For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Língua crioula belizenha.

Língua crioula belizenha

Crioulo belizenho

Kriol

Falado(a) em: Belize
Total de falantes: 125 051 hab. (como língua materna)
227 140 (como segundo idioma)
Família: Crioulo do inglês
 Atlântico
  Ocidental
   Crioulo belizenho
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: nenhum
ISO 639-3: bzj

A língua crioula belizenha, conhecida como kriol, pelos seus falantes, é uma língua crioula aparentada ao crioulo da Costa dos Mosquitos, ao crioulo de Rio Abajo, ao crioulo de Colón e ao crioulo de Santo André e Providência. O crioulo belizenho tem cerca de 350 000 falantes nativos, em Belize, onde é a língua franca, falada por 70% da população. Também é falado pela diáspora belizenha, concentrada especialmente nos Estados Unidos.

Historicamente, a língua crioula belizenha é falada sobretudo pela população crioula de Belize - de origem africana e britânica. Posteriormente, a língua difundiu-se amplamente entre os diferentes grupos étnicos de Belize - garifunas, os mestiços e maias -, que a têm como segunda língua.

O crioulo belizenho é um idioma crioulo, derivado basicamente do inglês, com influências recentes e mínimas do espanhol. O seus substratos são línguas ameríndias como o misquito, e os diversos idiomas da África Ocidental que foram trazidos ao país com os escravos. O pídgin que surgiu após o contato dos proprietários de terra ingleses e seus escravos africanos como forma de comunicação básica acabou se desenvolvendo ao longo dos anos. Jamaicanos também foram trazidos à colônia, trazendo suas próprias adições ao vocabulário, e eventualmente esta tornou-se a língua materna dos filhos de escravos nascidos em Belize.

Esta crioulização ocorreu entre 1680 e 1700, quando os britânicos já haviam se assentado permanentemente no Caribe. Não era, no entanto, o crioulo belizenho atual, e sim o crioulo da costa de Mískito, que com os anos se desenvolveu e se transformou no kriol, o idioma atual.

O crioulo belizenho é o idioma nativo da maioria dos habitantes do país. Muitos deles também falam o inglês padrão, e um rápido processo de descrioulização está ocorrendo. Assim sendo, um contínuo pós-crioulo existe atualmente, e os falantes são capazes de alternar de código entre os diversos registros mesoletais, das suas variantes mais basiletal até o acroleto (dialeto transatlântico do inglês). O acroleto puro, no entanto, como o basileto puro, raramente é ouvido.

Gud maanin: Bom dia

Weh di gaan an?: E aí?

Weh yuh naym: Qual seu nome?

Mi naym da...: Meu nome é...

O kriol possui semelhanças com diversos dialetos crioulos caribenhos, no que diz respeito à fonologia e ortografia. Muitas de suas palavras e estruturas são similares tanto em seu léxico quanto na sua fonologia com o inglês, seu superestrato.

Fonologicamente, o crioulo belizenho é um exemplo perfeito de um idioma crioulo: utiliza-se dum grande número de vogais nasais, palataliza as oclusivas não-labiais e prenasaliza as oclusivas sonoras. Além disso, os pidgins possuem uma tendência de simplificar, geralmente, a fonologia dum idioma, de maneira a facilitar a comunicação. Muitos crioulos mantiveram esta tendência, e o crioulo belizenho não é uma exceção.

