop [aˈtʀoːp]  =  อโทร
 Preis [pʀaɪ̯s]  =  ไรส์  Leipzig [ˈlaɪ̯pt͡sɪç]  =  ไลพ์ซิช  Lump [lʊmp]  =  ลุมพ์
 publik [puˈbliːk]  =  พูบลีค  Oper [ˈoːpɐ]  =  โอเอร์  Haupt [haʊ̯pt]  =  เฮาท์
 pf  p͡f  ฟ  Pfanne p͡fanə]  =  ฟันเนอ  พฟ  Näpfchen [ˈnɛp͡fçən]  =  เน็พฟ์เชิน  พฟ;
 ฟ[# 7]
 Topf [tɔp͡f]  =  ท็อพฟ์
 Pfeige p͡faɪ̯ɡə]  =  ไเกอ  schlüpfen [ˈʃlʏp͡fn̩]  =  ชลึฟิ  Dempf [dɛmp͡f]  =  เด็มพฟ์
 Pflanzen p͡flant͡sn̩]  =  ลันท์เซิน  Empfang [ɛmˈp͡faŋ]  =  เอ็มพ์ฟั  schrumpfst [ʃʀʊmp͡fst]  =  ชรุมสท์
 ph  f  ฟ  Phantasie [fantaˈziː]  =  ฟันทาซี  ฟ  Aphthen [ˈaftn̩]  =  อัเทิน  ฟ  Photograph [fotoˈɡʀaːf]  =  โฟโทกรา
 phrygisch fʀyːɡɪʃ]  =  รือกิช  Stephan [ˈʃtɛfan]  =  ชเต็ฟฟั  Rudolph [ˈʀuːdɔlf]  =  รูด็อล์
 pp  p
 พ  Appel [ˈapl̩]  =  อัพิ  พ  schlapp [ʃlap]  =  ชลั, ชลัพพ์
 Gruppe [ˈɡʀʊpə]  =  กรุ  tipptopp [tɪpˈtɔp]  =  ทิพท็อ, ทิพท็อพพ์
 Lappen [ˈlapn̩]  =  ลัพิ  Lipps [lɪps]  =  ลิส์
Q
 qu  kv  คว  Quantität [kvantiˈtɛːt]  =  ควันทีเทท  คว  Esquire [ɛsˈkvaɪ̯ɐ]  =  เอ็สไควเออร์
 Quelle kvɛlə]  =  เคว็ลเลอ  Frequenz [fʀeˈkvɛnt͡s]  =  เฟรเคว็นทซ์
R
 r  ʀ  ร  Rad [ʀaːt]  =  าท  ร  Karbon [kaɐ̯ˈboːn, kaʀˈboːn]  =  คาร์โบน  ร  Weimar [ˈvaɪ̯maɐ̯, ˈvaɪ̯maʀ]  =  ไวมาร์
 Reise ʀaɪ̯zə]  =  ไเซอ  Lehre [ˈleːʀə]  =  เลเอ, เลห์เ  derb [dɛɐ̯p, dɛʀp]  =  แดร์
 Rubrik [ʀuˈbʀiːk, ʀuˈbʀɪk]  =  รูบรีค, รูบริค  studieren [ʃtuˈdiːʀən]  =  ชตูดีเริ  Jörg [jœɐ̯k, jœʀk]  =  เยิร์
 rr  ʀ
 ร  zerrten [ˈt͡sɛɐ̯tn̩, ˈt͡sɛʀtn̩]  =  แซร์เทิน  ร  Herr [hɛɐ̯, hɛʀ]  =  แฮร์
 Kirrung [ˈkɪʀʊŋ]  =  คีรุ  dorrt [dɔɐ̯t, dɔʀt]  =  ดอร์
S
 s  s
[# 8]
 ส; ซ  Weisheit [ˈvaɪ̯shaɪ̯t]  =  ไวส์ไฮท์  ส  Glas [ɡlaːs]  =  กลา
 Kapsel [ˈkapsl̩]  =  คัพเซิ  ist st]  =  อิท์
 z  ซ  Sagen zaːɡn̩]  =  าเกิน  ซ  Felsen [ˈfɛlzn̩]  =  เฟ็ลเซิ
 Sahne zaːnə]  =  าเนอ, าห์เนอ  Käse [ˈkɛːzə]  =  เคเ
 sch  ʃ  ช  scharf [ʃaɐ̯f, ʃaʀf]  =  าร์ฟ  ช  raschle [ˈʀaʃlə]  =  รัเลอ  ช  Frosch [fʀɔʃ]  =  ฟร็อ
 schlügt [ʃlyːkt]  =  ลืคท์  zwischen [ˈt͡svɪʃn̩]  =  ซวิชิ  Gischt [ɡɪʃt]  =  กิท์
 sk  sk  สก,
 สค
 Skala skaːla]  =  สกาลา, สคาลา
 Sketch [skɛt͡ʃ]  =  ก็ทช์, ค็ทช์
 sp  sp  สป  Spa [spaː]  =  สป  สป  Konspekt [kɔnˈspɛkt]  =  ค็อนป็คท์
 ʃp  ชป  Spoerl [ʃpœɐ̯l, ʃpœʀl]  =  ปิร์ล  ชป  Grünspan [ˈɡʀyːnʃpaːn]  =  กรืนชปาน
 Splitt [ʃplɪt]  =  ชปลิท, ชปลิทท์  Bugspriet [ˈbuːkʃpʀiːt]  =  บูคชปรีท
 ss  s
 ส; ซ;
 สซ
 Kassner [ˈkasnɐ]  =  คัเนอร์  ส  Riss [ʀɪs]  =  ริ, ริสส์
 Neusser [ˈnɔɪ̯sɐ]  =  น็อยเอร์  Strauss [ʃtʀaʊ̯s]  =  ชเตราส์, ชเตราสส์
 essen [ˈɛsn̩]  =  เอ็ซิ  lässt [lɛst]  =  เล็ท์
 st  st  สต  Stereo steːʀeo]  =  เรโอ  สต  Institut [ɪnstiˈtuːt]  =  อินสตีทูท  สท  Durst [dʊɐ̯st, dʊʀst]  =  ดวสท์
 Stigma stɪgma]  =  สติกมา  Instrument [ɪnstʀuˈmɛnt]  =  อินสตรูเม็นท์  Kunst [kʊnst]  =  คุนสท์
 ʃt  ชต  Stadt [ʃtat]  =  ชตั  ชต  Besteck [bəˈʃtɛk]  =  เบอต็
 stehen ʃteːən]  =  เอิน, ห์เอิน  Rennstieg [ˈʀɛnʃtiːk]  =  เร็นชตี
T
 t  t  ท  Tafel taːfl̩]  =  าเฟิล  ท  Dietbald [ˈdiːtbalt]  =  ดีบัลท์  ท  Glut [ɡluːt]  =  กลู
 Tanne tanə]  =  ทันเนอ  Altmühl [ˈaltmyːl]  =  อัลท์มืล, อัลท์มืห์ล  Zimt [t͡sɪmt]  =  ซิมท์
 Tomate [toˈmaːtə]  =  โมาเทอ  Karsten [ˈkaɐ̯stn̩, ˈkaʀstn̩]  =  คาร์สเทิ  Durst [dʊɐ̯st, dʊʀst]  =  ดวสท์
 treu [tʀɔɪ̯]  =  ร็อย  Sebastian [zeˈbasti̯an]  =  เซบัสทีอัน  Pabst [paːpst]  =  พาพสท์
 th  t  ท  Thema teːma]  =  เมา  ท  Athlet [atˈleːt]  =  อัเลท  ท  Judith [ˈjuːdɪt]  =  ยูดิ
 Thomas toːmas]  =  โมัส  Zither [ˈt͡sɪtɐ]  =  ซิอร์  Bayreuth [baɪ̯ˈʀɔɪ̯t]  =  ไบร็อยท์
 tsch  t͡ʃ  ช  tschau [t͡ʃaʊ̯]  =  เ  ทช  Kretschmer [ˈkʀɛt͡ʃmɐ]  =  เคร็ทช์เมอร์  ทช;
