For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for «Моя борьба» на арабском языке.

«Моя борьба» на арабском языке

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Обложка книги «Моя борьба», выпущенной издательством «Bisan» в 1995 году и находившейся в продаже в Лондоне. Представляет собой переиздание перевода, впервые опубликованного в 1963 году

«Моя борьба» (нем. Mein Kampf; араб. كفاحي, kifāḥī‎) — произведение автобиографического характера Адольфа Гитлера, содержащее изложение его политических взглядов. Оно много раз переводилось на арабский язык с момента первой публикации в 1930-х годах.

Попытки перевода

[править | править код]

Попытки перевода в 19341937 годах

[править | править код]

Первые попытки перевести отдельные выдержки из «Моей борьбы» на арабский язык предпринял ряд арабских новостных изданий в начале 1930-х годов. Так, журналист и арабский националист Юнис аль-Сабави опубликовал их в багдадской газете «аль-Алам аль-Араби», что привело к росту тревожности среди местных евреев[1]. Ливанская газета «ан-Нида» также отдельно опубликовала их в 1934 году[2]. Консульство Третьего рейха отрицало участие «ан-Ниды» в первых попытках перевода произведения[1].

Выпуск Национал-социалистической немецкой рабочей партией перевода «Моей борьбы» на арабском языке целиком зависел от Гитлера[1]. Ключевую роль в издании книги сыграл немецкий посол в Королевстве Ирак Фриц Гробба[2]. Огромную проблему представляла пропаганда расизма, присутствовавшая в «Моей борьбе». Гробба предлагал внести коррективы в текст «таким образом, чтобы он отвечал восприятию расистски настроенных арабов»: например, поменять «антисемитский» на «антиеврейский», «пристрастный» на «тёмный» и значительно смягчить доказательства о превосходстве «арийской расы»[2][1].

Лично Гитлер стремился избежать каких бы то ни было поправок, однако был вынужден их принять спустя 2 года. Гробба отправил 177 газетных вырезок из переводов аль-Сабави, но Бернхард Мориц[нем.], консультировавший немецкое правительство по арабскому вопросу и владевший арабским языком, сказал, что предлагаемый перевод невнятен, и не принял его. Таким образом, в ту пору этой частичной попытке был положен конец[2].

Впоследствии Министерство пропаганды Третьего рейха при содействии немецкого книжного магазина в Каире «Оверхамм» приняло решение продолжить работу по переводу[1]. Роль переводчика получил мусульманин Ахмад Махмуд аль-Садати — автор одной из первых арабских книг о национал-социализме: «Адольф Гитлер, вождь национал-социализма, вместе с объяснениями по поводу еврейского вопроса» (араб. Adolf Hitler, za'im al-ishtirakiya al-waṭaniya ma' al-bayan lil-mas'ala al-yahudiya‎)[1]. Рукопись он представил в 1937 году доктору Морицу, который вновь счёл перевод невнятным и не принял его[2].

Перевод 1937 года издания

[править | править код]

Аль-Садати выпустил свой перевод «Моей борьбы» в Каире в 1937 году, не получив официального разрешения немецких властей[1]. По данным Йекутиэля Гершони[англ.] и Джона Янковски, перевод Садати был опубликован ограниченным тиражом[3]. Однако местная арабская газета «Роз аль-Юсуф[англ.]» привела цитату из книги, в которой Гитлер якобы называл египтян «упадочниками из числа калек»[2]. Цитата вызвала раздражение. Так, египетский адвокат Хамид Малиджи писал[4]: «Арабские друзья… Арабские экземпляры „Моей борьбы“, нашедшие распространение в арабском мире, не согласованы с немецким оригиналом в силу того, что указания, данные немцам относительно нас, были удалены. К тому же эти выдержки не отображают его [Гитлера] точной позиции о нас. Гитлер доказывает, что арабы — низшая раса, что наследие арабов было насильственно заимствованно из других цивилизаций и что у арабов нет ни культуры, ни искусства, также он декларирует другие оскорбления и унижения в отношении нас».

Другой комментатор Никула Юсуф назвал присущий «Моей борьбе» воинствующий национализм шовинизмом.

Египетский журнал «Аль-Исала» писал, что «тирады Гитлера в „Моей борьбе“ об антисемитизме превратили его в политическую доктрину и руководство к действию». «Аль-Исала» отрицательно отнёсся к нацизму во многих своих публикациях[5].

Попытки пересмотра

[править | править код]
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.

Перевод 1963 года издания

[править | править код]
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.

Значение в пропаганде национал-социализма

[править | править код]
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.

«Моя борьба» и арабский национализм

[править | править код]
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.

В период Суэцкого кризиса

[править | править код]
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 5 6 7 Wild, 1985.
  2. 1 2 3 4 5 6 Herf, 2009, pp. 24—26.
  3. Gershoni, Jankowski, 2009, p. 180.
  4. Jewish Culture and Society in North Africa / Emily Benichou Gottreich, Daniel J. Schroeter. — Indiana University Press, 2011. — P. 309. — 386 p. — (Indiana Series in Sephardi and Mizrahi Studies). — ISBN 0253222257.
  5. Gershoni, Jankowski, 2009, p. 157.

Литература

[править | править код]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
«Моя борьба» на арабском языке
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?