For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Википедия:К переименованию/3 февраля 2015.

Википедия:К переименованию/3 февраля 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

На всех языках вершина Нанга Парбат (8125) пишется в два отдельных слова.--Kosta1974 15:13, 3 февраля 2015 (UTC)

Разница есть, именно поэтому вынесено на обсуждение. На ВСЕХ языках, кроме русского в Вики, Нанга Парбат - это два слова, а не одно. Приведенные Вами ссылки на слитное написание - в большинстве своем перепечатки статьи Вики.--Kosta1974 16:18, 3 февраля 2015 (UTC)
Нет, вы ошибаетесь. На всех языках, кроме нескольких типа хинди и урду, это одно слово - неделимое имя собственное. Просто во многих языках орфография допускает членение слова на части пробелами, если такое членение обусловлено, напиример, этимологией. Русская орфография таких фокусов не допускает. Вот несколько простых примеров: в русском языке не пишется "а приори", "про цент", хотя в иных языках это допускается: англ. a priori, фр. pour cent. По-русски такие части пишутся либо слитно, либо через дефис. В общем, ваша аргументация порочна, основана на нескольких ошибочных посылках: будто в других языках гора называется в два слова (на самом деле - в одно), будто в иных языках гора всегда пишется через пробел (гугл-книги находят уйму англоязычных источников, включая очень авторитетные, где название пишется слитно), будто русская википедия должна подстраиваться под нормы других языков, а главное - вы игнорируете тот факт, что в русскоязычных АИ название пишется слитно. Вы заявляете, будто это только в перепечатках википедии, хотя на самом деле в первом же предложении статьи даны три ссылки на атласы. 2001:4898:80E0:ED43:0:0:0:3 18:37, 3 февраля 2015 (UTC)
Вы, Коллега, сами себе противоречите! Родное название (на урду) - это два слова - Голая гора. Именно поэтому название вершины на ВСЕХ языках разделены на два слова. Без всяких там дефисов и правил. Про русскую орфографию не нужно - заимствованные слова а-ля априори можно писать как угодно, но вот имена СОБСТВЕННЫЕ не попадают под правила русского языка. Приведите мне массовый пример использования слова Yurygagarin в соответствии с правилами хотя бы одного языка, и я склоню пред Вами голову. С уважением, --Kosta1974 20:38, 3 февраля 2015 (UTC)
Добавлю. Какие правила русского языка предписывают условного Чин Га Чгука (условного Мастера Быстрой Охоты) называть Чингачгуком? Про китайцев вообще молчу.--Kosta1974 21:22, 3 февраля 2015 (UTC)
  • "Именно поэтому название вершины на ВСЕХ языках разделены на два слова" - и всё-таки вы заблуждаетесь, это одно слово, а не два. Просто в английском и многих других языках одно слово может разделяться пробелом. Вообще, понятие слова определено не очень точно, можете ознакомиться с вопросом в каком-нибудь учебнике по теоретической грамматике (например, "Теоретическая грамматика французского языка" Гака), по лингвистике (например, "Язык" Блумфилда) или хотя бы в статье Слово#Основные свойства. В иных языках со слабо развитой морфологией вопрос о том, как отличить одно слово от нескольких, более размыт и менее важен, поэтому в английском, например, тысячи широко употребимых слов даже в словарях пишутся и с пробелом, и с дефисом, и слитно. Там граница между составным словом и устойчивым словосочетанием слишком зыбкая. В русском языке ситуация иная. Если бы ваша "Нанга Парбат" была в русском языке словосочетанием, она была бы обязана склоняться: "неподалёку от Нанги Парбат" или "неподалёку от Нанги Парбата" (в зависимости от того, что считать главным словом и какой род ему приписывать), в то время как на самом деле никто так не говорит и не пишет, а говорят и пишут "неподалёку от Нангапарбата". 2001:4898:80E0:ED43:0:0:0:2 00:15, 4 февраля 2015 (UTC)
  • "Приведите мне массовый пример использования слова Yurygagarin в соответствии с правилами хотя бы одного языка, и я склоню пред Вами голову" - я не знаю ни одного языка, где западные имена не разделяют пробелами. Даже в тех языках (из известных мне: китайский и японский, а если верить вики, то и тайский), где пробелы обычно не используются, для отделения иностранного имени от фамилии делают исключение. Зато могу показать массовый пример использования слова New York слитно, несмотря на то, что пробел в письменности существует: jp:ニューヨーク. 2001:4898:80E0:ED43:0:0:0:2 00:15, 4 февраля 2015 (UTC)
  • Во-первых, где шаблон на статье? Во-вторых, для географических объектов собственные лингвистические рассуждения — как правило, слабый аргумент, так как для них главный критерий — написание на картах. В-третьих, правила русского языка как раз не допускают раздельного написания имён собственных, если они не образуют осмысленного словосочетания в русском языке. Хрестоматийный пример: New York -> Нью-Йорк, New Orleans -> Новый Орлеан. AndyVolykhov 22:32, 3 февраля 2015 (UTC)
Шаблон поставлю. Использование дефиса - аргумент убийственный, вопросов нет. Из той же темы - Чо-Ойю, Пёрл-Харбор и т.п., правописание которых ни кого не вызывает сомнений. Полностью соглашусь на вариант Нанга-Парбат. Но вот написание на картах (кстати на картах Нанга Парбат) точно не является АИ, на них иногда такая ересь написана, да и тема эта изъедена до костей. С уважением, --Kosta1974 06:17, 4 февраля 2015 (UTC)
На каких картах «Нанга Парбат»? --М. Ю. (yms) 06:42, 4 февраля 2015 (UTC)
На той-же Google. --Kosta1974 06:53, 4 февраля 2015 (UTC)
Гугл — не АИ, но источники ГУГК (ниже) — стопроцентный АИ. --М. Ю. (yms) 07:20, 4 февраля 2015 (UTC)
  • Вообще, по ВП:ГН название должно быть Нангапарбат, раз так в АИ Роскартографии/ГУГК, приведённым в статье; добавлю к ним карту «Индия, Непал, Бутан» (ГУГК, 1990). В БСЭ — соответственно, тоже Нангапарбат (также см. там карту). Теперь по существу. Инструкция ГУГК по этой части вышла аж в 1953 году и опиралась на английские карты. Там сказано:

    Номенклатурные термины, то есть слова, поясняющие вид объекта (гора, озеро, остров и т. п.), сохраняются в русской передаче и пишутся слитно или раздельно с собственной частью названия в зависимости от формы, принятой на английских картах. Как правило, номенклатурные термины и определяющие слова пишутся на английских картах слитно с основным названием (например, Rajkot — царская крепость, Navanagar — новый город, Nilgiri — голубые холмы, Srinagar — святой город и т. д.). В случае, когда одни источники дают слитное написание, а другие раздельное, предпочтение отдается слитному. Если все источники пишут раздельно, название должно быть написано раздельно через дефис с большой буквы.

Видимо, при составлении советской карты наткнулись на английскую карту, на которой гора была написана слитно. Так и осталось. --М. Ю. (yms) 06:42, 4 февраля 2015 (UTC)
Аргумент, что называется, наповал. Видимо так и есть. Нанга Парбат - не верно, Нанга-Парбат - более верно.--Kosta1974 06:53, 4 февраля 2015 (UTC)
  • Как автор номинации позволю себе подвести краткий итог конструктивного обсуждения. Переименование статьи на Нанга Парбат полностью признаю неверным и не соответствующим правилам и рекомендациям при наименовании, в частности, географических объектов. Текущее название Нангапарбат соответствует использующимся в АИ, но (в силу ошибки, опечатки или др. в самом АИ) не соответствует рекомендуемым правилам. Наиболее соответствующим правилам русского стало бы название "Нанга-Парбат" (Чо-Ойю, Пёрл-Харбор, Нью-Йорк и т.п.). Спасибо всем участникам. С Уважением, --Kosta1974 19:13, 4 февраля 2015 (UTC)
  • (!) Комментарий: написание Нанга-Парбат фигурирует в фундаментальном источнике Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред. Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — 563 с. — ISBN 5-85120-055-3.
    Можно попробовать разобраться в принципах передачи названия на русский язык. Из известных нам инструкций могли использоваться две: Инструкция по передаче на картах географических названий Западного Пакистана и Инструкция по передаче на картах географических названий Индии, Пакистана и Цейлона. И тут вмешивается политика, и ситуация становится запутанной. Если считать весь Джамму и Кашмир индийским, как это обозначено на советских и российских картах, то название может передаваться по второй инструкции (с англоязычных карт), и возможен вариант из двух слов. Если же передавать название с урду, то получается слитное написание. Таков мой «скорый» анализ.--5.138.66.114 06:15, 1 марта 2015 (UTC)

Итог

Нынешнее название соответствует правилу ВП:ГН: я вижу в своём ониксовском «Атласе мира» 2007 года, что написание слитное. Не переименовано. GAndy 18:22, 14 декабря 2015 (UTC)

