For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Llanito.

Llanito

Este artigo ou secção contém uma lista de referências no fim do texto, mas as suas fontes não são claras porque não são citadas no corpo do artigo, o que compromete a confiabilidade das informações. Ajude a melhorar este artigo inserindo citações no corpo do artigo. (Dezembro de 2009)

Llanito é um dialecto misto falado em Gibraltar. Também é designado como Yanito. É uma mistura de inglês e de espanhol tendo ainda influências do árabe, do genovês, do italiano, do português, do ladino, do maltês e do hebraico

Os gibraltinos também se autodenominam Llanitos (feminino Llanitas). O termo los Llanis é também usado em La Línea, a cidade da fronteira espanhola, para descrever, com certo desprezo, os seus vizinhos, se bem que os gibraltinos não considerem como um insulto e, muitas vezes, até sentem orgulho de serem chamados de Llanis.

Para muitos estrangeiros, o llanito é incompreensível, mas para os espanhóis que compreendam o inglês, o llanito parece-lhes surpreendente e único. Também pronunciam de forma diferente as palavras inglesas, dando-lhes um sabor andaluz. Por exemplo, bacon é pronunciado como beki, bolo (cake em inglês) é pronunciado como keki e um polícia é conhecido como um bobi. Todavia, isso é mais comum entre as pessoas mais velhas, tendo a geração mais nova um calão distinto, como por exemplo, usam 'la palma' para designar a polícia.

Os gibraltinos com uma educação superior falam o espanhol, com sotaque marcadamente andaluz, e o inglês.

O Llanito não tem reconhecimento oficial e não é usado nos meios de comunicação.

Llanito: Quillo, I'm telling you que no puede…

Espanhol: Tío, te digo que no puedes…

Inglês: Mate, I'm telling you you can't…

Llanito: Hay un call pa ti.

Espanhol: Tienes una llamada./Hay una llamada para ti.

Inglês: There's a call for you.

Llanito: Sí, pero at the end of the day…

Espanhol: Sí, pero al final del día…

Inglês: Yes, but at the end of the day…

Llanito: Por qué, darling?

Espanhol: ¿Por qué, querido/a?

Inglês: Why, darling?

Llanito: Cusha tio, vamo al keo pa toma papiti…

Espanhol: Oye tío, vamos a casa a comer algo…

Inglês: Listen mate, let's go home to eat something…

Llanito: How me gusta being español

Espanhol: Cómo me gusta ser español

Inglês: How I like being Spanish

Llanito: La paella is very buena

Espanhol: La paella está muy buena

Inglês: Paella tastes great

Llanito: Te llamo p´atras anyway

Espanhol: Te devuelvo la llamada de todas maneras

Inglês: I´ll call you back anyway

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Llanito
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?