For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Обсуждение:Комарово (Санкт-Петербург).

Обсуждение:Комарово (Санкт-Петербург)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Топоним Комарово

[править код]

По поводу моих правок написания "в Комарове".

Как склонять географические названия?

Итак, в современном русском литературном языке действуют такие нормы. Если имеется родовое слово (город, район, село и т. п.), то правильно не склонять: из района Люблино, в сторону района Строгино. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблино и в Люблине, в сторону Строгино и в сторону Строгина. Правильно: в городе Пушкино, в городе Иваново, в районе Перово, но (без родового слова): в Пушкино и в Пушкине, в Косово и в Косове.

Как видно выше по правилам можно и "в Комарово" и "в Комарове", но только "в поселке Комарово".

Я был уверен что "в Комарове" это не грамотно и потому внес правки.

Решать вам, но мне, как жителю Комарово, "в Комарове" ужасно режет ухо. --PPK 11:50, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]

Так же можно сослаться на официальный сайт Комарово [1], на его главной странице написано:

... чья жизнь и деятельность были так или иначе связаны с пребыванием в Комарово.

--Peter Porai-Koshits 09:00, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]


В данном случае, имея в виду «энциклопедический язык», за который так ратуют некоторые, что предпочитают его порой здравому смыслу и содержательности, следует, тем не менее, обратить внимание на следующий пункт:

С тех пор прошло 30 лет – и несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный! Если когда-то Анна Ахматова возмущалась, когда при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, то в наши дни употребление в Кратове, в Строгине, в Люблине многими совершенно напрасно воспринимается как порча языка. Между тем такое произношение и написание соответствует строгой литературной норме. Однако постепенно стала нормативной и несклоняемость рассматриваемых названий.

Одно дело — разговорная речь, другое — единый принцип употребления, по крайней мере, в одной статье. Жительство в Комарове — не аргумент. Лично у меня, также жителя населённого пункта «среднего рода», нет сомнения на предмет склоняемости — это просто-напросто грамотный русский язык — неокостеневший на привычных для кого-то нововведениях типа — «позвОните» (а, вспомните, как коверкают числительные). По большому счету, ни официальный сайт, ни АА — не указ (и на сайтах таакое встречается, и АА нередко — поза и жрица, вона Гранин — запросто, хоть и неправильно). Имею на памяти случай, когда культурная русская женщина, но привыкшая к оборотам, к которым её приучили сызмальства, возмущалась по поводу «на кухне», настаивая, что следует говорить только «в кухне», но ведь последнее вышло из употребления, как привыкнуть нам пришлось к «в Украине» — это норма. И всё-таки здесь следует писать — «в Комарове», а если уж так хочется, то «в посёлке Комарово». -- Serge Lachinov 10:29, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
Я не понял только почему "следует писать — «в Комарове»". Из всех приведенных источников (и Ваших и моих), следует что возможны оба варианта ("стала нормативной и несклоняемость"). Какому варианту отдать предпочтение? Я отдал тому, к которому привык и который используется на официальном сайте поселка описываему в статье. Ваши аргументы почему предпочтение другому варианту? --Peter Porai-Koshits 10:37, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
Палеативное решение, чтобы не спорить на пустом месте всюду заменить на «в посёлке Комарово», соглашусь. --Peter Porai-Koshits 10:40, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
Мои аргументы — в цитате, и предпочтительность в энциклопедии традиционного литературного, а не разговорного. Кстати, на саайте, в этой статье — единственный раз «в Комарово», что можно и ошибкой счесть. И, пожалуйста, не откатывайте пока не достигнут консенсус, иначе — ВП:ВУ. -- Serge Lachinov 10:59, 18 августа 2011 (UTC) PS Вообще-то не «палеативное», а «паллиативное», но это вовсе не решение — мне думается, нам лучше сохранять гибкость литературного языка для ВП, а не следовать веяньям... --[ответить]
В нашей общей цитате написано, что "стала нормативной и несклоняемость рассматриваемых названий" и нигде не написано, что этот вариант "разговорный" и не является литературным. Более того:

Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: ... 2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица:

А это как раз наш случай - Комарово названо в честь Президента Академии Наук СССР, учёного-ботаника В. Л. Комарова.
Склонять или не склонять? Вот в чем вопрос…

Норма употребления русских географических названий на -о в несклоняемой форме зарегистрирована и в академической "Грамматике современного русского литературного языка" (М.,1970): "В современном языке обнаруживают тенденцию пополнить группу слов нулевого склонения слова - топонимы с финалиями -ов(о), -ев(о), -ев(о) и -ин(о), например: Иваново, Бирюлево, Князево, Болдино, Люблино, Голицыно и др.".

