For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for 반탁음.

반탁음

반탁음(일본어: 半濁音 한다쿠온[*])은 일본어에 관한 용어로 /p/를 보함한 음, 즉, ‘ · · · · · ぴ · ぴ · ぴ · ぴ’의 각 음절의 총칭이다.

반탁음에 붙이는 둥근 모양의 기호 ‘゜’는 반탁점이라고 불린다.

역사

[편집]
이 문단은 아직 미완성입니다. 여러분의 지식으로 알차게 문서를 완성해 갑시다.

정설에 의하면, 나라 시대 이전의 극히 오래된 일본어에 있어서는 パ행음과 ハ행음의 구별은 없으며, 그 머리자음은 일률적으로 [p] 와 같은 음이였다. 그 후 음의 약화를 지나서, [ɸ]과 같은 음이 생겼다고 한다.

헤이안 시대가 되면, 한어의 영향을 받아서 발음 ‘’이나 촉음 ‘’ 등의 음이 새롭게 도입되며, 이에 따라서, 아래와 같이 두 종류의 음이 보이게 됐다.

  • ‘ん’의 뒤, 또는 ‘っ’의 뒤에서는 [p]음으로 발음된다.
  • 위에 적힌 내용 이외의 음 뒤 또는 어두에서는 [ɸ]과 같은 음으로 발음된다.

하지만 이 시점에서는 필시, 양쪽 음은 아직 동일 음소의 상보적인 이음끼리의 관계에 지나지 않았다고 추정된다.

16세기, 일본은 포르투갈인과 만나며 포르투갈어에서 많은 어휘를 얻었지만, 그 때에는 padre→ばてれん과 같이 어두의 [p]음은 회피하고[1], 어중에서는 Europa→えうろっぱ(→ヨーロッパ), capa→かっぱ(合羽)와 같이 ‘っ’를 삽입하는 것이 보통이였다. 이 것에서 당시 [p] 음이 나타날 수 있는 곳에는 아직 제약이 있으며, 위에 적힌 구분이 대체로 모방되고 있었다는 것이 보인다.

에도 시대에 의하면 [ɸ] 음에는 더욱이 약회되고 현대어에 가까운 [h]나 [ç] 등의 음가를 가지게 됐다. 이 시점에서 그것을 [p]와 동일한 음소라고 지각되는 것은 이미 어려워지고 있었을 가능성이 있다. 그런 중에 서적 등 문자문화의 대중화도 더불어서, 문면상의 훈독 등을 한층 더 고안해서 읽기 쉬움을 향상할 필요가 생기며, 그 일환으로 반탁점이 발명됐다[2]. 덧붙여서, 약화한 음이 보다 일반적인 음으로 인식되었기 때문에 [p] 음에 부표하게 됐다고 추측된다.

근대에 들어가면 구미(유럽과 미국)에서 대량의 외래어가 유입돼서, ‘ん’ ‘っ’ 이외의 음 뒤나 어두에서 [p] 음을 사용하는 것이 대단히 당연하게 여겨졌다. 이것에 의해서 /h/ 와 /p/와의 최소 대립쌍[3] 이 기능적으로도 확립했다고 할 수 있다.

반탁음이 나타나는 곳

[편집]

대체로 아래와 같이 분류할 수 있다.

한자 숙어
한자 숙어에서 ‘〜ん’ 또는 입성음 ‘〜つ’ ‘〜ち’ ‘〜ふ[4]’의 뒤에 ‘は행’ 음이 오는 경우. 또 수사에 관해서는 예외적으로 ‘~く’(‘(({2))}’ ‘(({2))}’) 뒤에서도 반탁음이 나타난다.
おん+ふ→おんぷ(音符), はつ+ひょう→はっぴょう発表), いち+ほん→いっぽん(一本), がふ[4]+へい→がっぺい(合併) 등.
또한, ‘〜ふ’에 대해서는 본래의 음이 사리지고나서 후에, 특히 근대 이후에 사용되기 시작한 숙어에서는 이 한계는 없다. 예시: ごう+ほう→ごうほう(合法)
외래어
근대 이후 대량의 외래어를 수입했으며, パ행음도 널리 사용되고 있다.
의성어
의성어는 앞 서 서술한 분류 규칙에 대한 예외이며, 일본어에는 있으면서, 어두의 パ행음이 빈번하게 나타난다.
ぱさぱさ, ぷるぷる, ぽたぽた 등. 또, ぽっかり, ぴったり, ぽろり 등. 파생어로 パクる, ピリ辛 등.
또한, 아래의 같은 계열의 단어끼리를 비교하길 바란다.
  • ぴかぴか - 동계어 ‘光る’는 반탁음을 가지지 않는다
  • ぴよぴよ - 동계어 ‘ひよこ’는 반탁음을 가지지 않는다
그 외
위 이외에도, 葉っぱ, 尻尾, おっぱい, ひっぱる, しょっぱい, あけっぴろげ, ハンパ 등, 또 접미사적인 ‘〜っぽい’이나 ‘〜っぱなし 등, 일성어를 중심으로 일정 수 존재한다. 이들의 대부분은 스스럼 없는 장면에서만 사용되는 속어적인 어휘이다. ‘っ’ 또는 ‘ん’의 뒤에 나타내는 것이 기본이다.

각주

[편집]
  1. 다만, pão→パン과 같은 예외도 있다.
  2. 또, 이러한 경위로부터 역사적으로는 반탁점이 쓰여지지 않는(=반탁점을 보충해서 읽어야하는) 문헌이 다수 존재하고 있다.
  3. 예시로, ‘老父’에 대한 ‘ロープ’, ‘腹具合’에 대한 ‘パラグアイ’ 등.
  4. 〜ふ’는 역사적 가나 표기법에 의한 표기. ‘がふ’는 현대 가나 사용법에서는 ‘ごう’.

같이 보기

[편집]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
반탁음
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?