For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Госпожа Метелица.

Госпожа Метелица

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Госпожа Метелица

«Госпожа́ Мете́лица» (нем. Frau Holle) — сказка братьев Гримм о волшебнице из колодца, вознаграждающей трудолюбивую девушку и наказывающей нерадивую. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 480: «Добрые и недобрые девушки».

«Золотая девушка» и Госпожа Метелица, иллюстрация Анны Андерсон (1874—1930)

Девушка терпит разные обиды от мачехи-вдовицы. Наконец, мачеха принуждает её прыгнуть в колодец, чтобы найти случайно упущенное веретено. Так она оказывается в подземном мире, который одновременно является и миром облаков. Здесь ей предстоит пройти испытание на прилежание и доброту, оказывая помощь нуждающимся: вынуть из печи готовый хлеб, потрясти дерево со зрелыми яблоками. В конце концов дорога приводит к госпоже Метелице, страшноватой «старой женщине», у которой «длинные зубы», но доброе сердце. В новые обязанности девушки теперь входит каждодневное вытряхивание перины госпожи Метелицы, благодаря чему на всём белом свете идёт снег. По прошествии некоторого времени она начинает тосковать по родному дому и просит хозяйку о том, чтобы уйти. В воротах, ведущих на землю, на трудолюбивую девушку проливается золотой дождь, так что её одежда оказывается облепленной золотом. Также госпожа Метелица возвращает потерянное веретено, и девушка возвращается домой, приветствуемая пением петуха: «Ку-ка-ре-ку! Вот чудеса! Наша-то девица в золоте вся!»

Мачеха, подобрев, встречает девушку ласково. Позавидовав рассказу девушки, её безобразная и ленивая сводная сестра идёт той же дорогой, отказывая нуждающимся, а её работа у госпожи Метелицы никуда не годится. Прискучив своей хозяйке, ленивица, мечтая о золотой награде, в воротах получает в награду опрокинутый котёл со смолой, которая пристаёт к ней на всю жизнь.

Происхождение сюжета

[править | править код]

Была записана со слов Дортхен Вильд, невесты Вильгельма Гримма. Опубликована в составе цикла сказок в 1812 году.

Невозможно однозначно определить родину этой сказки; в Германии «фрау Холле» почиталась на многочисленных горах, есть несколько вершин, на которых, по утверждению жителей, живёт госпожа Метелица. Это гора Хохер Мейсснер между Касселем и Эшвеге, гора Хёрзельберг около Айзенаха и высоты Хёрзельберга и Холлериха (Hollerich).

Письменные следы «фрау Холле» прослеживаются, как минимум, 1000 лет. Самое раннее письменное упоминание находится в декретах Вормского архиепископа Бурхарда, которые были написаны между 1008 и 1012 годами.

Интерпретация и анализ сюжета

[править | править код]
Госпожа Метелица сыплет снегом (рисунок Отто Уббелохде)

В сказке обращаются к частым в прошлом внутрисемейным конфликтам, когда много женщин умирало в послеродовой период, вдовцы часто вновь сочетались браком, а сводные братья и сестры конкурировали друг с другом за статус в семье.

Сказка также, вероятно, основана на народной обработке мифологического материала.

Евгений Древерманн интерпретирует «Госпожу Метелицу» как историю, которая даёт ответы на философский и религиозный вопрос о смысле страданий и объясняет мнимый беспорядок и несправедливость бытия. Всё, с чем соприкасается госпожа Метелица, можно считывать в рамках природной мифологии, в связи с Солнцем, Луной, Землёй. Одарённая златом выступает как солнечная дева, облитая смолой — как дева Луны. Матушка Метелица — как великая богиня, мать земли, владеющая загробным миром. Мачеха же символизирует подлость внешнего, материального мира и является противницей госпожи Метелицы[1].

Многочисленные архаичные мотивы сюжета, по мнению Геттнер-Абендрота, ведут к великой богине-матери эпохи неолита[2]. К схожим выводам пришёл историк Карл Колльманн, по его мнению: «Признаки говорят, что фрау Холле — это не разновидность привидения и дух растительности, а региональное олицетворение древнего женского божества земли: почитали его почти всюду на свете под самыми различными именами»[3].

Германист Эрика Тимм исходит из того, что имя «Холле» (милостивая) первоначально было прозвищем германской богини Фригг, обособившись в самостоятельное после христианизации, в том числе потому, что прилюдно поминать имена языческих богов было нельзя, а отказаться от них совсем — трудно[4].

Часто «фрау Холле» идентифицируется также с древнескандинавской Хель, повелительницей мира мёртвых.

Другая, психологическая, интерпретация сказки указывает, что случай с яблоней связан с созреванием женского тела и сексуальностью, случай с печью — с проявлением женственности и родами[5][неавторитетный источник].

Фольклорные данные

[править | править код]
Рождество: «Фрау Холле» и её поезд (рисунок 1873 г.)

