For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Участник:4FYNJY/Черновик.

Участник:4FYNJY/Черновик

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

4FYNJY/Черновик
Флаг Словянски
Самоназвание Medžuslovjansky jezyk
Создан Ондрей Речник (Ondrej Rečnik), Габриэль Свобода (Gabriel Svoboda), Ян ван Стенберген (Jan van Steenbergen), Войтех Мерунка, Игорь Поляков
Общее число говорящих около 800
Классификация структуры

Искусственные языки

Плановые языки
Международные вспомогательные языки
Зонально сконструированные языки
Панславянские языки
Тип письма латиница, кириллица
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO/DIS 639-3
Искусственные языки

Междуславянский язык (Medžuslovjanski) — проект искусственного панславянского языка, образовавшийся в 2011 году после объединения трёх проектов — Словянски, Словиоски и Новословенский язык, одновременно меняя название на «Межславянский» — имя, которое впервые предложил чешский панславист Игнатия Гошек в 1908 году[1]. Основной акцент лежит на мгновенной понятности, а не легкости обучения характерной для многих натуралистических языках, в том числе и панславянских.

Межславянский может записываться с использованием латинского и кириллического алфавитов.

Славянские языки — относительно однородная группа языков. Она состоит из трёх подгрупп, которые имеют много общих черт в грамматике, лексике и синтаксисе. Знания одного из славянских языков обычно достаточно, чтобы понимать (хотя бы немного) речь, которая может быть как устной, так и письменной, на другом славянском языке.

Основная задача разработчиков Словянски — создать язык, который будет понятен без предварительного изучения всем или большинству носителей славянских языков. Язык имеет упрощённую грамматику с минимумом исключений, позволяющую славяноговорящему (славянофону) легко овладеть им.

Междуславянски может помочь путешественникам и тем, кто обращается к обширным кругам славян через Интернет без перевода текста на несколько языков, и позволяет человеку говорить и писать понятно для носителей почти любого из живых славянских языков и самому лучше понимать тексты на них.

В 2011 году было объявлено об объединении трёх очень похожих проектов — Словянски, Словиоски и Новословенский язык. Каждый из проектов обладал похожими словарями и грамматикой. Объединение языков происходит не путём создания общей грамматики и общего словаря, а путём сближения имеющихся грамматик и словарей в ходе постоянного обсуждения.

Латиница Кириллица Альтернативное написание Произношение
A a A а ɑ ~ a
B b Б б b
C c Ц ц ts
Č č Ч ч Лат. cz, cx ~
D d Д д d
DŽ dž ДЖ дж Лат. dzs, dzx, dzh, , ~
E e Е е ɛ ~ e
F f Ф ф f
G g Г г ɡ ~ ɦ
H h Х х Лат. ch x
I i И и Кир. і i ~ ji
J j Ј ј Кир. й j
K k К к k
L l Л л l ~ ɫ
Lj lj ЛЬ ль Лат. lj, l’ / Кир. љ lj ~ ~ ʎ
M m М м m
N n Н н n
Nj nj НЬ нь Лат. ň, nj, ń / Кир. њ nj ~ ~ ɲ
O o О о ɔ ~ o
P p П п p
R r Р р r
S s С с s
Š š Ш ш Лат. sz, sx ʃ ~ ʂ
T t Т т t
U u У у u
V v В в v ~ ʋ
Y y Ы ы Лат. i, Кир. и i ~ ɪ ~ ɨ
Z z З з z
Ž ž Ж ж Лат. zs, zx, zh, ż, ƶ ʒ ~ ʐ

Используются расширенный латинский алфавит (добавлены буквы Č, Š, Ž) и модернизированная кириллица. Дополнительные варианты букв нужны для возможности набора текста как можно большим количество раскладок клавиатур.

Могут использоваться дополнительные букв, которые выполняют несколько ролей:

  • Обозначение праславянских звуков,
  • Более точное обозначение произношения,
  • Манипуляция над языком для повышения понятности для носителей определённых языков.
Латиница Кириллица Варианты Произношение
Å å  — обычно: Лат. a, Кир. а ɒ
Ę ę Ѧ ѧ обычно: Лат. e, Кир. е ~ ʲæ
Ě ě Ѣ ѣ обычно: Лат. e, ie, je, Кир. е ~ ʲɛ ~ ɛ
Ų ų Ѫ ѫ обычно: Лат. u, Кир. у u ~ ow
Ò ò Ъ ъ обычно: Лат. o, Кир. о ə
Ŕ ŕ РЬ рь Лат. ř, rj, r’; обычно: Лат. r, Кир. р rj ~ ~ ~ r
Ď ď ДЬ дь Лат. dj, d’; обычно: Лат. d, Кир. д dj ~ ~ ɟ ~ d
Ť ť ТЬ ть Лат. tj, t’; обычно: Лат. t, Кир. т tj ~ ~ c ~ t
Ś ś СЬ сь Лат. sj, s’; обычно: Лат. s, Кир. с sj ~ ~ ɕ ~ s
Ź ź ЗЬ зь Лат. zj, z’; обычно: Лат. z, Кир. з zj ~ ~ ʑ ~ z
Ć ć Ћ ћ Лат. tj; обычно: Лат. č, Кир. ч ʨ
Đ đ Ђ ђ Лат. ; обычно: Лат. , Кир. дж ʥ
X x КС кс обычно: Лат. ks ks

Также могут использоваться следующие лигатуры:

Лигатура Заменяются лигатурой
Я я ја или ьа
Є є је или ье
Ї ї ји или ьи
Ю ю ју или ьу
Ѩ ѩ јѧ или ьѧ
Ѭ ѭ јѫ или ьѫ
Щ щ шч или шт

Морфология

[править | править код]

Грамматика междуславянского языка является общей для всех славянских языков, а отчасти также упрощая её, или содержит элементы, которые содержатся в большинстве из них.

Имя существительное

[править | править код]

Междуславянский относится к флективным языкам. У существительных выделяется три рода (мужской, женский и средний), семь падежей, среди которых присутствует необязательный звательный. Также разрешается не использовать падежи носителям болгарского и македонского языка.

Система именных классов состоит из четырёх или пяти склонений:

  • существительные мужского рода (заканчивающийся обычно на твёрдый согласный): dom «дом», mųž «мужчина»
  • существительные женского рода, оканчивающиеся на : žena «женщина», zemja «земля»
  • существительные женского рода, оканчивающиеся на мягкий согласный: kosť «кости»
  • существительные среднего рода, оканчивающиеся на или : slovo «слово», morje «море»
  • Старославянский согласное склонение, которое в большинстве славянских языков слились с остальными склонениями. Некоторые Межславянские проекты и писатели сохраняют это склонение которое состоит из существительных всех трех родов, в основном среднего рода:
    • средний род существительных группы -mę/-men-: imę/imene «имя»
    • средний род существительных группы -ę/-ęt- (дети и молодые животные): telę/telęte «телёнок»
    • средний род существительных группы -o/-es-: nebo/nebese «небо»
    • существительные мужского рода группы -en-: kameń/kamene «камень»
    • существительные женского рода с окончанием -òv: cŕkòv/cŕkve «церковь»
    • существительные женского рода с окончанием -i/-er-: mati/matere «мать»
Склонение имён существительных
мужской средний женский согласный
твёрд., одуш. твёрд., неодуш. мягк., одуш. мягк., неодуш. твёрд. мягк. -а (твёрд.) -я (мягк.) м. ср. ж.
ед.ч.
Н. brat «брат» dom «дом» mųž «мужчина» kraj «край» slovo «слово» morje «море» žena «женщина» zemja «земля» kosť «кость» kamen «камень» imę «имя» mati «мать»
А. brata dom mųža kraj slovo morje ženų zemjų kosť kamen imę mater
Г. brata doma mųža kraja slova morja ženy zemje kosti kamene imene matere
Д. bratu domu mųžu kraju slovu morju ženě zemji kosti kameni imeni materi
И. bratom domom mųžem krajem slovom morjem ženojų zemjejų kost kamenem imenem mater
Л. bratě domě mųži kraji slově morji ženě zemji kosti kameni imeni materi
В. brate dome mųžu kraju slovo morje ženo zemjo kost(i) kamen(i) imę mati
мн.ч.
Н. brati domy mųži kraje slova morja ženy zemje kosti kameni imena materi
А. bratov domy mųžev kraje slova morja ženy zemje kosti kameni imena materi
Г. bratov domov mųžev krajev slov mor(ej) žen zem(ej) kostij kamenev imen materij
Д. bratam domam mųžam krajam slovam morjam ženam zemjam kostjam kamenam imenam materam
И. bratami domami mųžami krajami slovami morjami ženami zemjami kostjami kamenami imenami materami
Л. bratah domah mųžah krajah slovah morjah ženah zemjah kostjah kamenah imenah materah

Имя прилагательное

[править | править код]

Прилагательные всегда регулярные. Они согласуются с существительным в роде, падеже и числе, и обычно ставятся перед ним.