 ช[# 7]
 Matsch [mat͡ʃ]  =  มัทช์
 Tschechien t͡ʃɛçi̯ən]  =  เช็ชเชียน  klatschen [ˈklat͡ʃn̩]  =  คลัชิ  Partsch [paɐ̯t͡ʃ, paʀt͡ʃ]  =  พาทช์
 tschüs [t͡ʃyːs]  =  ชื  deutsche [ˈdɔɪ̯t͡ʃə]  =  ด็อยท์  klatschst [klat͡ʃst]  =  คลัสท์
 tt  t
 ท  Cottbus [ˈkɔtbʊs]  =  ค็อบุส  ท  Blatt [blat]  =  บลั, บลัทท์
 Mittag [ˈmɪtaːk]  =  มิททาค  Duplett [duˈplɛt]  =  ดูเพล็, ดูเพล็ทท์
 tz  t͡s
 ทซ  Mützchen [ˈmʏt͡sçən]  =  มึทซ์เชิน  ทซ;
 ซ[# 7]
 Platz [plat͡s]  =  พลัทซ์
 Witze [ˈvɪt͡sə]  =  วิ  Pfalz [p͡falt͡s]  =  ฟัลทซ์
 Bautzen [ˈbaʊ̯t͡sn̩]  =  เบาท์ซิ  Albertz [ˈalbɛɐ̯t͡s, ˈalbɛʀt͡s]  =  อัลแบทซ์
 Heintze [ˈhaɪ̯nt͡sə]  =  ไฮนท์  zuletzt [t͡suˈlɛt͡st]  =  ซูเล็ท์
 tzsch  t͡ʃ
 ทช  Fritzsche [ˈfʀɪt͡ʃə]  =  ฟริ  ทช  Hultzsch [hʊlt͡ʃ]  =  ฮุลทช์
V
 v  v  ว  Vase vaːzə]  =  าเซอ  ว  Lavendel [laˈvɛndl̩]  =  ลาเว็นเดิล
 Vehikel [veˈhiːkl̩]  =  เฮีเคิล  November [noˈvɛmbɐ]  =  โนเว็มเบอร์
 f  ฟ  Vater faːtɐ]  =  าเทอร์  ฟ  Stövchen [ˈʃtøːfçən]  =  ชเติเชิน  ฟ  brav [bʀaːf]  =  บรา
 Vogel foːɡl̩]  =  โเกิล  Havel [ˈhaːfl̩]  =  ฮาเฟิ  aktivst [akˈtiːfst]  =  อัคทีสท์
W
 w  v  ว  Waage vaːɡə]  =  าเกอ  ว  Juwelen [juˈveːlən]  =  ยูเเลิน
 f
 ฟ  Löwchen [ˈløːfçən]  =  เลิเชิน  ฟ  Calw [kalf]  =  คัล์
X
 x  ks  ซ  Xaver ksaːvɐ]  =  าเวอร์  คซ  Axel [ˈaksl̩]  =  อัซิ  คส  Max [maks]  =  มัคส์
 Xylophon [ksyloˈfoːn]  =  ซือโลโฟน  Hexe [ˈhɛksə]  =  เฮ็  fix [fɪks]  =  ฟิคส์
Y
 y  j  ย[# 9]  Yak [jak]  =  ยั
Z
 z  t͡s  ซ  Zahl [t͡saːl]  =  าล, าห์ล  ทซ  Bizeps [ˈbiːt͡sɛps]  =  บีซ็พส์  ทซ;
 ซ[# 7]
 Justiz [jʊsˈtiːt͡s]  =  ยุสทีทซ์
 zögern t͡søːɡɐn]  =  เอเกิร์น  fuzeln [ˈfuːt͡sl̩n]  =  ฟูซิล์น  Instanz [ɪnˈstant͡s]  =  อินสตันทซ์
 Zeit t͡saɪ̯t]  =  ไท์  Kreszenz [ˈkʀɛst͡sɛnt͡s]  =  เคร็สท์ซ็นทซ์  Heinz [haɪ̯nt͡s]  =  ไฮนทซ์
 zwanzig t͡svant͡sɪç]  =  วันท์ซิช  Heinze [ˈhaɪ̯nt͡sə]  =  ไฮนท์  Arzt [aːɐ̯t͡st, aʀt͡st]  =  อาท์
 zz  s
 ส  Jazz [d͡ʒɛs]  =  เจ็, เจ็สส์[# 10]
 t͡s
 ทซ  Pizza [ˈpɪt͡sa]  =  พิทซ  ทซ  Jazz [jat͡s]  =  ยัทซ์[# 10]
 ß, ss  s
 ส; ซ  Gößnitz [ˈɡœsnɪt͡s]  =  เกินิทซ์  ส  Spaß [ʃpaːs]  =  ชปา, ชปาสส์
 schließen [ˈʃliːsn̩]  =  ชลีเซิ  reißt [ʀaɪ̯st]  =  ไรท์
หมายเหตุ
  1. เสียงพยัญชนะในตำแหน่งระหว่างสระ ถ้าสระของพยางค์หน้าเป็นสระ ɪ, ʏ, ɛ, œ, ɔ, ʊ หรือเป็นสระ a ในพยางค์ที่เน้นเสียงและ/หรือตามด้วยรูปพยัญชนะซ้อน เมื่อทับศัพท์เสียงพยัญชนะนั้นให้ซ้อนรูปพยัญชนะไทยเพิ่มอีก 1 ตัว เพื่อให้เป็นพยัญชนะต้นของพยางค์ถัดไป ยกเว้นเสียง s ให้ใช้ สซ เช่น Trosse [ˈtʀɔsə] = ทร็ออ และเสียง ʀ ให้ใช้ ร เพียงตัวเดียว เช่น Barrel [ˈbɛʀəl, ˈbaʀəl] = เบเริล, บาเริ
  2. รูปพยัญชนะตัวเดียวกันซ้อนกัน 2 ตัวในตำแหน่งท้ายคำ ถ้าต้องการรักษารูปไว้ เมื่อทับศัพท์จะใส่รูปพยัญชนะไทยซ้อนกัน 2 ตัว แล้วใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตกำกับที่พยัญชนะตัวสุดท้ายก็ได้
  3. 3.0 3.1 รูป b และ d ที่ออกเสียงโฆษะ b และ d พบน้อยในตำแหน่งท้ายพยางค์กลางคำ
  4. คำที่มีรูป ch ที่ออกเสียง ç ในตำแหน่งต้นพยางค์ มักเป็นคำยืมจากภาษาอื่น
  5. 5.0 5.1 คำที่มีเสียงนี้มักเป็นคำยืมจากภาษาอื่น
  6. รูป g ที่ตามหลังสระ i และอยู่ในตำแหน่งท้ายพยางค์ ในภาษาเยอรมันมาตรฐานออกเสียงเป็น ç
  7. 7.0 7.1 7.2 7.3 เสียงพยัญชนะกักเสียดแทรก p͡f, t͡s, t͡ʃ ในตำแหน่งท้ายพยางค์ เมื่อทับศัพท์ให้ใช้ พฟ์, ทซ์, ทช์ ถ้ามีเสียงพยัญชนะอื่นตามมา (ในพยางค์เดียวกัน) ให้ใช้ ฟ, ซ, ช ตามลำดับ
  8. คำที่มีเสียง s ในตำแหน่งต้นคำไม่มีในภาษาเยอรมัน มักเป็นคำยืมจากภาษาอื่น เช่น Sim [sɪm] เป็นคำยืมจากภาษาอังกฤษ
  9. คำที่ขึ้นต้นด้วยรูป y เป็นคำยืมจากภาษาอื่น
  10. 10.0 10.1 คำ Jazz ในภาษาเยอรมันออกเสียงได้ทั้ง Jazz [d͡ʒɛs] = เจ็ส, เจ็สส์; [d͡ʒɛːs] = เจส, เจสส์ และ [jat͡s] = ยัทซ์

