For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for 利用者:加藤勝憲/製作された背景など日本語版で抜けている部分を補足するための翻訳 アレクサンドル・ネフスキー (映画).

利用者:加藤勝憲/製作された背景など日本語版で抜けている部分を補足するための翻訳 アレクサンドル・ネフスキー (映画)

Режиссёр остановил свой выбор на Александре Невском. Видимо, это во многом было вызвано тем, что сохранившиеся сведения о жизни князя очень немногочисленны, что предоставляло возможность работать относительно свободно, не давая историкам больших поводов для критики, и уменьшить влияние на съёмочный процесс извне: «…о нём есть лишь одна страничка летописи, а больше вообще никто ничего не знает»[1][2]. Template:Начало цитаты Есть рассказ Михаила Ромма о том, как Эйзенштейн, встретив его, спросил, какой сценарий он бы выбрал. Ромм ответил, что, конечно, «Минина и Пожарского»: всё-таки XVII век, известно, как люди выглядели и что там происходило. А что известно об эпохе Невского?! «Вот поэтому, — ответил Эйзенштейн, — мне и надо брать „Александра Невского“. Как я сделаю, так оно и будет». Template:Конец цитаты

Есть рассказ Михаила Ромма о том, как Эйзенштейн, встретив его, спросил, какой сценарий он бы выбрал. Ромм ответил, что, конечно, «Минина и Пожарского»: всё-таки XVII век, известно, как люди выглядели и что там происходило. А что известно об эпохе Невского?! «Вот поэтому, — ответил Эйзенштейн, — мне и надо брать „Александра Невского“. Как я сделаю, так оно и будет».

Template:Шаблон:Конец цитаты/styles.cssページに内容がありません。

Наум Клейман о главном советском «оборонном фильме»[3]

映画が製作された背景とアレクサンドル・ネフスキーの「復興」

[編集]

Всесоюзная конференция кинематографистов СССР в январе 1935 года, на которой Эйзенштейна обвинили в теоретичности и отрыве от жизни, стала итогом процесса, приведшего к окончательному формированию советской киноиндустрии, основанной на патриотизме и «идейности», а доктрина «социалистического реализма», первоначально возникшая в литературе, была перенесена и в кинематограф.

裁判なしで、エイゼンシュタインはニコライ・オフロプコフとアンドレイ・アブリコソフをヴァシーリー・ブスラエフ王子とガブリラ・アレクシッチの仲間として承認した。セルゲイ・ブリンニコフは、プスコフ総督で裏切り者のトヴェルディラを演じた。注文のマスターの役割のために、監督はモスクワ芸術劇場ウラジミール・エルショフの傑出した俳優を招待しました。フョードル・オディノコフが映画初出演。

映画のテーマの選択

[編集]

1793年から1794年にかけてのフランス革命家によるサン・ドニ大聖堂の王墓のポグロムの例に続いて、 1922年にアレクサンドル・ネフスキーの遺物がソビエト当局によってアレクサンドル・ネフスキー大修道院から捨てられた(それらは拾われた)エルミタージュ美術館の職員が自らの危険と危険を冒して保存する)。小ソビエト百科事典と大ソビエト百科事典の初版では、アレクサンドル ネフスキーに関する記事に次のように書かれています。スウェーデン人、リヴォニア人、リトアニア人との戦争への関心[...]カーンに頭を下げ、偉大な統治のラベルを受け取りました...」. [4] [5] 30年代、愛国心を純粋にブルジョア的な現象と見なすという点で、古典的なマルクス主義の特定の改訂に関連するソ連での転換がありました。これは、ソ連のマルクス主義歴史学派の長の見解の拒絶に現れました。 、M。 N.ポクロフスキー[6] .彼の社会学的歴史学は、階級対立に沿ってロシアの歴史を記述し、マルクス主義の経済的および歴史的カテゴリーに焦点を当てていたが、国民的および愛国的要素は過小評価され、黙秘され、嘲笑さえされた 。