Заметьте - 1970 год, 40 лет назад. Это не "веянья", это уже норма. --Peter Porai-Koshits 11:27, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
Еще раз - ваши аргументы почему склоняемая форма лучше. Если вы хотите сослаться на "литературность" - дайте пожалуйста ссылку, где написано, что по современым нормам склоняемая форма литературна, а не склоняемая не литературна.
Про откаты. Вы откатываетете к версии, где полная путанница - есть и "в Комарово" и "в Комарове". Я к версии, где используется только один вариант.
--Peter Porai-Koshits 11:25, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
Повторяю: предлагайте ВУ. Что касается откатов, то первым был Ваш, после того, как я привел к единой форме — «в Комарове», сохранив «в Комарово» только для гранинской цитаты — посмотрите внимательно. Понимаете, здесь, вероятно, разные привычки. Например, раньше никогда не сказали бы: «мы были в Арсеньево», но только — «в Арсеньеве» (хоть тоже — от имени собственного); «Комарово» — не «Комаров», но если бы мы имели второй вариант (посёлок Комаров — случались и случаются такого рода), то всё равно пришлось бы склонять, т. е. мы говорили бы «в Комарове» , так, спрашивается: если это не прямое воспроизведение имени собственного (в особенности — Семашко, Короленко, Солово, Благово), почему нужно отказываться от некогда принятой нормы? Словом, если Вы настаиваете, пожалуйста — на ВП:ВУ -- Serge Lachinov 11:58, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
Не знаю, что вы там привели к единой форме, сейчас (в вашей версии) в статье 12 раз встречается "в Комарово" и 4 раза ужасное "в Комарове". А из Гранина в статье две цитаты и в них два разных написания. Более того - в самих книгах (в электронном виде) я этих цитируемых мест найти не смог. --Peter Porai-Koshits 12:23, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]

«В городе Рига», «на острове Крит», —
Только милиция так говорит.


Не говорите так, а говорите:
«В городе Риге», «на острове Крите»…

© Герман Лукомников. 91.79.159.203 12:44, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]

Спасибо! В действительности, это военная форма — «в городе Ленинград», «в селе Петрищево», однако для языка военных реляций, для командной строгости и отсутствия разночтений в сложных случаях — целесообразно... -- Serge Lachinov 13:26, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
Peter! Выше я указал не первый Ваш откат, вот он, т. е. не успел я сделать все преобразования (даже ошибку собственную не успел исправить: «в Комарове часто приезжала Г. С. Уланова»), как Вы, до завершения сегодняшнего обсуждения, откатили, а я далее попросту, не ожидая такой прыти, не исправил Ваш наезд, потому и мешанина — отсутствие единообразия в последнем варианте (Вы откатывали промежуточные — не обращая внимания на мои правки) — у нас, между прочим, по 3 отката, поэтому лучше более широко обсудить (перенести туда или дать там ссылку на это). И, пожалуйста, не надо манерничать (ах, ужасное «в Комарове») — некорректный технической приём в дискуссии — создание видимости общепринятого мнения в виде подмены собственного. -- Serge Lachinov 13:08, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
Serge! Я увидел что кто-то опять заменил "в Комарово" на ужасное "в Комарове" (заметьте - никакого "ах", "ах" вам где-то привидился) и сделал откат. Потом увидел, что "в Комарове" в статье уже несколько, сделал откат своего отката и после этого сделал правку на все в "в Комарово" с пометкой "см. обсуждение". После этого вы начали откатывать мою правку в стадию 12:4, игнорируя поначалу мои призывы перейти к обсуждению.
И еще раз:

Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: ... 2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица

"Ужасное" именно по этой причине. 40 лет живя в поселке и зная как он должен склоняться - сложно смотреть на "в Комарове" спокойно. --Peter Porai-Koshits 14:37, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
Для сведения, чтобы не ходить по кругу, - есть весьма аргументированное обсуждение на эту тему: Википедия:К переименованию/10 сентября 2010#Герб Иванова → Герб Иваново и другие статьи об Иванове --Figure19 15:49, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Заглянув в предложенное обсуждение, я пришел к выводу (тем более, что кое с кем из его участников имел головняки, геморрой и уйму потерянного времени, а с другими — с полуслова договаривался, причём первые были именно сторонниками непреклонной «военной» несклоняемости по типу беспадежной англизации, а там и до фамилий без женского рода недалеко…, пади узнай тогда, Иванов — она или он), что нет никаких аргументов в пользу преимущества отказа от «культурной традиции». А за т. н. «сухим» стилем и штампами зачастую скрывается и бессодержательность — всё это «родственники». Хорошая, интересная статья (не дублирующая всё, чего навалом в нете) может быть написана и отличным слогом, причём его, ратующие за канцелярит, как правило путают с вычурным и помпезным. А от того, что написано «протоколом» (топонимы не склоняются вообще, «не» — всегда без исключения пишется отдельно и т. п.), аж скулы сводит, но и информативность зачастую микроскопическая — отчетишко эдакий беглый, скукотиша (кстати, они-то и грешат наукообразными оборотами, излишними терминами…, когда можно сказать по-русски).
  • Ага: «и попал он в Пекло, и жил он в Пекло,… (см. окончание)
  • Раз уж Вы пошли на принцип, я, следуя вашему примеру, предъявляю хронометраж:
  • Моя первая в статье правка:
    • 08:53 — моя первая, вообще первая сегодня 18 августа 2011, и после 12 августа;
    • 08:55, и далее в 08:57, и в 08:59 — Ваш откат — Ваша первая 18 августа 2011 в статье, т. е. Ваших три;
      В 08:59 это не откат, а правка, с пометкой "см. обсуждение". Вы ее и откатили, не посмотрев обсуждение. Отсюда пошла и путанница. Остальное не важно. --Peter Porai-Koshits 14:25, 19 августа 2011 (UTC)[ответить]
    • 08:59 — Я заглядываю в обсуждение, но там нет Вашего обоснования, откатываю Вашу последнюю правку в , даже не подозревая, что их было три.
    • 09:00 — Ваша первая в обсуждении.
    • В 10:01 — Вы снова откатываете мою правку, заметьте — до моего первого поста в обсуждении, а я, обнаружив эти откаты, только теперь обращаю внимание, на то, что в обсуждении появился Ваш пост;
    • 10:29 — отвечаю Вам, но после моего ответа
    • 10:37 — снова делаете откат, и одновременно отвечаете
    • 10:37 и далее —
    • 10:37 — ещё не видя Ваших ответов, я снова, откатываю, поскольку считаю, что Вы так и не вступили в диалог.
    • 10:40 — Ваш ответ на мой первый пост в обсуждении,
    • 10:42 — Вы в откатываете, в описании правки предлагая обсудить,
    • 10:59 — следует второй мой ответ
    • 11:04 — последний мой откат