รูปสระ

[แก้]

สระเดี่ยว

[แก้]
รูปเขียน เสียง เงื่อนไข ใช้ ตำแหน่ง
พยางค์เปิด พยางค์ปิด
A
 a  [# 1]
 –า  Abend bn̩t]  =  อเบินท์  Mittag [ˈmɪtk]  =  มิทท
 Malum [ˈmlʊm]  =  มลุม  Latsch [lt͡ʃ]  =  ลทช์
 Thora [toˈʀ]  =  โทร  strafst [ʃtʀfst]  =  ชตรฟสท์
 a[# 2]  เมื่อเป็นพยางค์เปิด
 และอยู่ต้นคำ
 อ  Abalone [abaˈloːnə]  =  บาโลเนอ
 Aida [aˈ(ʔ)iːda]  =  อีดา
 เมื่อเป็นพยางค์เปิด
 และไม่ได้อยู่ต้นคำ
 –า  Firma [ˈfɪɐ̯ma, ˈfɪʀma]  =  เฟียร์ม
 rosa [ˈʀoːza]  =  โรซ
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –ั
 alle alə]  =  อัลเลอ
 Anfang anfaŋ]  =  อัฟั
 Kanne [ˈkanə]  =  คันเนอ
 ä  ɛː
 เ–  Käse [ˈkɛːzə]  =  คเซอ  Brätling [ˈbʀɛːtlɪŋ]  =  บรทลิง
 Wägung [ˈvɛːɡʊŋ]  =  วกุง  prägst [pʀɛːkst]  =  พรคสท์
 ɛ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  เ–็
 Äffchen ɛfçən]  =  เอ็ฟเชิน
 hässlich [ˈhɛslɪç]  =  เฮ็สลิช
 aa  
 –า  aasen zn̩]  =  อเซิน  Aal [l]  =  อ
 Saale [ˈzlə]  =  ซเลอ  Saal [zl]  =  ซ
 aar  aː+ɐ, aː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  –าร์  Saarland [ˈzaːɐ̯lant, ˈzaːʀlant]  =  ซาร์ลันท์  behaart [bəˈhaːɐ̯t, bəˈhaːʀt]  =  เบอฮาร์
 aː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –า+ร  paarig [ˈpaːʀɪç]  =  พาริ
 ae  ɛː
 เ–  Baedeker [ˈbɛːdəkɐ]  =  บเดอเคอร์  Haefliger [ˈhɛːfliɡɐ]  =  ฮฟลีเกอร์
 ɛ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  เ–็
 Haeckel [ˈhɛkl̩]  =  เฮ็คเคิล
 aeh  ɛː
 เ–  Maehler [ˈmɛːlɐ]  =  มเลอร์, ห์เลอร์
 aehr  ɛː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  เ–+ร  Aehrenthal ɛːʀəntaːl]  =  อเรินทาล, ห์รินทาล
 ah  
 –า  Ahle lə]  =  อเลอ, อาห์เลอ  ahnden ndn̩]  =  อนเดิน, อาห์นเดิน
 Ahnung nʊŋ]  =  อนุง, อาห์นุง  Kahn [kn]  =  คน, คาห์
 Mahler [ˈmlɐ]  =  มเลอร์, มาห์เลอร์  Pfahl [p͡fl]  =  ฟล, ฟาห์
 äh  ɛː
 เ–  fähig [ˈfɛːɪç]  =  ฟอิช, ห์อิช  ähnlich ɛːnlɪç]  =  อนลิช, ห์นลิช
 zäh [t͡sɛː]  =  ซ, ห์  Fähnlein [ˈfɛːnlaɪ̯n]  =  ฟนไลน์, ห์นไลน์
 ahr  aː+ɐ, aː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  –าร์  Stahr [ʃtaːɐ̯, ʃtaːʀ]  =  ชตาร์  bejahrt [bəˈjaːɐ̯t, bəˈjaːʀt]  =  เบอยาร์
 aː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –า+ร  Drahrer [ˈdʀaːʀɐ]  =  ดรอร์, ดราห์อร์
 ähr  ɛː+ɐ, ɛː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  แ–ร์  Ährwin ɛːɐ̯viːn, ˈɛːʀviːn]  =  ร์วีน  fährt [fɛːɐ̯t, fɛːʀt]  =  ร์
 Gefährte [ɡəˈfɛːɐ̯tə, ɡəˈfɛːʀtə]  =  เกอร์เทอ  gewährt [ɡəˈvɛːɐ̯t, ɡəˈvɛːʀt]  =  เกอร์
 Bähr [bɛːɐ̯, bɛːʀ]  =  ร์  jährst [jɛːɐ̯st, jɛːʀst]  =  ยสท์
 ɛː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  เ–+ร  Ähre ɛːʀə]  =  อเอ, ห์
 Fähre [ˈfɛːʀə]  =  ฟเอ, ห์
 ar  aː+ɐ, aː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  –าร์  artig aːɐ̯tɪç, ˈaːʀtɪç]  =  อาร์ทิช  Arzt [aːɐ̯t͡st, aːʀt͡st]  =  อซท์
 Tatar [taˈtaːɐ̯, taˈtaːʀ]  =  ทาทาร์  Bart [baːɐ̯t, baːʀt]  =  บาร์
 aː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –า+ร  garest [ˈɡaːʀəst]  =  กริสท์
 a+ɐ, a+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  –าร์  Arbeit aɐ̯baɪ̯t, ˈbaɪ̯t]  =  อาร์ไบท์  Karl [kaɐ̯l, kl]  =  คาร์
 Warte [ˈvaɐ̯tə, ˈvtə]  =  วาร์เทอ  warm [vaɐ̯m, vm]  =  วาร์
 warten [ˈvaɐ̯tn̩, ˈvtn̩]  =  วาร์เทิน  erwarbst [ɛɐ̯ˈvaɐ̯pst, ɛʀˈvpst]  =  แอร์วพสท์
 a+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –า+ร  Araber abɐ, aˈʀaːbɐ]  =  อาราเบอร์
 Barett [baˈʀɛt]  =  บร็ท, บร็ทท์
 Parodie [poˈdiː]  =  พดี
 är  ɛː+ɐ, ɛː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  แ–ร์  Bär [bɛːɐ̯, bɛːʀ]  =  ร์  geklärt [ɡəˈklɛːɐ̯t, ɡəˈklɛːʀt]  =  เกอคลร์