侵略者との闘いという国の英雄的な過去を永続させ、新たな成果と偉業を鼓舞するはずだった、ロシアの歴史の傑出した歴史的人物の1人がアレクサンドル・ネフスキーでした。 1937 年 3 月から 4 月にかけて、古代ロシアの王子と彼の功績に捧げられた 20 年間の中断後の最初の作品が、歴史ジャーナルに掲載されました 。 1937 年 3 月 28 日の Pravda のこの記事とほぼ同時に、P. Drozdov「ポクロフスキーの歴史学校」では、この学校の歴史家が「人々の敵」と宣言されました。さらに、著者は、ポクロフスキーと彼の生徒たちの作品がノヴゴロディアンとの闘争を扱っていないという事実を非難しました。十字軍とドイツの侵略者に対するプスコフ人。 TSBとITUのすべての以前の版、および歴史的出来事の新しいバージョンと矛盾する何かがネフスキーについて書かれた他の作品は、これらの作品の著者と同様に押収され、破棄されました。9[要出典] ] .権力に近い歴史家と同時に、映画製作者は、アレクサンドル・ネフスキーが「働く農民とプロレタリアートの搾取者」ではなく、偉大な戦士であり、ロシア人の主な敵はドイツ人であることをスクリーンに示す任務を与えられました。 [4] .

緊張したソビエトとドイツの関係を考慮して、ソビエトの歴史学では、ドイツの拡張( Drang nach Osten )および一般的な外国の侵略者に対するスラヴ人の古くからの闘争についての線が引かれ始めました。アレクサンドル・ネフスキーの活動とソビエト英雄のパンテオンへの彼の包含。これは、映画の公開後さらに 9 か月間続き、その後、映画はスクリーンから取り除かれました。ドイツ人は敵ではなくなりました[4] (詳細については、以下を参照してください)。以下)。

歴史における個人の役割(多くの場合、支配者や将軍)を強化した新しい歴史的教義の精神における「進歩的な」歴史上の人物の伝記へのアピールは、この時代のソビエト映画の特徴となった(例えば、伝記映画"ピョートル 大帝" V. M. ペトロフ 作, 1937 ~ 1939 年 撮影)。

政治局の決定後、すでに 1937 年 5 月 18 日にエイゼンシュタインはモスフィルムの監督からオファーを受けました。と。ソコロフスカヤ歴史を撮る。彼は、ロシアの歴史の主題と英雄の選択肢を提供されました:ミーニンポジャルスキー、イワン・スサーニンとアレクサンドル・ネフスキー.エイゼンシュテインは、スペイン内戦や「イゴールの遠征の物語」も議論の題材として提案しようとしました。彼はまた、スパイ活動と転覆との戦い、または「人種問題」についての映画プロジェクトに関心を示しました.

さらに、彼の母方の親戚であるコネツキーはノヴゴロド地方の出身であったため、エイゼンシュタインは子供の頃からネフスキーの性格を知っていたと考えられています。幼い頃、彼はサンクトペテルブルクで非常に信心深い祖母イライダ・マトヴェーヴナ多くの時間を過ごし.と。コネツキー) .

映画の主なテーマ愛国的であることであり、それについてエイゼンシュタイン自身は次のように書いています。スクリーン上で13世紀を再現するように指示されました...私たちは、私たちの映画が、世界規模でファシズムとの闘いの真っ最中にいる人々をさらに動員するだけでなく、それらの人々に勇気、勇気、自信を植え付けることも望んでいますファシズムは...不滅であると考える世界の人々の一部. " [7] .彼によると、「13世紀に征服者の騎士団がまいた流血の恐怖」は、「現在ヨーロッパで行われていることとほとんど区別がつかない」 [7] .

準備作業

[編集]

どうやら、エイゼンシュタインは、モスクワの映画プロジェクトで協力することになっていた作家A. A. ファデーエフのアドバイスで、権力者 P. A. パヴレンコ[8]に近い別の作家および脚本家と協力し始めたようです。 1937 年 7 月末の「ロシア」 (当初は「ヴェリキー ノヴゴロド卿」という名前でした) [9] .

8月中旬から、彼らは監督と一緒に、ピョートル大帝ドミトリー・ドンスコイの両方が王子の名前に関連して言及されたテキストの序文で、脚本の2番目のバージョンに取り組みました。文学脚本の第 3 版は、1937 年 11 月 13 日に映画産業総局による審査のために提出されました。この映画の承認された作業計画には 198 日間の撮影が含まれており、1939 年 2 月末までに映画を完成させることが求められていました[10]

したがって、エイゼンシュテインは脚本を書き、政府の命令で映画を上演しました。著者は一流のキャストを集めました。まず第一に、もちろん、これは主演俳優のニコライ・チェルカソフであり、イワン・ザ・テリブルで監督と仕事を続けました。王子の役割への招待は、チェルカソフにとって予想外でした。ネフスキーのイメージを説明して、監督は彼に次のように語った。それが俳優への挑戦です! » [11] .

