For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Глухой губно-зубной спирант.

Глухой губно-зубной спирант

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Глухой губно-зубной спирант
f
Юникод (hex) U+66
HTML (decimal) f
X-SAMPA f
Киршенбаум f
МФА Брайля

Глухо́й гу́бно-зубно́й спира́нт (также глухой губно-зубной фрикативный согласный) — один из согласных звуков, встречающийся во многих языках мира[~ 1][1].

Обозначается знаком f в Международном фонетическом алфавите (МФА) и f в системе X-SAMPA[2][3].

Характеристика

[править | править код]

Глухой губно-зубной спирант выделяется следующими характеристиками[2][3][4]:

В славянских языках

[править | править код]

В фонологической системе праславянского языка не было глухого губно-зубного спиранта. Фонемы /f/ и // возникли позднее в процессе становления самостоятельных славянских языков. До появления этих фонем согласный [f] в ранних заимствованиях заменялся близкими по месту и способу образования звуками, например, barwa «цвет» в польском языке — из нем. Farbe, имя Степан в древнерусском языке (адаптированная форма в разговорной речи имени Стефан) — из др.-греч. Στέφανος и т. п. Условия для появления согласных /f/ и // сложились к XII—XIII векам после падения редуцированных. В результате утраты гласных ъ и ь в слабой позиции (перед глухим согласным и на конце слова) звонкие губно-зубные спиранты /v/, // стали оглушаться в [f], [fʲ]: пол. ławka [ˈwafka], rów [ruf], krew [krɛf]; рус. лавка [ˈɫafkə], ров [rof], кровь [krofʲ] и после глухого согласного в польском twój [tfuj] «твой». Таким образом, согласные [f], [fʲ] в славянских языках встречаются только в заимствованиях из других языков и в позиции оглушения v, [5][6].

В русском языке оглушение согласных /v/, // в [f], [fʲ] изначально произошло в области распространения древнего ростово-суздальского диалекта, в котором звонкий спирант губно-зубного образования /v/ появился на месте губно-губного /w/ уже в XI — начале XII веков[7]. К настоящему времени фонемы /v/, //, /f/, // отмечаются в центральных русских говорах, сформированных на основе ростово-суздальского диалекта, и в литературном языке. В одной части периферийных русских говоров фонемы /v/, //, /f/, // сложились под влиянием говоров центра и литературного языка, а в другой (в юго-западных и в части рязанских) — эти фонемы полностью отсутствуют: в таких говорах перед глухим согласным и на конце слова отмечается губно-губная /w/ ([ˈɫawkə] «лавка», [drow] «дров»), в начале слова возможно произношение гласной /u/ ([unuk] «внук»), а в заимствованиях /f/, // последовательно заменяются на [hv], [hvʲ], [h] ([hvakt] «факт», [torh] «торф»)[8].

