Dyskusja wikiprojektu:Czy wiesz/ekspozycje/2013-03-30
1
[edytuj kod]…jaki bardzo rzadki chrząszcz został znaleziony rozdeptany w kościele w Białowieży?
…co łączy Górę Olimp i Puszczę Białowieską?
Bogatek wspaniały (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 4 | ? | Pełnik |
Rozbudowany zalążek, wcześniejsi autorzy to wikipedyści Ark, D kuba, Lazar5, Programowany. Nietypowo umieściłem linki zewnętrzne prowadzące do zdjęć w sekcji "morfologia" ale myślę że to praktyczniejsze rozwiązanie. PozdrawiamPełnik (dyskusja) 16:04, 20 mar 2013 (CET)
2
[edytuj kod]…w ilu wersjach Vincent van Gogh namalował Jedzących kartofle?
Jedzący kartofle (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 13 | ? | Aligatorek + Krzysztof 13 |
- Artykuł wiekowy (ponad 6 lat), ale znacząco rozbudowany w ostatnim czasie (mógłby ewentualnie znaleźć się w "Czywieszu" 30 marca, kiedy wypadnie 160. rocznica urodzin artysty) Krzysztof 13 (dyskusja) 12:07, 8 mar 2013 (CET)
- Cytaty z listów to jednak wypadałoby wziąć z polskiego tłumaczenia, a nie tworzyć własne. Książka jest ogólnodostępna, można i łatwo nabyć, więc nie widzę przeszkód, zwłaszcza że kolega specjalizuje się w van Goghu :-) Cancre (dyskusja) 16:50, 10 mar 2013 (CET)
- Pomysł bardzo dobry, tylko że ja mieszkam na stałe za granicą i dostępu do wydawnictw krajowych niestety nie mam. Jedyne czym dysponuję to literatura w jęz. angielskim i szwedzkim i z niej korzystam pisząc moje artykuły. Co do listów van Gogha to korzystam z wersji online z Muzeum Vincenta van Gogha, więc jedyne z czego mogę się tłumaczyć to z jakości tychże tłumaczeń (tym bardziej, ze w przypisach zawsze podaję cytat w oryginale - fr. lub niderl.); staram się tłumaczyć wiernie i z sensem, unikając literackich metafor. Jeżeli jednak ktoś ma dostęp do listów van Gogha i potrafiłby moje cytaty zastąpić odpowiednimi cytatami z książki, to ja nie mam nic przeciwko temu :-) Krzysztof 13 (dyskusja) 18:49, 10 mar 2013 (CET)
- Dobrze opracowany, może zgłosić do DA? Tremendo (dyskusja) 22:34, 27 mar 2013 (CET)
- Pomysł bardzo dobry, tylko że ja mieszkam na stałe za granicą i dostępu do wydawnictw krajowych niestety nie mam. Jedyne czym dysponuję to literatura w jęz. angielskim i szwedzkim i z niej korzystam pisząc moje artykuły. Co do listów van Gogha to korzystam z wersji online z Muzeum Vincenta van Gogha, więc jedyne z czego mogę się tłumaczyć to z jakości tychże tłumaczeń (tym bardziej, ze w przypisach zawsze podaję cytat w oryginale - fr. lub niderl.); staram się tłumaczyć wiernie i z sensem, unikając literackich metafor. Jeżeli jednak ktoś ma dostęp do listów van Gogha i potrafiłby moje cytaty zastąpić odpowiednimi cytatami z książki, to ja nie mam nic przeciwko temu :-) Krzysztof 13 (dyskusja) 18:49, 10 mar 2013 (CET)
3
[edytuj kod]…jakie gry komputerowe zostały zaprezentowane na targach gamescom 2012?
…kiedy odbyła się czwarta edycja gamescom?
…która gra komputerowa zdobyła najwięcej nagród na targach gamescom 2012?
Gamescom 2012 (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 3 | ? | Vebace |
4
[edytuj kod]…że Nadodi Mannan był pierwszym filmem tamilskim wyświetlanym w Londynie nieprzerwanie przez osiem tygodni?
Nadodi Mannan (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 0 | ? | Bacus15 |
5
[edytuj kod]…dlaczego podczas FIS Ladies Winter Tournee 2010 rozegrano tylko trzy z pięciu zaplanowanych konkursów?
FIS Ladies Winter Tournee 2010 (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 3 | ? | Teflon94 |
6
[edytuj kod]…kogo Biedaczyna z Asyżu nazywa «szatą» w swojej Salutatio?
Pozdrowienie błogosławionej Maryi Dziewicy (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 0 | ? | Abraham |
Według m.in. kapucynów i mnie, jako że jest to tytuł modlitwy, tytuł artykułu winien brzmieć Pozdrowienie Błogosławionej Maryi Dziewicy, a więc "błogosławionej" z dużej litery. Napisałam do autora.Tanja5 (dyskusja) 12:35, 10 mar 2013 (CET)
- Nic to n ie zmienia. No chyba że jakiś językoznawca się wypowie. Abraham (dyskusja) 13:09, 10 mar 2013 (CET)
- Nazwy modlitw piszemy z dużej litery.Tanja5 (dyskusja) 13:24, 10 mar 2013 (CET)
- W sprawie litery malej czy dużej napisałam do Albertusa.Tanja5 (dyskusja) 18:52, 17 mar 2013 (CET)
- Nazwy modlitw piszemy z dużej litery.Tanja5 (dyskusja) 13:24, 10 mar 2013 (CET)
A jednak z małej...dostałam odpowiedź od Albertusa.Tanja5 (dyskusja) 00:33, 19 mar 2013 (CET)
Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply.
Images, videos and audio are available under their respective licenses.