Склонение имён прилагательных
твёрд. мягк.
м. ср. ж. м. ср. ж.
ед.ч.
Н. dobry dobro dobra svěži svěže svěža
А. dobrogo/dobry dobro dobrų svěžego/svěži svěže svěžų
Г. dobrogo dobrogo dobroj svěžego svěžego svěžej
Д. dobromu dobromu dobroj svěžemu svěžemu svěžej
И. dobrym dobrym dobrojų svěžim svěžim svěžejų
Л. dobrom dobrom dobroj svěžem svěžem svěžej
мн.ч.
Н. dobri/dobre dobre dobre svěži/svěže svěže svěže
А. dobryh/dobre dobre dobre svěžih/svěže svěža svěže
Г. dobryh svěžih
Д. dobrym svěžim
И. dobrymi svěžimi
Л. dobryh svěžih

Разрешается употребление твёрдых окончаний вместо мягких.

Степени сравнения

[править | править код]

Сравнительная степень образуется с помощью окончания -(ěj)ši: slabši «слабее». Превосходная степень образуется при помощи префикса naj- и сравнительной степени: najslabši «слабейший». Сравнительные степени также могут быть сформированы при помощи наречий bolje или vyše, превосходная степень при помощи наречий najbolje или najvyše.

Наречие может быть образовано из прилагательного при помощи оканчания : dobro «хорошо», svěžo «свежо».

Местоимение

[править | править код]

Личные местоимения: ja «я», ty «ты», on «он», ona «она», ono «оно», my «мы», vy «вы», oni «они», Когда персональному местоимению третьего лица предшествует предлог, перед ним помещается n-.

Личные местоимения
ед.ч. мн.ч. Возврат.
1-ое лицо 2-ое лицо 3-ье лицо 1-ое лицо 2-ое лицо 3-ье лицо
masculine neuter feminine
Н. ja ty on ono ona my vy oni
А. mene (mę) tebe (tę) jego nas vas ih sebe (sę)
Г. mene tebe jego jej sebe
Д. mně (mi) tobě (ti) jemu jej nam vam im sobě (si)
И. mnojų tobojų nim njų nami vami nimi sobojų
Л. mně tobě nim njej nas vas nih sobě

Остальные числительные склоняются как прилагательные:

Числительное

[править | править код]
Числительные от 1 до 10
Междуславянский Русский
jedin/jedna/jedno один
dva/dvě два
tri три
četyri четыре
pęť пять
šesť шесть
sedm семь
osm восемь
devęť девять
desęť десять

Для образования больших числительных от 11 до 19 используют суффикс -nadsęť, -desęt для десятков, -sto для сотен.

Склонение чисел 1-5
1 2 3 4 5
м. ср. ж. м./ср. ж.
Н. jedin jedno jedna dva dvě tri četyri pęť
А. jedin jedno jednų dva dvě tri četyri pęť
Г. jednogo jednoj dvu (dvoh, dvěh) trěh četyrěh pęti (pętih)
Д. jednomu jednoj dvěma (dvom, dvěm) trěm četyrěm pęti (pętim)
И. jednym jednojų dvěma (dvoma) trěma četyrmi pętjų (pętimi)
Л. jednom jednoj dvu (dvoh, dvěh) trěh četyrěh pęti (pętih)

Порядковые числительные образуются путём добавления оканчания -y к количественным числительным. Исключения: pŕvy, drugi/vtory, tretji, četvŕty, stoty/sòtny, tysęčny.

Части образуются при помощи суффикса -ina, который присоединяется к порядковым числительным. Единственное исключение — pol (polovina, polovica).

В междуславянском также существуют следующие группы числительных:

  • коллективные числительные: dvoje «пара», troje, četvero…, и т. д.
  • мультипликативные числительные: jediny, dvojny, trojny, četverny…, и т. д.
  • дифференциальные числительные: dvojaki, trojaki, četveraki…, и т. д.