 ɛː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  เ–+ร  Ära ɛːʀa]  =  
 Bären [ˈbɛːʀən]  =  บเริ
 arr  a+ɐ, a+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  –าร์  Wirrwarr [ˈvɪɐ̯vaɐ̯, ˈvɪʀv]  =  เวียร์วาร์  genarrt [ɡəˈnaɐ̯t, ɡəˈnt]  =  เกอนาร์
 a+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –า+ร  arrogant [oˈɡant]  =  อกันท์
 narren [ˈnən]  =  นริ
E
 e  
 เ–  eben bn̩]  =  อเบิน  den [dn]  =  ดน
 beten [ˈbtn̩]  =  บเทิน  enthebst [ɛntˈhpst]  =  เอ็นท์ฮพสท์
 e  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  เ–  elegant [eleˈɡant]  =  ลกันท์
 Methan [meˈtaːn]  =  มทาน
 Aloe [ˈaːloe]  =  อาโล
 ɛ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  เ–็
 essen ɛsn̩]  =  เอ็สเซิน
 Betten [ˈbɛtn̩]  =  เบ็ทเทิน
 direkt [diˈʀɛkt]  =  ดีเร็คท์
 ə  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  เ–อ  besucht [bəˈzuːxt]  =  ซูคท์
 Raue [ˈʀaʊ̯ə]  =  เรา
 Wanne [ˈvanə]  =  วัน
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด  เ–ิ
 Bühel [ˈbyːəl]  =  บือเอิล, บือห์เอิ
 Rethem [ˈʀeːtəm]  =  เรเทิ
 Arend [ˈaːʀənt]  =  อาเรินท์
 ee  
 เ–  See [z]  =    Beet [bt]  =  บท
 eer  eː+ɐ, eː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  แ–ร์  Heer [heːɐ̯, heːʀ]  =  ร์  Deern [deːɐ̯n, deːʀn]  =  ร์
 Meer [meːɐ̯, meːʀ]  =  ร์  geleert [ɡəˈleːɐ̯t, ɡəˈleːʀt]  =  เกอร์
 eː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  เ–+ร  Leere [ˈleːʀə]  =  ลเ
 eh  
 เ–  Ehe ə]  =  อเออ, ห์เออ  zehn [t͡sn]  =  ซน, ห์
 Ehlers lɐs]  =  อเลิร์ส, ห์เลิร์ส  ersehnt [ɛɐ̯ˈznt, ɛʀˈznt]  =  แอร์ซนท์
 Reh ]  =  ร, ห์  flehst [ˈflst]  =  ฟลสท์
 ehr  eː+ɐ, eː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  แ–ร์  Ehrhardt eːɐ̯haɐ̯t, ˈeːʀhaʀt]  =  ร์ฮาร์ท  bewehrt [bəˈveːɐ̯t, bəˈveːʀt]  =  เบอร์
 Gewehr [ɡəˈveːɐ̯, ɡəˈveːʀ]  =  เกอร์  verehrt [fɛɐ̯ˈʔeːɐ̯t, fɛʀˈʔeːʀt]  =  แฟร์ร์
 mehr [meːɐ̯, meːʀ]  =  ร์  verkehrt [fɛɐ̯ˈkeːɐ̯t, fɛʀˈkeːʀt]  =  แฟร์ร์
 sehr [zeːɐ̯, zeːʀ]  =  ร์  belehrst [bəˈleːɐ̯st, bəˈleːʀst]  =  เบอลสท์
 eː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  เ–+ร  ehren eːʀən]  =  อเริน, ห์ริ
 er  eː+ɐ, eː+ʀ[# 3]  เมื่อไม่มีสระตาม  แ–ร์  er [eːɐ̯, eːʀ]  =  ร์  geschert [ɡəˈʃeːɐ̯t, ɡəˈʃeːʀt]  =  เกอร์
 Erding eːɐ̯dɪŋ, ˈɛʀdɪŋ]  =  ร์ดิง  Herd [heːɐ̯t, hɛʀt]  =  ร์
 Gerhardt [ˈɡeːɐ̯haɐ̯t, ˈɡeːʀhaʀt]  =  ร์ฮาร์ท  Wert [veːɐ̯t, vɛʀt]  =  ร์
 her [heːɐ̯, heːʀ]  =  ร์  zuerst [t͡suˈʔeːɐ̯st, t͡suˈʔeːʀst]  =  ซูอสท์
 ɛ+ɐ, ɛ+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  แ–ร์  Erben ɛɐ̯bn̩, ˈɛʀbn̩]  =  ร์เบิน  Adverb [atˈvɛɐ̯p, atˈvɛʀp]  =  อัทร์
 erklären [ɛɐ̯ˈklɛːʀən, ɛʀˈklɛːʀən]  =  ร์เคลเริน  Goldberg [ˈɡɔltbɛɐ̯k, ˈɡɔltbɛʀk]  =  ก็อลท์ร์
 Erlach ɛɐ̯lax, ˈɛʀlax]  =  ร์ลัค  bemerkt [bəˈmɛɐ̯kt, bəˈmɛʀkt]  =  เบอมคท์
 herbei [hɛɐ̯ˈbaɪ̯, hɛʀˈbaɪ̯]  =  ร์ไบ  Herzfeld [ˈhɛɐ̯t͡sfɛlt, ˈhɛʀt͡sfɛlt]  =  ฮทซ์เฟ็ลท์
 Verkäufer [fɛɐ̯ˈkɔɪ̯fɐ, fɛʀˈkɔɪ̯fɐ]  =  ร์ค็อยเฟอร์  Ernst [ɛɐ̯nst, ɛʀnst]  =  แอ็นสท์
 Werner [ˈvɛɐ̯nɐ, ˈvɛʀnɐ]  =  ร์เนอร์  Herbst [hɛɐ̯pst, hɛʀpst]  =  แฮ็พสท์
 ɛ+ʀ  เมื่อมีสระตาม  เ–+ร  herab [hɛˈʀap]  =  รั
 herein [hɛˈʀaɪ̯n]  =  ฮไน์
 ɐ  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  เ–อร์  Achter [ˈaxtɐ]  =  อัคอร์
 Bayer [ˈbaɪ̯ɐ]  =  ไบอร์
 Feier [ˈfaɪ̯ɐ]  =  ไฟอร์
 Ober [ˈoːbɐ]  =  โออร์
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด  เ–ิร์
 Bayern [ˈbaɪ̯ɐn]  =  ไบเอิร์
 feiern [ˈfaɪ̯ɐn]  =  ไฟเอิร์
 hinterm [ˈhɪntɐm]  =  ฮินเทิร์
 Seifert [ˈzaɪ̯fɐt]  =  ไซเฟิร์
 err  ɛ+ɐ, ɛ+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  แ–ร์  Herr [hɛɐ̯, hɛʀ]  =  ร์  gesperrt [ɡəˈʃpɛɐ̯t, ɡəˈʃpɛʀt]  =  เกอชร์