язык слово МФА значение примечание
абхазский фы [fə] «молния» см. статью Абхазская фонология
адыгейский тфы МФА: [tfə]о файле «пять» соответствует [xʷ] в кабардино-черкесском
и прачеркесском языках[англ.]
албанский faqe [facɛ] «щека»
английский все диалекты fill [fɪɫ] «наполнять» см. статью Фонология английского языка
кокни[9] think [fɪŋk] «думать» свободное варьирование при произношении [θ] у части носителей диалектов (социально маркированное произношение)[10], см. статью Переход th в f, v[англ.]
большинство британских городских диалектов[11]
новозеландский английский[~ 2][12][13]
южноафриканский английский[14] в основном в позиции конца слова
арабский литературный[15] ظرف [ðˤɑrf] «конверт» см. статью Арабская фонология[англ.]
армянский восточноармянский[16] ֆուտբոլ МФА: [fut̪bol]о файле «футбол»
ассамский বৰ [bɔɹɔf] «снег, лёд»
баскский fin [fin] «тонкий»
бенгальский ফু [ful] «цветок» аллофон /pʰ/, см. статью Бенгальская фонология
валлийский ffon [fɔn] «придерживаться» см. статью Валлийская фонология
венгерский figyel [fiɟɛl] «он/она обращает внимание» см. статью Венгерская фонология
вьетнамский[17] pháo [faːw˧ˀ˥] «фейерверк» см. статью Вьетнамская фонология
галисийский faísca [faˈiska] «искра» см. статью Галисийская фонология[англ.]
гоэмаи (анкве) [fat] «дуть»
греческий φύση / fysī [ˈfisi] «природа» см. статью Греческая фонология[англ.]
гуджарати / faļ [fəɭ] «фрукт» см. статью Фонология гуджарати[англ.]
дот (зоди)[18] [fúndər] «прятать» противопоставлен лабиализованному корреляту [fʷ]
западнофризский fol [foɫ] «полный» см. статью Западнофризская фонология[англ.]
иврит סופר [so̞fe̞ʁ] «писатель» см. статью Фонология иврита
испанский[19] fantasma [fã̠n̪ˈt̪a̠zma̠] «призрак» см. статью Испанская фонология
итальянский fantasma [fän̪ˈt̪äzmä] «призрак» см. статью Итальянская фонология
кабардино-черкесский фыз [fəz] «женщина» соответствует [ʂʷ] в адыгейском и прачеркесском языках
кабильский afus [afus] «рука»
каталанский[20] fase [ˈfazə] «фаза» см. статью Каталанская фонология
китайский кантонский / fēi МФА: [fei̯˥]о файле «летать» см. статью Кантонская фонология
путунхуа (традиц.) / (упрощ.) / fēi МФА: [feɪ̯˥]о файле см. статью Фонология путунхуа[англ.]
коптский ϥⲧⲟⲟⲩ [ftow] «четыре»
македонский фонетика [fɔnetika] «фонетика» см. статью Македонская фонология[англ.]
малайский feri [feri] «паром» встречается только в заимствованиях
мальтийский fenek [fenek] «кролик»
немецкий fade [ˈfaːdə] «мягкий» см. статью Фонетика немецкого языка
нидерландский[21] fiets [fits] «велосипед» см. статью Нидерландская фонология[англ.]
норвежский filter [filtɛɾ] «фильтр» см. статью Норвежская фонология[англ.]
носу / fu [fu˧] «жарить»
панджаби ਫ਼ੌਜੀ [fɔːd͡ʒi] «солдат»
персидский فکر [fekr] «мысль» см. статью Персидская фонология[англ.]
польский[22] futro МФА: [ˈfut̪rɔ]о файле «мех» см. статью Польская фонология
португальский[23] fala [ˈfalɐ] «речь» см. статью Фонология португальского языка
румынский[24] foc [fo̞k] «огонь» см. статью Румынская фонология[англ.]
русский[25] орфография [ɐrfɐˈɡrafʲɪjə] противопоставлен палатализованному корреляту [fʲ],
см. статью Русская фонетика
сапотекские тилькиапанский[26] cafe [kafɘ] «кофе» отмечается в основном в заимствованиях из испанского языка
сербохорватский[27] фаза / faza [fǎːz̪ä] «фаза» см. статью Сербохорватская фонология[англ.]
словацкий fúkať [ˈfu̞ːkäc̟] «дуть» см. статью Словацкая фонология
сомалийский feex [fɛħ] «бородавка» см. статью Сомалийская фонология[англ.]
суахили kufa [kufɑ] «умирать»
турецкий saf [säf] «чистый» см. статью Турецкая фонология
украинский[28] Фастів [ˈfɑsʲtʲiw] Фастов см. статью Украинская фонетика
французский[29] fabuleuse [fäbyˈløːz̪] «невероятный» см. статью Французская фонология
хиндустани साफ़ / صاف [sɑːf] «чистый» см. статью Фонетика и фонология хиндустани
чеченский факс [faks] «факс»
чешский foukat [ˈfoʊ̯kat] «дуть» см. статью Чешская фонология
чувашский графит [gra'fit] «графит» встречается только в заимствованиях
шведский fisk [ˈfɪsk] «рыба» см. статью Шведская фонология
эве[30] eflen [éflé̃] «он выплюнул»
эсперанто fajro [ˈfajɾo] «огонь» см. статью Фонология эсперанто