Причём я примирительно лишь указал на то, что путаница пошла после Ваших откатов; смею заметить: их было четыре (если даже три первых Ваших правки считать за один откат, и вспомнить о правиле трёх откатов), причём третий Вы сделали уже после моего ответа, т. е. игнорируя его.

  • Даже если бы Вы являлись аборигеном Комарова (на мой взгляд, не Комарово) — не аргумент. Грамотеев, например, в деревнях Расеи хватает, они и фамилию свою могут написать так, что денежный перевод их корреспондент не в силах будет получить — Хвоменко, например, когда даже в документах у него — Фоменко. И что же? Если они начали говорить, что живут в Пекло, а не в Пекле? Кстати, и фамилия такая есть.

…и грохнули…», пардон, «и грохнулся он в Пекло, но остался жив» — туды его в качель…

Анна Андреевна, хоть она порой и «поза и жрица», всё-таки права! Но Вы, Бога ради, живите «в Комарово», пишите «живу в Комарово», но, не обессудьте, если Вам иногда будут делать замечания. Кстати, очень хорошая статья. -- Serge Lachinov 18:45, 18 августа 2011 (UTC)[ответить]

Статья конечно очень хорошая, потому что она поддерживает вашу точку зрения. Но мне гораздо больше понравился комментарий к ней Павла Урусова - потому что он поддерживает мою точку зрения. --Peter Porai-Koshits 14:25, 19 августа 2011 (UTC)[ответить]
  • Очередной раз обсуждался похожий вопрос: Википедия:Форум/Вниманию участников#Косово или Косова?. Как АИ признана «Русская грамматикя» 1980 г., где написано:
  • Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: ... 2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы)

    Русская грамматика, 1980 г.
  • --Peter Porai-Koshits 13:29, 18 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Итак, запоминаем азбучную истину № 1.
Азбучная истина № 1. Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то нормативны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме (и рекомендуется, например, для речи дикторов).

Это — отсюда; но я бы добавил: ...строгой литературной норме, которая для энциклопедии предпочтительна! --Serge Lachinov 01:54, 9 октября 2011 (UTC)[ответить]
Всё бы хорошо, но я вижу избирательное цитирование... Вы ссылаетесь на один и тот же источник (вторичный), в нём в частности содержится цитата, которую вы хотите опровергнуть. В одном случае цитируется частный случай из Русской грамматики, а во втором случае краткий вывод (урезанный вывод из АИ) от Пахомова. Если в источнике приводится общий и частный критерий их необходимо воспринимать как совокупность, а не пытаться откусывать только то, нравится. Про добавления (своё личное мнение) в данном случае лучше не вспоминать, так как это ВП:ОРИСС. Для того чтобы разобраться какое правило в данном случае использовать, необходимо ответить на вопрос - является ли президент академии наук Владимир Леонтьевич Комаров известным лицом?
P. S. При всём уважении к главному редактору портала ГРАМОТА.РУ (к. фил. н. Владимиру Марковичу Пахомову), но редакционная коллегия Русской грамматики будет явно более авторитетной, и игнорировать их мнение нельзя.--Generous 11:26, 9 октября 2011 (UTC)[ответить]

История названия

[править код]

Таки в честь академика Комарова - Газета Курортного района "Ленинградская Здравница" (№121 от 13.10.1948).— Peter Porai-Koshits (обс.) 22:18, 13 октября 2019 (UTC)[ответить]

{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Обсуждение:Комарово (Санкт-Петербург)
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?