 ɛ+ʀ  เมื่อมีสระตาม  เ–+ร  Herre [ˈhɛʀə]  =  ฮเ
I
 i  
 –ี  Iser zɐ]  =  อีเซอร์  affin [aˈfn]  =  อัฟฟี
 Hybride [hyˈbʀdə]  =  ฮือบรีเดอ  Delphin [dɛlˈfn]  =  เด็ลฟี
 i  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  –ี  Idee [iˈdeː]  =  อีเด
 Irena [iˈʀɛna]  =  อีเร็นนา
 Irene [iˈʀeːnə]  =  อีเรเนอ
 vital [viˈtaːl]  =  วีทาล
 Kuli [ˈkuːli]  =  คูลี
 ɪ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –ิ
 im [ɪm]  =  อิ
 Mitte [ˈmɪtə]  =  มิทเทอ
 Schmidt [ʃmɪt]  =  ชมิ
 Willi [ˈvɪli]  =  วิลลี
 ie  
 –ี  Miete [ˈmtə]  =  มีเทอ  Dielmann [ˈdlman]  =  ดีลมัน, ดีลมันน์
 nie [n]  =  นี  Niembsch [nmpʃ]  =  นีมพช์
 iə, ɪə
 เ–ีย  Serie [ˈzeːʀ]  =  เซเรีย  Textilien [tɛksˈtiːli̯ən]  =  เท็คส์ทีเลีย
 Studie [ˈʃtuːdi̯ə]  =  ชตูเดีย  Tschechien [ˈt͡ʃɛçi̯ən]  =  เช็ชเชีย
 ieh  
 –ี  Vieh [f]  =  ฟี, ฟีห์  Diehl [dl]  =  ดีล, ดีห์
 ier  iː+ɐ, iː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  เ–ียร์  hier [hiːɐ̯, hiːʀ]  =  เฮียร์  kariert [kaˈʀiːɐ̯t, kaˈʀiːʀt]  =  คาเรียร์
 Papier [paˈpiːɐ̯, paˈpiːʀ]  =  พาเพียร์  studiert [ʃtuˈdiːɐ̯t, ʃtuˈdiːʀt]  =  ชตูเดียร์
 Trier [tʀiːɐ̯, tʀiːʀ]  =  รียร์  sondierst [zɔnˈdiːɐ̯st, zɔnˈdiːʀst]  =  ซ็อนเดียสท์
 iː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –ี+ร  studieren [ʃtuˈdiːʀən]  =  ชตูดีริ
 ih  
 –ี  ihm [m]  =  อีม, อีห์  Kihm [km]  =  คีม, คีห์
 Bihler [ˈblɐ]  =  บีเลอร์, บีห์เลอร์  Schlemihl [ˈʃleːml, ʃleˈml]  =  ชเลมีล, ชเลมีห์
 ihr  iː+ɐ, iː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  เ–ียร์  ihr [iːɐ̯, iːʀ]  =  เอียร์  ihrzte iːɐ̯t͡stə, ˈiːʀt͡stə]  =  เอียทซ์เทอ
 Wihr [viːɐ̯, viːʀ]  =  เวียร์  ihrzt [iːɐ̯t͡st, iːʀt͡st]  =  เอียซท์
 ir  iː+ɐ, iː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  เ–ียร์  wir [viːɐ̯, viːʀ]  =  เวียร์
 ɪ+ɐ, ɪ+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  เ–ียร์  irgend ɪɐ̯ɡn̩t, ˈɪʀɡn̩t]  =  เอียร์เกินท์  Irmgard ɪɐ̯mɡaɐ̯t, ˈɪʀmɡaʀt]  =  เอียร์มการ์ท
 Birgit [ˈbɪɐ̯ɡɪt, ˈbɪʀɡɪt]  =  เบียร์กิท  Dirndl [ˈdɪɐ̯ndl̩, ˈdɪʀndl̩]  =  เดียร์นเดิล
 Mirjam [ˈmɪɐ̯jam, ˈmɪʀjam]  =  เมียร์ยัม  Wirt [vɪɐ̯t, vɪʀt]  =  เวียร์
 irr  ɪ+ɐ, ɪ+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  เ–ียร์  Irrsal ɪɐ̯zaːl, ˈɪʀzaːl]  =  เอียร์ซาล  verwirrt [fɛɐ̯ˈvɪɐ̯t, fɛʀˈvɪʀt]  =  แฟร์เวียร์
 wirr [vɪɐ̯, vɪʀ]  =  เวียร์  flirrst [flɪɐ̯st, flɪʀst]  =  ลียสท์
 ɪ+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –ี+ร  irren [ˈɪʀən]  =  อีเริ
 wirren [ˈvɪʀən]  =  วีริ
O
 o  
 โ–  Ofen fn̩]  =  อเฟิน  Brot [bʀt]  =  บรท
 Zobel [ˈt͡sbl̩]  =  ซเบิล  Vogtei [fkˈtaɪ̯]  =  ฟคไท
 Klo [kl]  =  คล  tobt [tpt]  =  ทพท์
 o  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  โ–  Oase [oˈ(ʔ)aːzə]  =  ออาเซอ
 Moral [moˈʀaːl]  =  มราล
 Bono [ˈbɔːno]  =  บอ
 desto [ˈdɛsto]  =  เด็ส
 ɔ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –็อ
 offen ɔfn̩]  =  อ็อฟเฟิน
 Koch [kɔx]  =  ค็อ
 Schrott [ʃʀɔt]  =  ชร็อท, ชร็อทท์
 Wolfgang [ˈvɔlfɡaŋ]  =  ว็อล์ฟกัง
 ö  øː  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  เ–อ  Öfen øːfn̩]  =  เฟิน
 Möwe [ˈmøːvə]  =  เวอ
 Bö [bøː]  =  
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด  เ–ิ
 Köth [køːt]  =  เคิ
 höflich [ˈhøːflɪç]  =  เฮิฟลิช
 höchst [høːçst]  =  เฮิชสท์
 ø  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  เ–อ  Ökonom [økoˈnoːm]  =  โคโนม
 möblieren [møˈbliːʀən]  =  บลีเริน
 œ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  เ–ิ
 öffnen œfnən]  =  เอิฟเนิน