Примечания

[править | править код]
Комментарии
  1. На сайте PHOIBLE Online перечислены Архивная копия от 27 марта 2019 на Wayback Machine 1329 языков мира, в фонемный инвентарь которых входит глухой губно-зубной спирант f (44 % от всех языков, имеющихся в базе данных сайта).
  2. Речь части младшего поколения.
Источники
  1. Consonant f : [арх. 23.11.2019] : [англ.] / Edited by Moran S., McCloy D. // PHOIBLE Online. — Leipzig : Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2019. (Дата обращения: 24 ноября 2019)
  2. 1 2 The International Phonetic Alphabet (revised to 2015) : [арх. 08.08.2019] : [pdf] : [англ.] // International Phonetic Association. — London. (Дата обращения: 24 ноября 2019)
  3. 1 2 Бондарко Л. В. Согласные // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2. (Дата обращения: 24 ноября 2019)
  4. Согласные : [арх. 8 июня 2023] / Бондарко Л. В. // Сен-Жерменский мир 1679 — Социальное обеспечение. — М. : Большая российская энциклопедия, 2015. — С. 569—570. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 30). — ISBN 978-5-85270-367-5. (Дата обращения: 4 сентября 2022)
  5. Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — С. 130. — 304 с. — (История языков народов Европы). — ISBN 978-5-397-00628-6. Архивировано 5 апреля 2009 года.
  6. Мусатов В. Н. Русский язык: Фонетика. Фонология. Орфоэпия. Графика. Орфография : учеб. пособие. — 2-е изд., стер.. — М.: «ФЛИНТА», 2012. — С. 69—70. — 246 с. — ISBN 978-5-89349-949-0.
  7. Горшкова К. В. Историческая диалектология русского языка. — М.: «Просвещение», 1972. — С. 64—65. — 160 с. Архивировано 5 апреля 2009 года.
  8. Бромлей С. В., Булатова Л. Н., Гецова О. Г. и др. Русская диалектология / Под ред. Л. Л. Касаткина. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — С. 58—60. — 288 с. — ISBN 5-7695-2007-8.
  9. Wells, 1982, p. 328.
  10. Clark, Trousdale, 2010, p. 309.
  11. Britain, 2005, p. 1005.
  12. Wood, 2003, p. 50.
  13. Gordon, Maclagan, 2008, p. 74.
  14. Bowerman, 2004, p. 939.
  15. Thelwall, 1990, p. 37.
  16. Dum-Tragut, 2009, p. 18.
  17. Thompson, 1959, pp. 458—461.
  18. Caron, 2002, pp. 162, 164.
  19. Martínez-Celdrán, Fernández-Planas, Carrera-Sabaté, 2003, p. 255.
  20. Carbonell, Llisterri, 1992, p. 53.
  21. Gussenhoven, 1992, p. 45.
  22. Jassem, 2003, p. 103.
  23. Cruz-Ferreira, 1995, p. 91.
  24. Literă f : Dicționare ale limbii române online : [арх. 07.07.2012] : [рум.] // DEX Online. — 2019. (Дата обращения: 24 ноября 2019)
  25. Padgett, 2003, p. 42.
  26. Merrill, 2008, p. 109.
  27. Landau, Lončarića, Horga, Škarić, 1999, p. 67.
  28. Danylenko, Vakulenko, 1995, p. 4.
  29. Fougeron, Smith, 1993, p. 73.
  30. Ladefoged, 2005, p. 156.

