For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Marcel Schwob.

Marcel Schwob

Marcel Schwob
Ilustracja
Portret Schwoba autorstwa Féliksa Vallottona
Imię i nazwisko

Mayer André Marcel Schwob

Data i miejsce urodzenia

23 sierpnia 1867
Hauts-de-Seine

Data i miejsce śmierci

26 lutego 1905
Paryż

Narodowość

francuska

Język

francuski

Dziedzina sztuki

opowiadanie, poezja

Ważne dzieła

Księga Monelli

Marcel Schwob (właśc. Mayer André Marcel Schwob; ur. 23 sierpnia 1867 w Hauts-de-Seine, zm. 26 lutego 1905 w Paryżu) – francuski pisarz żydowskiego pochodzenia. Związany z symbolizmem, najlepiej znany był publiczności literackiej z opowiadań i nowel. Wywarł wpływ na takich pisarzy jak Jorge Luis Borges[1] czy Roberto Bolaño. Nazywany był prekursorem surrealizmu.

Życie i twórczość

[edytuj | edytuj kod]

Schwob urodził się w Chaville w wykształconej rodzinie. Jego ojciec, George Schwob (właśc. Isaac Georges Schwob), redaktor dziennika, znał osobiście Théodore'a de Banville czy Théophile’a Gautier. Matka Schwoba pochodziła z rodziny intelektualistów z Alzacji. Pisarz był młodszym bratem Maurice’a Schwoba, redaktora, oraz wujem Claude Cahun, artystki, fotograficzki i pisarki.

Głównymi dziełami Marcela Schwoba były zbiory opowiadań: Cœur double (1891), Le livre de Monelle (1896), Les vies imaginaires (1896). Schwob pomagał również Oscarowi Wilde’owi w pisaniu dramatu Salome, który z powodu brytyjskiego prawa zabraniającego przedstawiania postaci biblijnych na scenie powstawał oryginalnie w języku francuskim. Schwob przełożył wiele utworów z języka angielskiego, między innymi, wraz z Eugène'em Morand, Hamleta Williama Shakespeare’a dla Sarah Bernhardt w 1899[2].

Schwob znany był za życia z licznych kontaktów literackich i artystycznych. Swoje utwory dedykowali mu m.in. Paul Valéry (Wprowadzenie do metody Leonarda da Vinci i Wieczór z panem Teste), Alfred Jarry (Ubu Król) oraz Oscar Wilde (poemat Sfinks).

Publikacje

[edytuj | edytuj kod]

Utwory Marcela Schwoba tłumaczone były na język polski przede wszystkim w epoce Młodej Polski. Ukazały się cztery przekłady książkowe:

W 2016 roku wszystkie wymienione wyżej przekłady zostały opublikowane w zbiorze Żywoty urojone i inne prozy z posłowiem Jana Gondowicza.

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. Jacobo García: Marcel Schwob y la re-ingeniería creativa de Borges. Centro Virtual Cervantes. [dostęp 2016-08-02]. (hiszp.).
  2. Arthur Gold, Robert Fizdale: The Divine Sarah: A Life of Sarah Bernhardt. Alfred A. Knopf, 1991, s. 278. ISBN 978-0-394-52879-3. (ang.).

Linki zewnętrzne

[edytuj | edytuj kod]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Marcel Schwob
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?