For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Википедия:К переименованию/29 декабря 2013.

Википедия:К переименованию/29 декабря 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Вообще-то фамилия правильно передается как Лефевр, но у пацанов с фансайта принято говорить «Лефебр». Я не считаю это достаточным для закрепления ошибки, а вы? --М. Ю. (yms) 16:20, 29 декабря 2013 (UTC)

А там нет каких-нибудь региональных/семейных фокусов? Французские фамилии порядочная пакость уже на родине, я б в жизни не сунулся их править (кроме известных случаев, вроде Брассенса) без должных знаний. А что с ними происходит в Канаде или среди англофонов я просто не в курсе. Парень хоть из Квебека, а не какого-нить непонятного Онтарио, как Лавинь - и то хлеб:/ (это не мнение, это вопрос:) Я уже сказал, не сунусь.)--46.242.72.16 10:33, 30 декабря 2013 (UTC)
Да ладно вам, Лефевр он, как и все-все Лефевры. Даже по-квебекски. --М. Ю. (yms) 10:57, 30 декабря 2013 (UTC)
На сайте в основном девушки, это достаточны мудрый народ, чтоб не интересоваться такими глупостями. И все же на сайте вопрос поднимается [1]. Вариантов предлааетс масса! Приводится и фрагмент из Вики: "Lefebvre's surname is properly pronounced, among French speakers, "le-fave", but English speakers generally pronounce it "le-fevra". He has commented on the difference, without pronouncing the French, in his podcasts. On the DVD A Big Package for You, he pronounces it "le-fever" when he introduces himself; however the other band members can be observed smirking as he does so."[2], ныне потертый. Обе половины добвлены en:User:Wehwalt. Из английской версии вообще постоянно вымывается масса полезной инфы: Где родился, кто родители, сколько братьев, с кем "встречается", с кем из музыкантов учился в школе, как зовут самую красивую женщину в мире... (вряд ли "все", но я так, любопытство удовлетворял:))--46.242.72.16 11:24, 30 декабря 2013 (UTC)
Ой) Главное фанатам вторую не показывайте) И впрямь, -р не звучит, а у журналиста - похмелье) --46.242.72.16 11:55, 30 декабря 2013 (UTC)
Да, эти штучки я видел, и ролик, где говорят «лефеф», постеснялся приводить. Главное, никому в голову не приходит «Лефебром» его обозвать. А вот, кстати, против Себастьена (вместо Себастьяна) я бы тоже не возражал, хоть это и непринципиально. --М. Ю. (yms) 12:30, 30 декабря 2013 (UTC)
"Лефев" и говорит:) Если я правильно отнес -л- к продолжению, и это не лефевл. Не, если они там еще не начали отвечать по телефону "Лефевров ищите в Париже, а это дом месье Лефева", как Алехин, когда его Алёхиным обзывали, то ну нафиг. Хотя упомянуть в тексте можно, коли фаны за справкой в Вики обращаются.--46.242.72.16 14:18, 30 декабря 2013 (UTC)
По правилам чтения французского языка надо читать Лефевр, Себастьен.--Gnivic 13:34, 31 декабря 2013 (UTC)
Как это? По французски читается "Себастьян". --Moscow Connection 20:43, 1 января 2014 (UTC)
Во-первых, на представленных видео слышно «Себастьен», во-вторых, по правилам транскрипции -en после сочетания «согласный + i» на конце слова передается как -en. --М. Ю. (yms) 20:48, 1 января 2014 (UTC)
Она говорит "Себастьен" (ну, почти), а он сам (чуть позже) говорит "Себастьян". --Moscow Connection 20:55, 1 января 2014 (UTC)
Странная транскрипция и примеры там неудачные, ведь по всей логике "паризиен" должно ассоциироваться с "parisienne".
Он произносит своё имя в 1:08 и 1:12 — [3]. --Moscow Connection 21:03, 1 января 2014 (UTC)
По логике Себастьян — это Sébastian, Себастьен — Sébastien. Транскрипция — из АИ. То, что при передаче на русский язык может теряться разница между фонемами — это известная лажа. --М. Ю. (yms) 06:56, 2 января 2014 (UTC)
Транслитерация странная (и там написано, что это согластно поправке в новой редакции одной книжки, а раньше там такой поправки не было). Тогда и все окончания "en" надо транслитерировать как "ен". Но я не буду спорить. --Moscow Connection 15:12, 2 января 2014 (UTC)
Если, например, говорить о географических названиях, то в Инструкции ГУГК о передаче географических названий зафиксирована передача en в окончаниях -en, -ien, -enc и некоторых других именно через -ен/-эн. Реальное же французское произношение зависит от региона, но в данном случае произносится таки -ен. --М. Ю. (yms) 15:56, 2 января 2014 (UTC)
Я сдаюсь. И вообще мне как-то неудобно спорить в то время, как есть правило для транскрипции, которое предписывает писать "ен". И неудобно говорить, что это "а", потому что, конечно же, это и не "а", и не "е", и даже не "э". (Но мне всё-таки "а" нравится больше, потому что звук открытый. :)) --Moscow Connection 10:10, 3 января 2014 (UTC)
По-английски: [4]. --Moscow Connection 21:, 1 января 2014 (UTC)
С английского тоже было бы -ен, поскольку безударная «шва» при передаче транслитерируется. --М. Ю. (yms) 06:56, 2 января 2014 (UTC)
Мне кажется, переименовать в Лефевр, Себастьян, потому что "Себастьен" на мой слух — это "Sebastienne", женское имя. --Moscow Connection 20:55, 1 января 2014 (UTC)
Разница между [ɛ̃] и [ɛn] при передаче на русский всегда пропадает. Себастьен было бы лучше потому, что он не Sebastian, и произносится его имя в оригинале с -ен. См. также: Мерсье, Луи Себастьен, Вобан, Себастьен Ле Претр де, Сен-Себастьен и пр. Я специально избегаю приводить имена спортсменов, хотя там Себастьенов пруд пруди. --М. Ю. (yms) 06:56, 2 января 2014 (UTC)
Учитывая, как пишется Википедия, и как, вероятно, большинство из этих статей создавались, всех остальных Себастьенов можно точно так же переименовать в Себастьянов, и это не будет менее правильным. Но я не хочу спорить, делайте, как угодно. --Moscow Connection 15:02, 2 января 2014 (UTC)
А я хочу, чтобы со мной спорили, вдруг я неправ :) Не-а, нельзя переименовать. БСЭ: Луи Себастьен Мерсье, Себастьен Ле Претр де Вобан. И Сан-Себастьен переименовать не выйдет — вышеупомянутая инструкция ГУГК не даст. --М. Ю. (yms) 15:56, 2 января 2014 (UTC)