Наряду с известным вариантом, записанным братьями Гримм, существовали и другие сказания, связанные с госпожой Метелицей (фрау Холле), собранные фольклористом Карлом Петовым[6]. Исследовательница матриархата Хейда Гёттнер-Абендрот в своей книге «Frau Holle — das Feenvolk der Dolomiten» попыталась хронологически упорядочить сказания вокруг «фрау Холле» и реконструировать соответствующим образом древние представления о матриархате[7].

В фольклоре она ответственна за зимние снегопады: чем основательней она вытряхивает свою постель, тем больше и сильнее снег идёт на земле.

По другим сказаниям «фрау Холле» благословляет весенние поля, шагая по зеленеющим просторам, вследствие чего начинается движение сока в растениях и просыпается природа. Госпожа Метелица также научает людей разнообразному рукоделию, например, прядению и ткачеству. Считается покровительницей прядильщиц и ткачей. Этим она отчасти схожа с древнегреческой Афиной, восточноевропейской богиней Макошью и древнегерманскими норнами.

Чёрная бузина (также: Холлер) считается особенным растением, посвящённым «фрау Холле».

Также госпожа Метелица может подарить пироги, цветы или фрукты и помогает, в частности, женщинам и девочкам, даруя им «хороший год», здоровье и плодовитость. Кроме того, что «фрау Холле» способствует деторождению, она уводит души некрещёных умерших младенцев с собой. В тюрингской Готе до сегодняшнего дня сохранилось предание, что фрау Холле является «хранительницей источника», где находятся души ещё не рождённых детей[8][9].

Помимо всего, «фрау Холле» считается владычицей подземного мира. Есть поверье, что на Святки, между 23 декабря и 5 января (в это время отдыхают от домашней работы), она выходит на поверхность Земли, чтобы посмотреть, кто был усерден в течение года, а кто был нерадив. Поэтому она связывается также с упоминаемой Тацитом богиней Нертус.

Несколько сказаний сообщают о том, как матушка Холле испытывает людей, являясь в облике старой и немощной женщины, «тётушки мельничихи», с просьбой о питании и крове. Те из людей, кто оказывают помощь, богато вознаграждаются. Если же люди глухи к мольбам из-за скупости, то таковые наказываются. Таким образом, например, богатый и жестокосердный крестьянин из Викенроде (Гессен) побил свою дочь за то, что та поднесла еду и питьё старухе (фрау Холле), и натравил на пожилую женщину собаку. В наказание «фрау Холле» сожгла двор. Крестьянин и его сын погибли в огне, в то время как его дочь осталась невредима.

Переводы на русский

[править | править код]
  • Г. Петников (Бабушка Метелица, Госпожа Метелица)
  • А. Введенский, С. Маршак (Госпожа Метелица)
  • Б. Заходер (Бабушка вьюга)
  • К. Сергиенко (Госпожа Метелица)
  • И. Котовская (Бабушка Метелица)
  • В. Соловьева (Госпожа Метелица)
  • Г. Еременко (Бабушка метелица)
  • Г. Губанова (Госпожа Метелица)
  • Э. Иванова (Хозяйка Подземелья)
  • М. Шмидт (Госпожа Метелица)
  • Л. Вест (Госпожа Метелица)
  • Е. Неволина (Госпожа Метелица)
  • С. Прокофьева (Госпожа Метелица)
  • С. Кузьмин (Госпожа Метелица)
  • П. Полевой (Госпожа Метелица)
  • В. Найденов (Хозяйка подземелья)
  • Е. Песковская, П. Полевой, А. Фёдоров-Давыдов (Госпожа Метелица)[10]

Русскому читателю наиболее известен классический перевод сказки с немецкого под редакцией Петра Полевого.

Экранизации

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. Eugen Drewermann: Lieb Schwesterlein, laß mich herein. Grimms Märchen tiefenpsychologisch gedeutet; Dtv, München 200211; ISBN 3-423-35050-4; S. 363—395
  2. Heide Göttner-Abendroth: Frau Holle — Das Feenvolk der Dolomiten; Königstein / Taunus 2006; S. 136
  3. Karl Kollmann: Frau Holle und das Meißnerland; Heiligenstadt 2005; S. 15 f
  4. Erika Timm: Frau Holle, Frau Percht und verwandte Gestalten
  5. Psychologische Betrachtung des «Frau Holle»-Märchens (нем.). Дата обращения: 10 июля 2011. Архивировано из оригинала 21 мая 2011 года.
  6. Karl Paetow: Frau Holle. Volksmärchen und Sagen; Husumer VG, Husum 1986; ISBN 3-88042-331-8
  7. Heide Göttner-Abendroth: Frau Holle. Das Feenvolk der Dolomiten; die großen Göttinnenmythen Mitteleuropas und der Alpen; Verlag Helmer, Königstein/Taunus 2006; ISBN 3-89741-167-9
  8. Andreas M. Cramer, Die Gothaer Sagen, Gotha 2005, S. 76
  9. Der Weiße Brunnen Архивная копия от 20 марта 2012 на Wayback Machine на www.echt-gothsch.de (нем.)
  10. Госпожа Метелица на сайте «Лаборатория фантастики» Архивная копия от 10 ноября 2012 на Wayback Machine
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Госпожа Метелица
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?