Ой, мороз, мороз
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Ой, мороз, мороз | |
---|---|
Ой, мороз, мороз, не студи мене | |
Песня | |
Дата выпуска | 1956 |
Жанр | народная лирическая песня |
Язык | русский |
Автор песни | Неизвестный (народная) |
Текст в Викитеке |
«Ой, моро́з, моро́з» — русская народная песня. Автором русского варианта песни является Мария Павловна Уварова, супруга первого исполнителя песни — Александра Михайловича Уварова.
Авторство
[править | править код]Ой мороз, мороз, не зморозь мэне Ой не так мэне, як коне мого; Ой помэрзли ручки, коне ведучи, Ой коне ведучи, сброю несучи. Хороша сброя государская, Ой тяжола бо служба солдатская. Ой, доленька моя, дай несчастная. Жена мужа зненавиділа, Повела в вышнев сад дай повісыла На высоком древы дай на яблоны; Пришшови до дому, сіла за столом, Ой сіла за столом дай пыше пэром: Цепер же мні дай погуршало Щой дзілонька дай побульшола. Ой пойдуж я у сад по милого назад: День добры, милы, чи жив, чи здоров, Чи жив, чи здоров, чи нависивса, Вышиевых яблочок дай накушався, Солдатских пісен дай наслухався.
Текст песни звучит на украинском языке.
Была известна более чем на полвека раньше, чем русский вариант Морозовой-Уваровой [1]Песня была известна на Подолье (ныне Винницкая область, Украина) еще в 19 веке[2][3]. Песня вошла в состав сборника «Українська народна пісня», изданного А. Хвылею в Киеве, в 1935 году[4].
По утверждению бывшей солистки Воронежского русского хора Марии Морозовой-Уваровой (1924—2017), песня была написана ею в декабре 1954 года для дуэта с мужем Александром[5], а в 1956 вышла грампластинка[6][7]. Во время записи на Апрелевском заводе грамзаписи в ноябре 1956 года авторство из-за халатности не было зафиксировано, а Уварова не стала обращаться в советский суд ввиду нежелания бюрократических проволочек[8]:
Певицы пришли в управление по авторским правам. Там им показали журнал регистрации, в котором чёрным по белому было записано, что автор слов и музыки песни «Ой, мороз, мороз» неизвестен. Мордасова посоветовала подруге восстановить справедливость через суд. Но тогда та отказалась.
Интервью самой Уваровой противоречивы:
В начале 50-х к нам на прослушивание пришла девушка. Она стала исполнять какую-то незнакомую песню, но она помнит только первые слова куплета: «Ой, мороз, мороз, не морозь меня. Не морозь меня, моего коня, моего коня длинногривого», а дальше не знает, сказала лишь, что там было что-то про разбойника. Мелодию она тоже не помнила[9].
и
И вот как-то ночью я вскочила с постели и при свете ночника начала записывать родившиеся строки: «Ой, мороз, мороз, не морозь меня, не морозь меня, моего коня…»[8]
Возможно, из-за использования Уваровой части лирики другой песни появлялись воспоминания, в которых утверждалось, что песня существовала ранее[10]:
Есть люди, которые говорят, что исполняли песню ещё во время Великой Отечественной войны.
Начиная с 2008 года Мария Уварова пыталась официально оформить своё авторство. Но сделать это ей не удалось, несмотря на отсутствие других претендентов, потому что свидетели, которые могли бы подтвердить её правоту, к тому времени уже умерли. За отсутствием доказательств и оставшихся в живых свидетелей авторство песни так и не было восстановлено.[источник не указан 1160 дней]
Уварова отказалась от своих прав на авторство, поэтому определение песни как народной юридически уместно. В то же время согласно п. 1 статьи 1265 четвёртой части ГК РФ отказ от права авторства ничтожен[11] (то есть не имеет юридической силы).
Исполнение
[править | править код]- В кинофильме Владимира Назарова «Хозяин тайги» 1968 года песню исполнил герой Валерия Золотухина. Сам актёр придумал последний куплет песни: «Я вернусь домой на закате дня / Обниму жену, напою коня…», в котором в шутливых вариациях исполнения «жену» и «коня» иногда меняют местами[12].
- Группа «Пикник» в альбоме «Три судьбы» (2011). Песня выдержана в кельтской стилизации[13][14].
Примечания
[править | править код]- ↑ Булгаковский Д. Г. Пинчуки, этнографический сборник. — СПб., 1890. — С. 130-131.
- ↑ Пісні України, які вкрали росіяни (укр.). armyinform.com.ua. Дата обращения: 22 марта 2024. Архивировано 22 марта 2024 года.
- ↑ Українська пісенна спадщина: повернення (неопр.). www.nas.gov.ua. Дата обращения: 22 марта 2024. Архивировано 11 декабря 2023 года.
- ↑ Електронна бібліотека "Культура України" . elib.nlu.org.ua. Дата обращения: 22 марта 2024. Архивировано 1 ноября 2020 года.
- ↑ Липчанка написала песни для Николая Баскова и Наташи Королёвой . Дата обращения: 10 мая 2013. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
- ↑ Песни-голоса: Ой, мороз, мороз . Дата обращения: 9 июня 2011. Архивировано из оригинала 8 сентября 2011 года.
- ↑ Мария Уварова будет доказывать в суде свои авторские права на «главную застольную песню» . Дата обращения: 9 июня 2011. Архивировано 14 июля 2015 года.
- ↑ 1 2 Комсомольская правда «Ой, мороз, мороз» написала липчанка? Архивная копия от 14 июля 2015 на Wayback Machine // Комсомольская правда, 27 Марта 2008
- ↑ Ой, Морозова! // Аргументы и факты — Черноземье, 12 июля 2012
- ↑ Песня «Ой, мороз, мороз» — не народная Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine // Культура ВРН
- ↑ ГК РФ часть 4 Ст. 1265. Право авторства и право автора на имя . legalacts.ru. Дата обращения: 15 сентября 2020. Архивировано 12 августа 2021 года.
- ↑ 10 лучших застольных песен . Шансон (радиостанция). Дата обращения: 16 марта 2015. Архивировано 2 апреля 2015 года.
- ↑ «Пикник»: «Ушат оптимизма вряд ли вытащит нас из трудностей» Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine // KM.RU
- ↑ Пикник — «Три Судьбы» Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine // Наш НеФормат
Ссылки
[править | править код]- «Ой, мороз, мороз» на сервисе «Яндекс.Музыка»
Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply.
Images, videos and audio are available under their respective licenses.