For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Slovo (jazykoveda).

Slovo (jazykoveda)

Slovo je základná stavebná jednotka jazyka, nesie význam a pozostáva z jednej alebo viacerých morfém. Slová je možné kombinovať do slovných spojení, viet a súvetí. Slovo pozostávajúce z viac ako jednej morfémy sa nazýva zložené slovo. Slovo je základným prostriedkom jazykovej komunikácie. Môže mať lexikálny a gramatický význam.

Lexikálny význam pomenúva (vychádzajúc zo sémantického trojuholníka), osoby, zvieratá, veci, deje, činnosti, stavy a podobne. Ide vlastne o obsah slova.

Gramatický význam znamená, že pri slove sa dajú určiť gramatické kategórie v závislosti od určeného slovného druhu. Ak sa dá určiť lexikálny aj gramatický význam slova ide o plnovýznamové slovo. Ak sa pri nejakom slove nedajú určiť iba gramatické kategórie ide o neplnovýznamové slovo. Takéto slovo vyjadruje možnosť vstúpiť do gramatických vzťahov pri jazykovej komunikácii.

Pri tvorbe akéhokoľvek textu ako jazykového komunikátu je dôležité uvedomiť si význam jednotlivých slov, aby vzniknuté texty dostatočne odrážali zámer autora s ktorým vstupoval ku tvorbe textu. Súčasne musia vzniknuté texty plniť určitú úlohu v jazykovej komunikácii.

Delenie slov

[upraviť | upraviť zdroj]

Slová môžeme triediť podľa viacerých kritérií. Priradenie jednotlivých slov do daných skupín súvisí s vývinom jazyka a z toho vyplývajúcej dynamiky slovnej zásoby).

Podľa významu sa slová delia na:

  • jednovýznamové – napríklad človek
  • viacvýznamové – napríklad koruna.

Pri jednovýznamovom slove sa v súlade s teóriou F. de Saussura premieta v našom vedomí iba jeden pojem, ktorý spájame s daným slovom. Pri viacvýznamovom slove sa s jednou konkrétnou lexikálnou jednotkou spája viacero pojmov v našom vedomí.

Podľa vzťahu medzi významami sa slová delia na:

  • homonymá sú slová, ktoré rovnako znejú, ale majú rozdielny význam ( napr. hlava),
  • synonymá sú slová, ktoré majú rozdielnu podobu, ale približne rovnaký význam,
  • antonymá sú lexikálne jednotky s navzájom opačným významom,
  • paronymá sú slová s podobným znením, zhodnou gramatickou príslušnosťou, ale odlišným obsahom.

Podľa zaradenosti do štýlu sa slová delia na:

  • hovorové (napr. panelák, maturita),
  • básnické, knižné (napr. luna, junák).
  • odborné – termíny (napr. fraktúra, morféma),
  • slová administratívneho štýlu – kancelarizmy (napr. vydokumentovať, samoplatca).

Podľa spisovnosti sa slová delia na:

  • spisovné, ktoré spĺňajú kodifikačné normy (napr. učiteľ, univerzita, pes),
  • nespisovné, nespĺňajú kodifikačné normy (napr. grule, angrešt).

Nespisovné slová prichádzajú do slovnej zásoby z jednotlivých oblastí Slovenska – tzv. nárečové slová (napr. firangh, trotoar) a z jednotlivých sociálnych skupín – tzv. slang, žargón (napr. kišasonka, vakácie), argot ( napr. čierny psychiater = obušok, spievať = priznať sa), profesionalizmy ( napr. vrchný = vrchný čašník, čierne = čierne pivo, hobľovačka, mláťačka).

Podľa pôvodu slov, miesta vzniku sa slová delia na:

  • domáce (napr. rehotať sa, chlieb),
  • cudzie – prevzaté z iných jazykov (napr. fortieľ, bačkory).

Viaceré slová v súčasnosti sú považované za domáce pochádzajú z iných jazykov, ale zdomácneli natoľko, že ich cudzí pôvod dnes nevnímame. Ide o tzv. zdomácnené slová. Patria sem aj slová zo základnej slovnej zásoby (napr. frajer, bifľovať sa).

Podľa doby vzniku sa slová delia na:

  • archaizmy – slová používané v minulosti a dnes nahradzované modernejšími náhradami (napr. móres = mrav)
  • historizmy – spisovné slová pomenúvajúce dnes neexistujúce reálie (napr. mašinár, bokolov)
  • neologizmy – nové slová

Podľa citového zafarbenia, citovej príznakovosti sa slová delia na:

  • expresívne, citovo zafarbené slová
    • eufemizmy – zjemňujúce slová
    • dysfermizmy – nadávky typu sviňa, baran, hyena
    • deminutíva – napr. domček, stromček
    • vulgarizmy – napr. grcať, sopeľ
  • neutrálne slová, sú slová bez štylistickej príznakovosti.

Pri využívaní slov v jazykovej komunikácii je dôležitým faktorom prenášanie významu slov na iné slová kvôli štylistickému ozvláštneniu prejavu, jeho významovej naplnenosti a podobne. Nejde pritom výhradne len o texty patriace do umeleckého štýlu. Tento jav sa vyskytuje napríklad pri publicistických textoch a podobne.

Prenášanie významu slov sa môže uskutočňovať pomocou: metafory, metonymie.

Iné projekty

[upraviť | upraviť zdroj]
  • Spolupracuj na Wikicitátoch Wikicitáty ponúkajú citáty od alebo o Slovo
  • Spolupracuj na Commons Commons ponúka multimediálne súbory na tému Slovo
  • Mistrík,J: Štylistika, Bratislava: SPN,1997.
  • Dolník,J: Lexikológia, Bratislava: UK Bratislava, 2003.
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Slovo (jazykoveda)
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?