映画のコンサルタントはプロの科学者 - A.で。アルツィホフスキー、ゆう。で。ゴーティエ、 N。 P.グラシアン、 A。しかし。サビック、 M。 N.チホミロフ、 E。 E.シロエチコフスキー.

映画の撮影

[編集]
Николай Черкасов
Николай Охлопков и Варвара Массалитинова
Никита Лянь-Кунь и Николай Черкасов
Валентина Ивашёва
<span about="#mwt152" class="nowrap" data-cx="[{&quot;adapted&quot;:true,&quot;partial&quot;:false,&quot;targetExists&quot;:true,&quot;mandatoryTargetParams&quot;:[],&quot;optionalTargetParams&quot;:[]}]" data-mw="{&quot;parts&quot;:[{&quot;template&quot;:{&quot;target&quot;:{&quot;wt&quot;:&quot;Nowrap&quot;,&quot;href&quot;:&quot;./Template:Nowrap&quot;},&quot;params&quot;:{&quot;1&quot;:{&quot;wt&quot;:&quot;С. Н. Присекин&quot;)),&quot;i&quot;:0))]}" data-ve-no-generated-contents="true" id="mwAT4" typeof="mw:Transclusion">С. Н. Присекин</span> «Кто к нам с мечом придёт, от меча и погибнет!», 1983. Марки серии «Славим Отечество!» (Россия, 2004 г. (ЦФА [АО «Марка»] #951—954; Mi #1183—1186))

Фильм был выпущен с плохо записанной звуковой дорожкой. Низкое качество записи объясняется тем, что в фильм была вставлена черновая версия, которую ещё предстояло переозвучить. Но ещё до того, как это было сделано, фильм с черновым звуком просмотрел Сталин и утвердил именно в таком виде. Эйзенштейн не рискнул что-либо изменять в фильме, успешно прошедшем столь высокую цензуру.

В своей книге «Как делается кино» (Making Movies,1996) американский режиссёр Сидни Люмет писал о музыкальном сопровождении фильма следующее:

Орден Александра Невского

С подобными утверждениями не согласен был киновед В. Б. Шкловский по мнению которого фильм был поставлен «с расчётливой пышностью и суровой историчностью», пророчески предугадавшего события Великой Отечественной войны. Главное достоинство ленты это продуманная чёткость построения: «Последовательно проведено сопоставление двух масс, двух судеб: рыцарской — нападающей; судьбы людей, врубающихся в чужую страну, и судьбы людей, защищающих свою землю». По мнению Шкловского картину: «напрасно несколько снобистски вычёркивают из лучших картин Эйзенштейна. Это патриотическая картина. Человек может быть за себя скромен, а за свой народ он имеет право на гордость»[12].

По мнению Жака Лурселя, это патриотический фильм с посылом в ближайшее будущее и с использованием «отдалённой исторической метафоры», которую применяли в кинематографе фашистских Италии и Германии: «Речь идёт уже не о выражении марксистской идеологии, а о националистической пропаганде, образной до такой степени, что Бардеш и Бразийяк восхищались Александром Невским, видя в нём „самый волнующий образец фашистского кинематографа“». Сам же Р. Бразийяк, критик националистического толка, писал: «В глубине, при всём своём политическом резонансе, со своим культом героя и символов прошлого, „Александр Невский“, в реальности — прекраснее, чем „фашистские“ фильмы. Ничто не напоминает о марксизме в этой военной песне славянского народа, и белокурый герой фильма займёт место в нашей памяти не рядом с Лениным, и не с Петром Великим, но рядом с Роландом, Зигфридом, Парсифалем. Этот фильм следовало бы создать в нацистской Германии, если бы у неё был гений кино»[13].

Киновед Леон Муссинак, критик в коммунистической «Юманите», писал: «Ни один фильм не оказывал на меня столь сильного впечатления. „Александр Невский“ для звукового кино — то же самое, что „Броненосец Потёмкин“ — для немого. Это шедевр, обладающий абсолютной полнотой содержания и формы. Настоящий монумент, который нужно анализировать»[13]. По мнению Жоржа Садуля, историка кино также с левыми взглядами эта картина был вершиной таланта Эйзенштейна. Французский критик отмечал, что режиссёр применял здесь некоторые театральные средства, которые приближали кино к опере: «текст, музыка, пение, массовые сцены, игра актёров, декорации и техника — одним словом, все сценические средства доводились им до возможного совершенства для создания спектакля пышного, благородного и торжественного». Однако, по мнению Садуля, фильму не хватает некоторого тепла: «исключительно утончённое применение техники, напряжённость, монументальность заставляют забывать о человеке и его переживаниях».

