For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Vorlage.

Vorlage

Vorlage (Theodiscum, 'prototypus, exemplar') in studio litterarum est antecedens cuiusdam textus vel loci status vel indicium.[1] Vocabulum ad talem rem scriptoris conversam, ad certum manuscriptum loci, vel ad multipliciore textus indicium spectare potest (exempli gratia, ad gregem exemplarium vel locorum).[2] Itaque, prima textus forma, quam interpres in interpretationem convertit, vorlage illius interpretationis appellatur.[3] Exempli gratia Biblia Lutherana est interpretatio textus recepti; itaque textus receptus hic est vorlage Bibliorum Lutheranorum.

Vorlage interpretationis aliquando per historiam amitti potest, sed vorlage ex interpretatione nonnumquam redintegrari potest. Talis vorlage reconstitutum retroversio appellari potest, et certa incertitudine semper fit. Nihilominus, vorlage per nonnullos locos tam confidenter refici potest ut textus conversus et sua retroversio ut testis ad faciendum iudicium textuale adhiberi possit. Hoc vorlage refectum ut solus primi textus testis libere exstare potest, vel comparari potest et cum aliis testibus adhibitum. Itaque, exempli gratia, eruditi vorlage refectum interpretationis Septuagintae Graecae Bibliorum Hebraicorum ad emendandam Hebraicam textus Masoretici interpretationem passim adhibent cum ad decernendam veterrimam Bibliorum Hebraicorum formam conantur quam inferre possunt.[4] Similiter, Coptica Reipublicae Platonis fragmenta inter textus in bibliotheca Nag Hammadi inventos ad attestandum primum textum Graecum, quem Plato ipse confecit, adhibentur.[5] Vorlage multi Evangelii Thomae solum ut retroversio interpretationis Copticae exsistit, quia nullus testis alius primi textus Graeci pro plurimis ex dictis ibi scriptis certo scitur.[6]

Nexus interni

  1. Oxford English Dictionary Online: "vorlage, n." Editio 2a, 1989; versio interretialis Decembris 2011.
  2. Jonathan D. H. Norton, Contours in the Text (T&T Clark International, 2011), p. 4.
  3. Freedman et Kuhlken, What are the Dead Sea scrolls and why do they matter? (Eerdmans, 2007), p. 10.
  4. B. Albrektson, "Masoretic or Mixed," in Text, Translation, Theology (Ashgate Publishing, 2010), p. 125.
  5. S. R. Swings Platonis Rempublicam (Oxford University Press, 2003), xxiii.
  6. Uwe-Karsten Plisch, Das Thomasevangelium, Originaltext mit Kommentar (Deutsche Bibelgesellschaft, 2007).
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Vorlage
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?