 Töpfe [ˈtœp͡fə]  =  เทิพเฟอ
 oe  øː  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  เ–อ  Goethe [ˈɡøːtə]  =  เทอ
 Laboe [laˈbøː]  =  ลา
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด  เ–ิ
 Oelschlegel øːlʃleːɡl̩]  =  เอิลชเลเกิล
 Doebler [ˈdøːblɐ]  =  เดิบเลอร์
 oer  øː+ɐ, øː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์เปิด
 เ–อร์  Oersted øːɐ̯stɛt, ˈøːʀstɛt]  =  อร์สเต็ท
 เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์ปิด
 เ–ิร์
 Moers [møːɐ̯s, møːʀs]  =  ส์ [ตามต้นฉบับ]
 Schroers [ʃʀøːɐ̯s, ʃʀøːʀs]  =  ชเริร์
 øː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  เ–อ+ร  Goering [ˈɡøːʀɪŋ]  =  อริ
 oh  
 โ–  Gütersloh [ˈɡyːtɐsl]  =  กือเทิร์สล, กือเทิร์สห์  Ohm [m]  =  อม, ห์
 öh  øː  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  เ–อ  gewöhnen [ɡəˈvøːnən]  =  เกอเนิน, เกออห์เนิน
 Söhne [ˈzøːnə]  =  เนอ, อห์เนอ
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด  เ–ิ
 Öhm [øːm]  =  เอิม, เอิห์
 Föhn [føːn]  =  เฟิน, เฟิห์
 ohr  oː+ɐ, oː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  –อร์  Ohr [oːɐ̯, oːʀ]  =  ออร์  gebohrt [ɡəˈboːɐ̯t, ɡəˈboːʀt]  =  เกอบอร์
 Rumohr [ˈʀuːmoːɐ̯, ˈʀuːmoːʀ]  =  รูมอร์  Sohrt [zoːɐ̯t, zoːʀt]  =  ซอร์
 oː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  โ–+ร  Ohren oːʀən]  =  อเริน, ห์ริ
 bohren [ˈboːʀən]  =  บเริน, ห์ริ
 öhr  øː+ɐ, øː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์เปิด
 เ–อร์  Röhrling [ˈʀøːɐ̯lɪŋ, ˈʀøːʀlɪŋ]  =  อร์ลิง
 Wöhrde [ˈvøːɐ̯də, ˈvøːʀdə]  =  อร์เดอ
 เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์ปิด
 เ–ิร์
 Döhrn [døːɐ̯n, døːʀn]  =  เดิร์
 geöhrt [ɡəˈʔøːɐ̯t, ɡəˈʔøːʀt]  =  เกอเอิร์
 øː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  เ–อ+ร  Öhringen øːʀɪŋən]  =  อริงเงิน, อห์ริงเงิน
 Röhre [ˈʀøːʀə]  =  อ, อห์
 oo  
 โ–  Zoo [t͡s]  =    Boot [bt]  =  บท
 oor  oː+ɐ, oː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  –อร์  Moor [moːɐ̯, moːʀ]  =  มอร์
 oː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  โ–+ร  moorig [ˈmoːʀɪç]  =  ริ
 or  oː+ɐ, oː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  –อร์  vorab [foːɐ̯ˈʔap, foːʀˈʔap]  =  ฟอร์อัพ
 Doktor [ˈdɔktoːɐ̯, ˈdɔktoːʀ]  =  ด็อคทอร์
 Marmor [ˈmaɐ̯moːɐ̯, ˈmaʀmoːʀ]  =  มาร์มอร์
 oː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  โ–+ร  Boris [ˈboːʀɪs]  =  ริ
 Tore [ˈtoːʀə]  =  ทเ
 Vorau [ˈfoːʀaʊ̯]  =  ฟเ
 ɔ+ɐ, ɔ+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  –อร์  Orfe ɔɐ̯fə, ˈɔʀfə]  =  ออร์เฟอ  Ordnung ɔɐ̯dnʊŋ, ˈɔʀdnʊŋ]  =  ออร์ดนุง
 Orgel ɔɐ̯ɡl̩, ˈɔʀɡl̩]  =  ออร์เกิล  Georg [ˈɡeːɔɐ̯k, ˈɡeːɔʀk]  =  เกออร์ค, เก-ออร์
 Morgen [ˈmɔɐ̯ɡn̩, ˈmɔʀɡn̩]  =  มอร์เกิน  Vorort [ˈfoːɐ̯ʔɔɐ̯t, ˈfoːʀʔɔʀt]  =  ฟอร์ออร์
 ör  øː+ɐ, øː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์เปิด
 เ–อร์  Örsted øːɐ̯stɛt, ˈøːʀstɛt]  =  อร์สเต็ท
 hörbar [ˈhøːɐ̯baːɐ̯, ˈhøːʀbaːʀ]  =  อร์บาร์
 Stör [ʃtøːɐ̯, ʃtøːʀ]  =  ชอร์
 เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์ปิด
 เ–ิร์
 Donauwörth [doːnaʊ̯ˈvøːɐ̯t, —ˈvøːʀt]  =  โดเนาเวิร์
 empört [ɛmˈpøːɐ̯t, ɛmˈpøːʀt]  =  เอ็มเพิร์
 øː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  เ–อ+ร  hören [ˈhøːʀən]  =  ริ
 œ+ɐ, œ+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์เปิด
 เ–อร์  befördern [bəˈfœɐ̯dɐn, bəˈfœʀdɐn]  =  เบออร์เดิร์น
 Börse [ˈbœɐ̯zə, ˈbœʀzə]  =  อร์เซอ
 เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์ปิด
 เ–ิร์
 örtlich œɐ̯tlɪç, ˈœʀtlɪç]  =  เอิร์ทลิช
 Jörg [jœɐ̯k, jœʀk]  =  เยิร์
U
 u  
 –ู  Ufer fɐ]  =  อูเฟอร์  Flughafen [ˈflkhaːfn̩]  =  ฟลูคฮาเฟิน