Итог

Говорить, что то или иное написания имени данного музыканта устоялось, нельзя: в Яндекс.Новостях нашлось всего три материала и даже в них нет единства в написании ни имени, ни фамилии. Посему, определяющим в выборе заголовка для обсуждаемой статьи является соответствие транскрипции и оригинальному произношению. Насколько я вижу из обсуждения, аргументация коллеги М. Ю. (yms) фактически опровергнута не была. Посему, переименовано в Лефевр, Себастьен. GAndy 13:31, 2 января 2015 (UTC)

Не понял, почему «сотворение» должно писаться с заглавной буквы. Может, кто-нибудь объяснит? Ghirla -трёп- 06:19, 29 декабря 2013 (UTC)

Вряд ли «…должно писаться…» — удачное определение. Полагаю, что использование здесь строчной или прописной буквы, зависит от вкладываемого в слово смысла. Поэтому, кстати, и в источниках встречается по-разному. Я, при написании статьи, сначала прочёл это и это. Потому и буква сразу пошла заглавной. Впрочем, для меня вопрос не существенен. Уверены в необходимости строчной буквы — переименовывайте. Я не возражаю. --Brattarb 18:57, 29 декабря 2013 (UTC)

Итог

Потому что это Сотворение мира, оно пишется с заглавной. Не переименовано. --Shakko 18:50, 22 мая 2014 (UTC)

{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Википедия:К переименованию/29 декабря 2013
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?