For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Salmo 23.

Salmo 23

Esta página cita fontes, mas que não cobrem todo o conteúdo. Ajude a inserir referências (Encontre fontes: ABW  • CAPES  • Google (N • L • A)). (Abril de 2020)
A tradução deste artigo está abaixo da qualidade média aceitável. Talvez tenha sido feita por um tradutor automático ou alguém que não conhece bem o português ou a língua original. Caso queira colaborar com a Wikipédia, tente encontrar a página original e melhore este verbete conforme o guia de tradução. (Setembro de 2021)
Representação do Bom Pastor com a figura tradicional de Jesus. Por Jean-Baptiste de Champaigne (séc. XVII).

O Salmo 23 (ou, pela numeração da Septuaginta, o Salmo 22 não padronizado de acordo com biblia judaíca) é atribuído ao Rei David, conforme a tradição judaica, David teria escrito este salmo quando estava cercado num oásis, à noite, por tropas de um rei inimigo, daí o Salmo inserir tamanha confiança na Providência Divina contra os inimigos o salmo é orado para pedir a Deus forças contra os perigos e perseguições, sendo uma das orações mais poderosas. Alguns especialistas judaicos afirmam que há elementos cabalísticos em sua recitação em hebraico. É considerado o mais conhecido salmo bíblico[1][2]. Uma das possíveis traduções para o português é:[3]

David era o irmão mais novo, entre os numerosos filhos de Jessé. O pai escolheu-o para pastor. O jovem pastor David, segundo o relato bíblico do livro do profeta Samuel, quando inspirado por força divina, matava as feras para defender as ovelhas do seu rebanho. Daí a forte referência pastoril em "O Senhor é meu pastor" no original hebraico é: YHWH (Em português Jeová) é meu apascentador. Existem várias referências ao pastor e às ovelhas na Bíblia, sendo interessante pensar nas condições e locais da época assim como as ferramentas do pastor:

  • águas de descanso - São as águas do rio da vida que emana do trono de Deus, entrar no descanso preparado para os fieis.
  • vara - usada para enfrentar e afugentar animais selvagens.
  • cajado – usado para puxar as pernas das ovelhas quando se prendem ou içá-las quando caem.
  • óleo – azeite usado para tratar os ferimentos das ovelhas.

Tradução e Transliteração

[editar | editar código-fonte]
Bom Pastor Criança, de Murillo (séc. XVII).

Bíblia Sagrada

[editar | editar código-fonte]

Versão original

¹ Adonai, meu amigo íntimo não me faltará

² Deitar-me faz em verdes pastos, guia-me mansamente a águas tranquilas

³ Refrigera a minha alma; guia-me pelas veredas da justiça, por amor do Seu nome.

⁴ Ainda que eu andasse pelo vale da sombra da morte, não temeria mal algum, porque Tu estás comigo; a tua vara e o teu cajado me consolam.

⁵ Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos, unges a minha cabeça com óleo, o meu cálice transborda.[4]

⁶ Certamente que a bondade e a misericórdia divina me seguirão todos os dias da minha vida; e habitarei na casa do Senhor por longos dias.

Versão 2 ( Tradução do Novo Mundo)

[editar | editar código-fonte]

Jeová é o meu Pastor.

Nada me faltará.

2 Ele me faz deitar em verdes pastagens

E me conduz a lugares de descanso bem regados.

3 Ele me reanima.

Guia-me nos caminhos da justiça por causa do seu nome.

4 Ainda que eu ande pelo vale de densas trevas,

Não temerei mal algum,

Porque tu estás comigo;

Tua vara e teu cajado me dão segurança.

5 Preparas uma mesa para mim diante dos meus inimigos.

Refrigeras a minha cabeça com óleo;

Meu cálice está bem cheio.

6 Certamente, a bondade e o amor leal me seguirão todos os dias da minha vida,

E eu morarei na casa de Jeová todos os meus dias

  • O Senhor é meu pastor: nada me faltará.
  • O Senhor é meu pastor nada me falta, leva-me a descansar em verdes prados, conduz-me às águas refrescantes e reconforta a minha alma.
  • Ele me guia por sendas direitas por amor do seu nome.
  • Ainda que tenha de andar por vales tenebrosos, nada temerei, porque Vós estais comigo:
  • O Vosso cajado e o vosso báculo me enchem de confiança.
  • Para mim preparais a mesa à vista dos meus adversários;
  • Com óleo me perfumais a cabeça, e o meu cálice transborda.
  • A bondade e a graça hão-de acompanhar-me todos os dias da minha vida,
  • E habitarei na casa do Senhor para todo o sempre.[6]

Liturgia judaica

[editar | editar código-fonte]

tehillim.(salmo de Davi.) ADONAI é meu pastor e nada me faltará. ele me repousará em campinas verdejantes e me introduzirá as águas calmas. tranquiliza a alma; - guia- me;em caminhos retos e de justiça por amor de Seu Nome. ainda que atravesse vales de escuridão, da morte, não recearei mal nenhum, porque Tu estarás comigo. Tua vara e teu cajado serão de escudo. Diante de mim preparará uma mesa de delícias na frente dos meus inimigos. Ungir-me-á com óleo de unção a minha cabeça e o meu cálice transbordará de fartura. Unicamente a felicidade e a misericórdia seguir-me-ão durante a minha vida. E o meu habitar será por longos dias na mansão do Eterno.

Transliteração

[editar | editar código-fonte]
Hebraico [7] Transliterado
מזמור לדוד יי רעי לא אחסר: בנאות דשא Mizmor ledavid, hashem roi lo echsar. Binot deshê
ירביצני על מי מנחות ינהלני: נפשי ישובב ינחני iarbitseni, al-mê menuchot ienahaleni. Nafshí ieshovev iancheni
במעגלי צדק למען שמו: גם כי אלך בגיא צלמות bema´guelê tsedec lema´an shemô, gam qui elêch begue tsalmavet
לא אירא רע כי אתה עמדי, שבטך ומשענתך המה lo-irá rá´qui atá imadi, shivtêcha umishiantêcha hemá
ינחמוני: תערך לפני שלחן נגד צוררי, דשנת בשמן ienachamuni. Taarôch lefanai shulchan negued tsorerai, dishanta vashemen
ראשי כוסי רויה: אך טוב וחסד ירדפוני כל ימי roshi coci revaiá. aj tov vachesed irdefuni col iemê
חיי, ושבתי בבית יי לארך ימים: chaiai, veshavti bevêt hashem leorech iamim.

Referências

  1. Echegary, J. González et ali (2000). A Bíblia e seu contexto 2 ed. São Paulo: Edições Ave Maria. 1133 páginas. ISBN 978-85-276-0347-8 
  2. Pearlman, Myer (2006). Através da Bíblia. Livro por Livro 23 ed. São Paulo: Editora Vida. 439 páginas. ISBN 978-85-7367-134-6 
  3. Crispim, Claudio (9 de julho de 2015). «Salmo 23 – O Senhor é o meu pastor, nada me faltará». Estudo Bíblico. Estudobiblico.org. Consultado em 17 de outubro de 2020 
  4. «Salmo 23 - O Senhor é o meu Pastor». Consultado em 18 outubro 2014 
  5. «Salmos 23 | Bíblia on-line | Tradução do Novo Mundo» 
  6. «Secretariado Nacional de Liturgia» 
  7. Tehilim

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]
O Commons possui uma categoria com imagens e outros ficheiros sobre Salmo 23
Este artigo sobre a Bíblia é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Salmo 23
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?