Vogal Examplo Origem
/ei/ /beik/ 'bake' ("assar")
/i/ /gi/giv/ 'give' ("dar")
/a & aa / /la(a)ng/ 'long' ("longo")
/uu/ /buut/ 'booth' ("cabine")
/ii/ /tiif/ 'steal' ("roubar")
/ai/ /bwai/ 'boy' ("garoto")
/oa/ /coal/ 'cold' ("frio")
/o/ /don/ 'done' ("feito")
/au/ /baut/ 'about' ("sobre")
  • Como a maioria dos idiomas crioulos, o kriol tende a uma estrutura silábica aberta, o que que significa que muitas palavras terminam em vogais. Esta característica se consolida ainda mais com a tendência do idioma a eliminar consoantes no fim das palavras, especialmente quando a vogal que o precede seja átona.
  • A nasalização é fonêmica no crioulo belizenho, graças à deleção das consoantes nasais finais. O aspecto nasal é mantido, mesmo com a eliminação da consante.
  • Diversos falantes do kriol tendem a palatalizar as consoantes velares /g/ e /k/. Ocasionalmente consoantes alveolares, como /t/, /d/, e /n/ também são palatalizadas..
  • Como todos os crioulos, o kriol também tem uma tendência a reduzir ou simplificar os encontros consonantais, onde quer que ocorram. Encontros consonantais no final de palavras quase sempre são reduzidos com a eliminação da segunda consoante. Quando situados no início e no meio de palavras, são reduzidos de maneira muito menos consistente.
  • Quando o /r/ ocorre no fim de palavras, quase sempre é eliminado. Quando ocorre no meio duma palavra, quase sempre é eliminado, deixando apenas um resíduo na quantidade vocálica.
  • Embora o seu superestrato, o inglês, faça o uso extensivo das fricativas dentais (/θ/ /ð/), o crioulo belizenho não as utiliza, empregando, em seu lugar, as alveolares /t/ e /d/. No entanto, devido ao processo contínuo de descrioulização, alguns falantes ainda incluem estas fricativas dentais em suas falas.
  • As vogais átonas em início de palavra frequentemente são omitidas no kriol, e em seu lugar surge uma oclusiva glotal.
  • As vogais no kriol tendem a ser a ser alteradas a partir das vogais usadas originalmente no inglês, como por exemplo, /bwai/ ou /bwoi/ (boy, "garoto") se torna /boi/, /angri/ (angry, "nervoso") se torna /ængri/, se assim por diante.

Ao contrário da maioria dos crioulos, o kriol possui uma ortografia padronizada.

Consoantes e vogais

[editar | editar código-fonte]

O kriol utiliza três consoantes consoantes plosivas sonoras (/b/ /d/ /g/) e três plosivas surdas (/p/ /t/ /k/). As oclusivas surdas também podem ser aspiradas. No entanto, a aspiração não é constante, e as formas aspiradas e não-aspiradas são alófonos. O idioma emprega três consoantes nasais (/m/ /n/ /ŋ/), e faz uso frequente de fricativas, e tanto das consoantes surdas (/f/ /s/ /ʂ/) como das sonoras (/v/ /z/ /ʐ/. Suas líquidas, /l/ e /r/, são articuladas de maneira alveopalatal. A língua fica mais solta do que no inglês estadunidense, numa posição mais semelhante à do inglês britânico. As semivogais do kriol, /w/, /j/, e /h/ são muito utilizados. As oclusivas glotais ocorrem rara e inconsistentemente. O crioulo belizenho se utiliza de onze vogais; nove monotongos, três ditongos e o xevá [ə]. O ditongo mais frequente, /ai/, é utilizado em todas as variedades regionais. Tanto o /au/ quanto o /oi/ podem ocorrer, porém são adições recentes e são vistos como sinais de descrioulização.

O tempo verbal não é assinalado no kriol. O idioma também não possui qualquer indicação de número ou pessoa. O verbo pode se referir tanto ao tempo presente quanto ao passado. O indicador de passado do inglês |d| indica uma forma acroletal. No entanto, existe a possibilidade de se marcar o tempo pretérito através do marcador |mi| antes do verbo. Tal uso, porém, é raro, se a sentença incluir algum marcador temporal semântico, como yestudeh ("yesterday", "ontem") or laas season ("last season", "estação passada").

O futuro é indicado através do emprego do marcador pré-verbal |wa| ou |a|. Ao contrário dos indicadores de passado, este marcador não é opcional.

Referências

  1. «Belizean Kriol Phrases for Travelers». Moon Travel Guides (em inglês). 15 de maio de 2014. Consultado em 7 de agosto de 2020 

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Língua crioula belizenha
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?