For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Scots de Ulster.

Scots de Ulster

Esta página cita fontes, mas que não cobrem todo o conteúdo. Ajude a inserir referências (Encontre fontes: ABW  • CAPES  • Google (N • L • A)). (Fevereiro de 2016)
Scots de Ulster
Falado(a) em: Irlanda (ilha)
Total de falantes: 30 000[1] – 100 000[2]
Família: Indo-europeia
 Germânica
  Germânica Ocidental
   Anglo-Frisão
    Ânglica
     Ânglica Escocesa
      Scots de Ulster
Escrita: Alfabeto latino
Estatuto oficial
Língua oficial de:  Irlanda
Regulado por: Sem regulador. A Ulster-Scots Agency promove o seu uso.
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: sco
ISO 639-3: sco

O scots de Ulster, também conhecido como Ullans, hiberno-scots ou scots-irlandês, refere-se à diversidade do scots (por vezes referido como "escocês das Terras Baixas", em contraste com a língua gaélica das Highlands), é falado em partes da província do Ulster, que abrange os seis condados da Irlanda do Norte e três da República da Irlanda.

Os falantes nativos são tradicionalmente chamados, simplesmente, de Scots, Braid (ou Broad) ou Scotch - tal como fez o irlandês James Orr em The Irish Cottier's Death and Burial: "To quat braid Scotch, a task that foils their art; For while they join his converse, vain though shy, They monie a lang learn'd word misca' an' misapply".

Ullans é um neologismo portmanteau da fusão de Ulster e Lallans - o escocês para Lowlands - cunhado pelo médico, político e historiador amador Dr. Ian Adamson. A revista da Ulster-Scots Language Society também é chamada Ullans, ostensivamente a partir de "Ulster-Scots language in literature and native speech", mas em última análise a partir da outra contracção. O linguista alemão Manfred Görlach faz a distinção entre a expressão "escocês de Ulster" (a histórica variedade falada) e "Ullans" (a variedade literária reavivada).

Hiberno-scots, ao contrário do "scots de Ulster", refere-se apenas a uma tradição linguística; é também espelhada da definição ´linguística "Hiberno-inglês". O romancista William Carleton refere no prefácio da primeira edição do seu livro Traits and Stories of the Irish Peasantry (vol. 1, 1.ª série, Dublin, 1830) a "Scoto-Hibernic jargon". O linguista James Milroy utilizou o termo "Hiberno-escocês" já na década de 1980.

Referências

  1. «NI Life and Times Survey - 1999: USPKULST». Ark.ac.uk. 9 de maio de 2003. Consultado em 17 de abril de 2015 
  2. «Ulster Scots». Uni-due.de. Consultado em 17 de abril de 2015. Cópia arquivada em 5 de fevereiro de 2015 

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]
Este artigo sobre linguística ou um linguista é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.vde
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Scots de Ulster
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?