For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Ночь, которую мы назвали днём (фильм).

Ночь, которую мы назвали днём (фильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Ночь, которую мы назвали днём
The Night We Call It a Day
Постер фильма
Жанр комедия
Режиссёр
  • Пол Голдман[вд]
Автор
сценария
В главных
ролях
Деннис Хоппер
Мелани Гриффит
Роуз Бирн
Композитор Руперт Грегсон-Уильямс[англ.]
Длительность 97 мин.
Сборы 502 561 A$[1]
Страна  Австралия
Язык английский
Год 2003
IMDb ID 0320159

«Ночь, которую мы назвали днём» (англ. The Night We Call It a Day[2]) — художественный фильм австралийского производства, основанный на реальных событиях, окружавших турне Фрэнка Синатры в Австралии.

Главный герой Род Блю — молодой и подающий надежды импресарио получает уникальную возможность организовать турне великого Фрэнка Синатры по Австралии. Несмотря на отсутствие своих собственных средств, он добивается организации концертов, работая в паре со своей давней знакомой.

Знаковые сцены

[править | править код]

В фильме присутствует сцена, когда Синатра, находясь в Австралии, видит по телевизору выступление президента США Никсона, вокруг которого только что разгорелся Уотергейтский скандал. Синатра подзывает помощника из своей свиты и приказывает узнать какого рода помощь он может оказать Никсону. Помощник советует Синатре не вмешиваться, так как скандал слишком серьёзный и Никсону уже ничем не помочь, однако, Синатра остается тверд в своем решении.

Актёр Роль
Деннис Хоппер Фрэнк Синатра Фрэнк Синатра
Мелани Гриффит Барбара Маркс Барбара Маркс
Порша Де Росси Хилари Хантер Хилари Хантер
Джоэл Эдгертон Род Блю Род Блю
Роуз Бирн Одри Эпплби Одри Эпплби

Премии и награды

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. https://web.archive.org/web/20110218045303/http://film.vic.gov.au/resources/documents/AA4_Aust_Box_office_report.pdf
  2. Название фильма совпадает с названием популярной песни, которую исполнял Синатра. Помимо этого название содержит аллюзии на сюжет фильма. Идиома «to call it a day» означает «прекратить, бросить делать что-либо»; «night» в контексте сюжета скорее переводится как «вечер». Соответственно, название можно перевести, как «Вечер, в который мы сказали: хватит» или «Вечер, который прекратил все». В российском прокате название неверно переводится, как «Ночь, которую мы назвали днём».
Это заготовка статьи о фильме. Помогите Википедии, дополнив её.
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Ночь, которую мы назвали днём (фильм)
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?