Литература

[править | править код]
  • Altendorf U., Watt D. The dialects in the South of England: phonology // A handbook of varieties of English / Kortmann B., Schneider E. W., Burridge K.[англ.], Mesthrie R., Upton C[англ.]. — Mouton de Gruyter, 2004. — Vol. 1: Phonology. — P. 181—196. — ISBN 3-11-017532-0.
  • Bowerman S. White South African English: phonology // A handbook of varieties of English / Kortmann B., Schneider E. W., Burridge K.[англ.], Mesthrie R., Upton C[англ.]. — Mouton de Gruyter, 2004. — Vol. 1: Phonology. — P. 931—942. — ISBN 3-11-017532-0.
  • Britain D. Innovation diffusion: "Estuary English" and local dialect differentiation: The survival of Fenland Englishes (англ.) // Linguistics[англ.]. — 2005. — Vol. 43. — Iss. 5. — P. 995—1022.
  • Carbonell J. F., Llisterri J. Catalan (англ.) // Journal of the International Phonetic Association[англ.]. — 1992. — Vol. 22. — Iss. 1—2. — P. 53—56. — doi:10.1017/S0025100300004618.
  • Caron B. Dott, aka Zodi (Chadic, West-B, South-Bauchi): grammatical notes, vocabulary and text // Afrika und Übersee. — 2002. — № 85. — P. 161—248.
  • Clark L., Trousdale G. A cognitive approach to quantitative sociolinguistic variation: Evidence from th-fronting in Central Scotland // Advances in Cognitive Linguistics / Geeraerts D.[англ.], Kristiansen G., Peirsman Y. — Berlin: Mouton de Gruyter, 2010. — ISBN 978-3-11-022645-4.
  • Cruz-Ferreira M. European Portuguese (англ.) // Journal of the International Phonetic Association[англ.]. — 1995. — Vol. 25. — Iss. 2. — P. 90—94. — doi:10.1017/S0025100300005223.
  • Danylenko A., Vakulenko S[укр.]. Ukrainian. — Lincom Europa, 1995. — ISBN 9783929075083.
  • Dum-Tragut J. Armenian: Modern Eastern Armenian. — Amsterdam: John Benjamins Publishing Company[англ.], 2009.
  • Fougeron C., Smith C. L. Illustrations of the IPA: French (англ.) // Journal of the International Phonetic Association[англ.]. — 1993. — Vol. 23. — Iss. 2. — P. 73—76. — doi:10.1017/S0025100300004874.
  • Gordon E., Maclagan M. Regional and social differences in New Zealand: Phonology // Varieties of English / Burridge K.[англ.], Kortmann B. — Berlin: Mouton de Gruyter, 2008. — Vol. 3: The Pacific and Australasia. — P. 64—76. — ISBN 3110208415.
  • Gussenhoven C[англ.]. Dutch (англ.) // Journal of the International Phonetic Association[англ.]. — 1992. — Vol. 22. — Iss. 2. — P. 45—47. — doi:10.1017/S002510030000459X.
  • Jassem V. Polish (англ.) // Journal of the International Phonetic Association[англ.]. — 2003. — Vol. 33. — Iss. 1. — P. 103—107. — doi:10.1017/S0025100303001191.
  • Ladefoged P. Vowels and Consonants. — Second ed. — Blackwell’s[англ.], 2005.
  • Landau E., Lončarić M.[англ.], Horga D., Škarić I[англ.]. Croatian // Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet. — Cambridge: Cambridge University Press, 1999. — P. 66—69. — ISBN 978-0-521-65236-0.
  • Martínez-Celdrán E., Fernández-Planas A. M.[исп.], Carrera-Sabaté J. Castilian Spanish (англ.) // Journal of the International Phonetic Association[англ.]. — 2003. — Vol. 33. — Iss. 2. — P. 255—259. — doi:10.1017/S0025100303001373.
  • Merrill E. Tilquiapan Zapotec (англ.) // Journal of the International Phonetic Association[англ.]. — 2008. — Vol. 38. — Iss. 1. — P. 107—114. — doi:10.1017/S0025100308003344.
  • Padgett J. Contrast and Post-Velar Fronting in Russian (англ.) // Natural Language & Linguistic Theory[англ.]. — 2003. — Vol. 21. — Iss. 1. — P. 39—87. — doi:10.1023/A:1021879906505.
  • Rogers D., d’Arcangeli L. Italian (англ.) // Journal of the International Phonetic Association[англ.]. — 2004. — Vol. 34. — Iss. 1. — P. 117—121. — doi:10.1017/S0025100304001628.
  • Thelwall R. Illustrations of the IPA: Arabic (англ.) // Journal of the International Phonetic Association[англ.]. — 1990. — Vol. 20. — Iss. 2. — P. 37—41. — doi:10.1017/S0025100300004266.
  • Thompson L. Saigon phonemics (англ.) // Language[англ.]. — 1959. — Vol. 35. — Iss. 3. — P. 454—476. — doi:10.2307/411232. — JSTOR 411232.
  • Wells J. C. Accents of English. — Cambridge: Cambridge University Press, 1982. — Vol. 2: The British Isles. — ISBN 0-521-24224-X.
  • Wood E. TH-fronting: The substitution of f/v for θ/ð in New Zealand English // New Zealand English Journal. — 2003. — Vol. 17. — P. 50—56.
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Глухой губно-зубной спирант
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?