 schludern [ˈʃldɐn]  =  ชลูเดิร์น  Mut [mt]  =  มู
 u  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  –ู  Ufologie [ufoloˈɡiː]  =  อูโฟโลกี
 kulant [kuˈlant]  =  คูลันท์
 Musik [muˈziːk]  =  มูซีค
 Uhu [ˈuːhu]  =  อูฮู
 ʊ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –ุ
 unter ʊntɐ]  =  อุนเทอร์
 Mutter [ˈmʊtɐ]  =  มุทเทอร์
 ü    เมื่อเป็นพยางค์เปิด  –ือ  übel bl̩]  =  อือเบิล
 hüten [ˈhtn̩]  =  ฮือเทิน
 Tübingen [ˈtbɪŋən]  =  ทือบิงเงิน
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –ื
 Gütchen [ˈɡtçən]  =  กืทเชิน
 süß [zs]  =  ซืส, ซืสส์
 pflügst [p͡flkst]  =  ฟลืคสท์
 ʏ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –ึ
 üppig ʏpɪç]  =  อึพพิช
 Hütte [ˈhʏtə]  =  ฮึทเทอ
 ue  ʏ  เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –ึ
 Ueckermünde [ʏkɐˈmʏndə]  =  อึคเคอร์มึนเดอ
 uh  
 –ู  Uhse zə]  =  อูเซอ, อูห์เซอ  Huhn [hn]  =  ฮูน, ฮูห์
 Schuh ]  =  ชู, ชูห์  Stuhl [ʃtl]  =  ชตูล, ชตูห์
 üh    เมื่อเป็นพยางค์เปิด  –ือ  Ühlein laɪ̯n]  =  อือไลน์, อือห์ไลน์
 Ühlingen lɪŋən]  =  อือลิงเงิน, อือห์ลิงเงิน
 Kühe [ˈkə]  =  คือเออ, คือห์เออ
 früh [fʀ]  =  ฟรือ, ฟรือห์
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –ื
 Eckmühl [ˈɛkml]  =  เอ็คมืล, เอ็คมืห์
 Gewühl [ɡəˈvl]  =  เกอวืล, เกอวืห์
 tollkühn [ˈtɔlkn]  =  ท็อลคืน, ท็อลคืห์
 berühmt [bəˈʀmt]  =  เบอรืมท์
 uhr  uː+ɐ, uː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์เปิด
 –ัวร์  Uhr [uːɐ̯, uːʀ]  =  อัวร์
 Muhr [muːɐ̯, muːʀ]  =  มัวร์
 เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์ปิด
 –วร์
 befuhrt [bəˈfuːɐ̯t, bəˈfuːʀt]  =  เบอฟวร์
 erfuhrst [ɛɐ̯ˈfuːɐ̯st, ɛʀˈfuːʀst]  =  แอร์ฟสท์
 uː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –ู+ร  Uhren uːʀən]  =  อูริน, อูห์ริ
 ühr  yː+ɐ, yː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  เ–ือร์  Ührchen yːɐ̯çən, ˈyːʀçən]  =  เอือร์เชิน  gebührt [ɡəˈbyːɐ̯t, ɡəˈbyːʀt]  =  เกอเบือร์
 Führmann [ˈfyːɐ̯man, ˈfyːʀman] = เฟือร์มัน, เฟือร์มันน์  geführt [ɡəˈfyːɐ̯t, ɡəˈfyːʀt]  =  เกอเฟือร์
 Rührei [ˈʀyːɐ̯ʔaɪ̯, ˈʀyːʀʔaɪ̯]  =  เรือร์ไอ  rührt yːɐ̯t, ʀyːʀt]  =  เรือร์
 Gebühr [ɡəˈbyːɐ̯, ɡəˈbyːʀ]  =  เกอเบือร์  vollführst [fɔlˈfyːɐ̯st, fɔlˈfyːʀst]  =  ฟ็อลเฟือสท์
 yː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –ือ+ร  führen [ˈfyːʀən]  =  ฟือริน, ฟือห์ริ
 Führer [ˈfyːʀɐ]  =  ฟืออร์, ฟือห์อร์
 rühren [ˈʀyːʀən]  =  รือริน, รือห์ริ
 ui    เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –ื
 Duisburg [ˈdsbʊɐ̯k, ˈdsbʊʀk]  =  ดืสบวร์ค
 ur  uː+ɐ, uː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์เปิด
 –ัวร์  Urenkel uːɐ̯ʔɛŋkl̩, ˈuːʀʔɛŋkl̩]  =  อัวร์เอ็งเคิล
 pur [puːɐ̯, puːʀ]  =  พัวร์
 เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์ปิด
 –วร์
 Urst [uːɐ̯st, uːʀst]  =  อสท์
 gehurt [ɡəˈhuːɐ̯t, ɡəˈhuːʀt]  =  เกอฮวร์
 uː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –ู+ร  Uri uːʀi]  =  อูรี
 Uriel uːʀieːl, ˈuːʀiɛl]  =  อูรีเอล, อูรีเอ็ล
 u+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –ู+ร  Jurassisch [juˈʀasɪʃ]  =  ยูรัสซิช
 Jurator [juˈʀaːtoːɐ̯, juˈʀaːtoːʀ]  =  ยูราทอร์
 Kurator [kuˈʀaːtoːɐ̯, kuˈʀaːtoːʀ]  =  คูราทอร์
 ʊ+ɐ, ʊ+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์เปิด
 –ัวร์  Ursula ʊɐ̯zula, ˈʊʀzula]  =  อัวร์ซูลา
 schlurfen [ˈʃlʊɐ̯fn̩, ˈʃlʊʀfn̩]  =  ชลัวร์เฟิน
 เมื่อไม่มีสระตาม
 และเป็นพยางค์ปิด
 –วร์
 Urs [ʊɐ̯s, ʊʀs]  =  อวร์
 Kurt [kʊɐ̯t, kʊʀt]  =  ควร์
 ür  yː+ɐ, yː+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  เ–ือร์  Ürdinger yːɐ̯dɪŋɐ, ˈyːʀdɪŋɐ]  =  เอือร์ดิงเงอร์  gekürt [ɡəˈkyːɐ̯t, ɡəˈkyːʀt]  =  เกอเคือร์
