For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Internacionalizácia a lokalizácia.

Internacionalizácia a lokalizácia

Operačný systém lokalizovaný do taliančiny

V informatike je Internacionalizácia a lokalizácia prispôsobovanie počítačových programov pre rôzne prostredie, hlavne iné národnosti a kultúry. Internacionalizácia je proces zabezpečenia toho, že aplikácia je schopná sa prispôsobiť sa miestnym požiadavkám, napríklad zabezpečenie správneho zobrazovanie miestneho písma. Lokalizácia je proces prispôsobovania programu, tak aby bol čo najviac kompatibilný s daným locale, tým zobrazované texty budú v miestnom jazyku a budu použivané miestne zvyklosti pre zobrazovanie, napríklad miestne zvyklosti pre fyzikálne jednotky.

Internacionalizácia a lokalizácia sa zameriava hlavne na:

  • Jazyk
    • Počítačovo kódovaný text
      • Abeceda/Písmo: rôzne číselné systémy, písanie z ľava do prava alebo z prava do ľava. Najnovšie programy používajú štandard Unicode, ktorý rieši veľa problémov so znakovými kódovaniami.
      • Gramatika, variácie toho istého jazyka v rôznych krajinách.
    • Grafická reprezentácia textu (tlačené publikácie, online obrázky obsahujúce text)
    • Hovorený jazyk (Audio)
    • Titulky k filmu a videu
  • Formát dátumu/času. Taktiež používanie rôznych kalendárov
  • Formátovanie čísiel (desatinný oddeľovač, oddeľovanie číslic)
  • Časové pásma
  • Mena
  • Obrazy a farby: otázky zrozumiteľnosti a kultúrnej vhodnosti obrazov a farieb
  • Mená a tituly
  • Vládou prideľovaná čísla: čísla sociálneho poisťovania v USA, rodné čísla, čísla občianskych preukazov a pasov
  • Telefónne čísla, adresy a medzinárodné poštové čísla
  • Fyzikálne jednotky
  • Formát papiera
  • Ďalšie hľadiská výrobku, alebo služby, ktoré musia spĺňať zákonné nariadenia, predpisy.

Rozdiel medzi internacionalizáciou a lokalizáciou je drobný ale dôležitý. Internacionalizácia je prispôsobovanie programov pre potenciálne použitie kdekoľvek na svete, lokalizácia je pridávanie vlastnosti pre použitie jedného konkrétneho locale. Tieto procesy sa navzájom doplňujú a musia byť kombinované pre splnenie cieľu globálne fungujúceho systému. Lokalizácia zahrňuje:

  • Preklad
  • Národné variácie v jazyku
  • Podpora pre určité skupiny jazykov (napríklad východoázijské jazyky)
  • Miestne zvyklosti
  • Miestny obsah
  • Symboly
  • Abecedné usporiadanie
  • Estetika
  • Kultúrne hodnoty
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Internacionalizácia a lokalizácia
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?