Название не соответствует нормам русского языка. --Kolvino, ОБСУЖДЕНИЕ 15:33, 3 февраля 2015 (UTC)

Оно и не должно. Это турецкое название, не освоенное русским языком. --М. Ю. (yms) 16:02, 3 февраля 2015 (UTC)
  • Причём тут русский язык вообще? В Турции много таких названий, кстати, Ыхлара, Ыспарта... учите географию что ли. -- 46.20.71.233 16:30, 3 февраля 2015 (UTC)
  • Поддерживаю аргументацию двух коллег против переименования. Вот если бы в русском языке вообще бы не было буквы Ы, тогда другое дело--Unikalinho 17:39, 3 февраля 2015 (UTC)
  • Полюбопытствую: каким конкретно нормам русского языка не соответствует название? Кроме как в детских букварях, не встречал "нормы", будто слова не могут начинаться на "ы". 2001:4898:80E0:ED43:0:0:0:3 18:39, 3 февраля 2015 (UTC)

Итог

Название соответствует всем современным авторитетным источникам и нормам русского языка, предмета для обсуждения нет. В топонимах и вообще при передаче имён собственных возможны практически любые буквосочетания. AndyVolykhov 21:36, 3 февраля 2015 (UTC)

Букмекерская вилка → Арбитраж в азартных играх

Жаргонное название нужно заменить энциклопедичным. Особенно если учитывать тот факт, что жаргонизм родился вопреки логике языка, будучи подхвачен и распространён недостаточно грамотными людьми. Естественно, желательно затем также расширить статью, показав куда более богатое многообразие понятия арбитража в гэмблинге, нежели арбитраж на одновременных букмекерских ставках у разных букмекеров. — Эта реплика добавлена с IP 178.255.11.6 (о) 21:12, 3 февраля 2015 (UTC)

  • (−) Против. Предложенное наименование хотя и верно по своей сути, но не слишком точно. Пари (в т.ч. букмекерские) далеко не всегда относят к азартным играм. В то же время есть много азартных игр, где арбитраж не встречается. Кроме того, гугл утверждает, что такой термин не встречается на практике. Согласно ВП:Именование статей «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.» В данном случае таковым является «Букмекерская вилка». Кроме того, ВП:Недопустимость оригинальных исследований запрещает в статьях в Википедии вводить новые или необычные термины. Потенциально возможно сделать соответствующий редирект, но сомневаюсь в его целесообразности именно из-за отсутствия употребляемости.
В тоже время, если у номинатора есть соответствующий материал, то было бы очень полезно расширить статью разделом с описанием схожих приёмов, в т.ч. в азартных играх. Со временем это можно выделить и в отдельную статью, о названии которой можно будет подумать позже. KLIP game 05:47, 4 февраля 2015 (UTC)
    • Переименование будет неточным ровно до тех пор, пока будет произведено и откроет поле для дополнений. Что касается неотнесения пари, включая букмекерские, к азартным играм, то такое неотнесение абсурдно. Оценка моралфагов по поводу того, какие азартные игры хороши, а какие плохи, к определению азартной игры не имеет ровно никакого отношения. Что касается частоты упоминания на страницах, индексированных гуголом, то такое же возражение можно было бы привести и по отношению к статье "Арбитраж (экономика)". Очевидно, что само понятие "арбитраж" употребимо и корректно. Википедия попросту развивается в направлении написания отдельных статей по отдельным отраслям "арбитража". Именно поэтому существуют отдельные статьи на фактически одну тему. Букмекерские сделки в сущности являются финансовым инструментом. С другой стороны, специально выделять букмекерские сделки (причём более того, именно арбитражи на одновременных ставках у разных букмекеров, что даже в таком виде обедняет тему!) не следует. Правило же о приоритете наименования по большей узнаваемости не является непререкаемым и обязательным, что видно даже по его формулировке. Не нужно доводить до абсурда и подменять корректные названия жаргонизмами в энциклопедии.

Итог

Консенсуса за переименование нет. Кроме того, не представлено надёжных опубликованных источников, содержащих название «Арбитраж в азартных играх» или любое обоснование к такому переименованию. Беглый поиск ничего определённого не дал, в то же время найден источник с толкованием названия «букмекерская вилка». Не переименовано.--Draa_kul talk 19:49, 17 февраля 2017 (UTC)

{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Википедия:К переименованию/3 февраля 2015
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?