 für [fyːɐ̯, fyːʀ]  =  เฟือร์  schnürst [ʃnyːɐ̯st, ʃnyːʀst]  =  ชเนือสท์
 yː+ʀ  เมื่อมีสระตาม  –ือ+ร  Türen [ˈtyːʀən]  =  ทือริ
 ʏ+ɐ, ʏ+ʀ  เมื่อไม่มีสระตาม  เ–ือร์  Gürtel [ˈɡʏɐ̯tl̩, ˈɡʏʀtl̩]  =  เกือร์เทิล  Fürth [fʏɐ̯t, fʏʀt]  =  เฟือร์
 Jürgen [ˈjʏɐ̯ɡn̩,ˈjʏʀɡn̩]  =  เยือร์เกิน  Nürnberg [ˈnʏɐ̯nbɛɐ̯k, ˈnʏʀnbɛʀk]  =  เนือร์นแบร์ค
 schlürfen [ˈʃlʏɐ̯fn̩, ˈʃlʏʀfn̩]  =  ชเลือร์เฟิน  Fürst [fʏɐ̯st, fʏʀst]  =  เฟือสท์
 Türkis [tʏɐ̯ˈkiːs, tʏʀˈkiːs]  =  เทือร์คีส  Würzburg [ˈvʏɐ̯t͡sbʊɐ̯k, ˈvʏʀt͡sbʊʀk]  =  เวือทซ์บวร์ค
Y
 y  
 –ี  Ysenburg zn̩bʊɐ̯k, ˈzn̩bʊʀk]  =  อีเซินบวร์ค
   เมื่อเป็นพยางค์เปิด  –ือ  Ypern pɐn]  =  อือเพิร์น
 Typik [ˈtpɪk]  =  ทือพิค
 เมื่อเป็นพยางค์ปิด  –ื
 Synonym [zynoˈnm]  =  ซือโนนื
 Typ [tp]  =  ทื
 y  เมื่อเป็นพยางค์เปิด  –ือ  Hypothese [hypoˈteːzə]  =  ฮือโพเทเซอ
 Psychologie [psyçoloˈɡiː]  =  ซือโชโลกี
 Physik [fyˈziːk]  =  ฟือซีค
หมายเหตุ
  1. ในออสเตรียและบางพื้นที่ของเยอรมนีออกเสียงเป็น ɑː
  2. ในออสเตรียออกเสียงเป็น ɑ
  3. ผู้พูดภาษาเยอรมันที่ไม่ออกเสียงพยัญชนะ ʀ ท้ายพยางค์เป็นสระ ɐ อาจออกเสียงรูป er (ที่ไม่มีสระตาม) ในคำบางคำเป็น ɛʀ แทน eːʀ

สระประสม

[แก้]
รูปเขียน เสียง ใช้ ตำแหน่ง
พยางค์เปิด พยางค์ปิด
A
 ai  aɪ̯[# 1]  ไ– (พยางค์เปิด),
 ไ––์ (พยางค์ปิด)
 Aitel aɪ̯tl̩]  =  อเทิล  Aitzing aɪ̯t͡sɪŋ]  =  ท์ซิง
 Kai [kaɪ̯]  =    Laib [laɪ̯p]  =  พ์
 Mai [maɪ̯]  =    etwaig [ˈɛtvaɪ̯ç]  =  เอ็ทช์
 au  aʊ̯[# 2]  เ–า (พยางค์เปิด),
 เ–า–์ (พยางค์ปิด)
 außen aʊ̯sn̩]  =  เซิน  auch [aʊ̯x]  =  าค์
 schlau [ʃlaʊ̯]  =  ชล  Augsburg aʊ̯ksbʊɐ̯k, ˈaʊ̯ksbʊʀk]  =  ส์บวร์ค
 klauen [ˈklaʊ̯ən]  =  คลเอิน  landauf [lantˈʔaʊ̯f]  =  ลันท์าฟ์
 äu  ɔɪ̯[# 3]  –็อย (พยางค์เปิด),
 –็อย–์ (พยางค์ปิด)
 äußern ɔɪ̯sɐn]  =  อ็อยเซิร์น  Äuglein ɔɪ̯klaɪ̯n]  =  อ็อยค์ไลน์
 Löwenbräu [ˈløːvn̩bʀɔɪ̯]  =  เลอเวินบร็อย  Bräun [bʀɔɪ̯n]  =  บร็อยน์
 träumen [ˈtʀɔɪ̯mən]  =  ทร็อยเมิน  Häuptner [ˈhɔɪ̯ptnɐ]  =  ฮ็อยท์เนอร์
 ay  aɪ̯  ไ– (พยางค์เปิด),
 ไ––์ (พยางค์ปิด)
 May [maɪ̯]  =  
 Haydn [ˈhaɪ̯dn̩]  =  ฮเดิน
 Kayser [ˈkaɪ̯zɐ]  =  คเซอร์
E
 ei  aɪ̯  ไ– (พยางค์เปิด),
 ไ––์ (พยางค์ปิด)
 Eisen aɪ̯zn̩]  =  อเซิน  Eich [aɪ̯ç]  =  ช์
 Schrei [ʃʀaɪ̯]  =  ชร  kein [kaɪ̯n]  =  น์
 Seite [ˈzaɪ̯tə]  =  ซเทอ  Reim aɪ̯m]  =  ม์
 eu  ɔɪ̯  –็อย (พยางค์เปิด),
 –็อย–์ (พยางค์ปิด)
 Eule ɔɪ̯lə]  =  อ็อยเลอ  euch [ɔɪ̯ç]  =  อ็อยช์
 scheu ɔɪ̯]  =  ช็อย  neun [nɔɪ̯n]  =  น็อยน์
 teuer [ˈtɔɪ̯ɐ]  =  ท็อยเออร์  Zeug [t͡sɔɪ̯k]  =  ซ็อยค์
 ey  aɪ̯  ไ– (พยางค์เปิด),
 ไ––์ (พยางค์ปิด)
 Eylert aɪ̯lɐt]  =  อเลิร์ท
 Mey [maɪ̯]  =  
 Freyung [ˈfʀaɪ̯ʊŋ]  =  ฟรอุง
หมายเหตุ
  1. ตำราด้านสัทศาสตร์หรือพจนานุกรมการออกเสียงบางแห่งอาจใช้สัญลักษณ์ aɛ̯ หรือ ae
  2. ตำราด้านสัทศาสตร์หรือพจนานุกรมการออกเสียงบางแห่งอาจใช้สัญลักษณ์ aɔ̯ หรือ ao
  3. ตำราด้านสัทศาสตร์หรือพจนานุกรมการออกเสียงบางแห่งอาจใช้สัญลักษณ์ ɔœ̯, ɔʏ̯ หรือ ɔø

ดูเพิ่ม

[แก้]

บรรณานุกรม

[แก้]
  • Kohler, Klaus J. (1999), "German", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 86–89, doi:10.1017/S0025100300004874
  • Krech, Eva-Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter.
  • Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf; Mangold, Max (2015), Duden – Das Aussprachewörterbuch. (7. Auflage), Berlin: Dudenverlag; Mannheim: Institut für Deutsche Sprache.
  • Wiese, Richard (1996), The Phonology of German, Oxford: Oxford University Press.

แหล่งข้อมูลอื่น

[แก้]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
วิกิพีเดีย:คู่มือการเขียน/การทับศัพท์ภาษาเยอรมัน
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?