Глаголы в междуславянском бывают совершенного и несовершенного вида. Как правило, глаголы без приставки — несоверенного вида. Совершенные аналоги глаголов несовершенного вида образуются путём добавления приставки:

dělati ~ sdělati

pisati ~ napisati

čistiti ~ izčistiti

Поскольку префиксы также используются для изменения значения глагола, необходимы вторичные несовершенные формы, основанные на совершенных глаголах с префиксом. Эти глаголы формируются регулярно:

  • -ati становится -yvati (zapisati ~ zapisyvati, dokazati ~ dokazyvati)
  • -iti становится -jati (napraviti ~ napravjati, oprostiti ~ oprašćati, pozvoliti ~ pozvaljati)

Некоторые видовые пары нерегулярны, например nazvati ~ nazyvati, podjęti ~ podimati, prijdti ~ prihoditi.

В отличие от естественных славянских языков, междуславянский обладает упрощённой системой из двух спряжений и двух глагольных основ. В большинстве случаев знание инфинитива достаточно, чтобы установить обе основы:

  • первая основа используется для инфинитива, прошедшего времени, условного наклонения, прошедшего пассивного причастия и отглагольного существительного. Он формируется путем удаления суффикса -ti у инфинитива: dělati > děla-, prositi > prosi-, nesti > nes-. Глаголы оканчивающиеся на -sti могут иметь свою основу, оканчивающуюся на t или d, например vesti > ved- , gnesti > gnet- .
  • вторая основа используется для настоящего времени, повелительного наклонения и причастия. Чаще всего основы одинаковые, и в большинстве остальных случаев вторая основа может быть получена регулярно из первой. Существуют случаи, которые должны изучаться отдельно. В настоящем времени проводится различие между двумя спряжениями:
    • первое спряжение включает почти все глаголы, которые не оканчиваются на -iti, а также односложные глаголы на -iti:
      • глаголы на -ati имеют основу -aj-: dělati > dělaj-
      • глаголы на -ovati имеют основу -uj-: kovati > kuj-
      • глаголы на -nųti имеют основу -n-: tęgnųti > tęgn-
      • односложные глаголы имеют основу -j-: čuti > čuj-, piti > pij-
      • первая основа тождественна первой, если последний оканчивается на согласный: vesti > ved-, nesti > nes-
    • второе спряжение включает в себя все многосложные глаголы на -iti и большинство глаголов на -ěti: prositi > pros-i-, viděti > vid-i-

Также существуют смешанные и нерегулярные глаголы, или глаголы со второй основой, которые не могут быть получены регулярно из первой, например: pisati > piš-, spati > sp-i-, zvati > zov-, htěti > hoć-. В данных случаях обе основы изучаются отдельно.

Междуславянский (латынь) Междуславянский (кириллица) Старославянский

Otče naš, ktory jesi v nebesah,
nehaj svęti sę imę Tvoje.
Nehaj prijde krålevstvo Tvoje,
nehaj bųde volja Tvoja, kako v nebě tako i na zemji.
Hlěb naš vsjakodenny daj nam dneś,
i odpusti nam naše grěhi,
kako my odpušćajemo našim grěšnikam.
I ne vvedi nas v pokušenje,
ale izbavi nas od zlogo.[2]

Отче наш, кторы єси в небесах,
нехај свѧти сѧ имѧ Твоє.
Нехај пријде кралевство Твоє,
нехај бѫде воля Твоя, како в небѣ тако и на земї.
Хлѣб наш всякоденны дај нам днесь,
и одпусти нам наше грѣхи,
како мы одпушћаємо нашим грѣшникам.
И не введи нас в покушенє,
але избави нас од злого.

Otĭče našĭ, iže jesi na nebesĭchŭ,
da svętitŭ sę imę tvoje,
da priidetŭ cěsarĭstvije tvoje,
da bǫdetŭ volja tvoja, jako na nebesi i na zemlji;
chlěbŭ našĭ nastojęštajego dĭne daždĭ namŭ dĭnĭ sĭ,
i otŭpusti namŭ dlŭgy našę,
jako i my otŭpuštajemŭ dlŭžĭnikomŭ našimŭ.
i ne vŭvedi nasŭ vŭ napastĭ
nŭ izbavi ny otŭ neprijazni.[3]

Примечания

[править | править код]
  1. Jan van Steenbergen. Interslavic – Introduction. Steen.free.fr. Дата обращения: 11 января 2015.
  2. Jan van Steenbergen. Interslavic – Sample texts. Steen.free.fr. Дата обращения: 11 января 2015.
  3. Slavonic. Christusrex.org. Дата обращения: 11 января 2015.
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Участник:4FYNJY/Черновик
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?