Американский киновед Джей Лейда, ученик и друг Эйзенштейна, который был его ассистентом-практикантом в фильме «Бежин луг» называл картину «наименее личным его произведением»[14]. Подобную точку зрения разделял и Жак Лурселль[15].

По наблюдению Зигфрида Кракауэра «театральность» фильмов «Александр Невский» и «Иван Грозный» была обусловлена творческой и теоретической эволюцией режиссёра: «Когда Эйзенштейн как теоретик начал определять сходные черты кинематографа и традиционных искусств, утверждая, что фильм является наивысшим их достижением, тот же Эйзенштейн, но уже как художник, стал всё чаще и чаще переступать границы между фильмом и пышным театральным спектаклем»[16].

Многочисленные отсылки, образы и символика из религиозных текстов и мифологии привели слависта Уленбруха к предположению, что картину следует интерпретировать в духе оппозиционности режиссёра по отношению к сталинскому режиму, как субверсивный комментарий к советской «новой мифологии», которая нашла выражение в культе личности Сталина[17].

Дмитрий Орлов и Андрей Абрикосов
Николай Витовтов
Лев Фенин
Александра Данилова
Иван Лагутин
  • Николай Черкасов — князь Александр Ярославич Невский
  • Николай Охлопков — Василий Буслай
  • Андрей Абрикосов — Гаврило Олексич
  • Дмитрий Орлов — Игнат, кольчужный мастер
  • Василий Новиков — Павша, псковский воевода
  • Николай Арский — Домаш Твердиславич, новгородский боярин
  • Варвара Массалитинова — Амелфа Тимофеевна, мать Буслая
  • Валентина Ивашёва — Ольга, новгородская девушка
  • Александра Данилова — Василиса, псковитянка
  • Владимир Ершов — магистр Тевтонского ордена (Андреас фон Фельфен)
  • Сергей Блинников — Твердило (Твердила), псковский воевода, предатель
  • Иван Лагутин — Ананий, монах, подручный Твердилы
  • Лев Фенин — епископ
  • Наум Рогожин — «чёрный монах»
В эпизодических ролях (в титрах не указаны)
  • Николай Апарин — Михалка
  • Леонид Иудов — Савка
  • Фёдор Одиноков — пушкарь
  • Иван Клюквин — псковский воин
  • Николай Витовтов — рыцарь Губертус, «князь Псковской»
  • Николай Тарасов — рыцарь Дитлиб, «князь Новогородский»
  • Павел Пашков — Микула
  • Никита Лянь-Кунь — Хубилай

Съёмочная группа

[編集]
  • Авторы сценария — Пётр Павленко, Сергей Эйзенштейн
  • Постановка — Сергея Эйзенштейна, Дмитрия Васильева
  • Главный оператор — Эдуард Тиссэ
  • Композитор — Сергей Прокофьев
  • Главные художники — Иосиф Шпинель, Николай Соловьёв
  • Звукооператор — Владимир Богданкевич
  • Художник по костюмам и реквизиту — Константин Елисеев
  • Сорежиссёр — Борис Иванов
  • Оператор — Сергей Уралов
  • Звукооформитель — Борис Вольский
  • Шумовое оформление — Валерий Попов
  • Художник-гримёр — Л. Порозов
  • Ассистенты:

    режиссёра — Николай Маслов

    по монтажу — Эсфирь Тобак[18]

    оператора — А. Астафьев, Николай Большаков
  • Помощники режиссёра — Валентина Кузнецова, Яков Кочарьян
  • Администраторы — Э. Солуянов, М. Хавкин, В. Гордон
  • Консультант по работе с актёрами — Елизавета Телешова
  • Историческая консультация — профессор А.&nbsp;В.&nbsp;Арциховский
  • Военный консультант — комбриг К.&nbsp;Г.&nbsp;Калмыков
  • Модели костюмов — Надежды Ламановой[19], Н. Макаровой
  • Текст песен — Владимир Луговской
  • Директор картины — Игорь Вакар
  • Государственный симфонический оркестр кинематографии, дирижёр — Эмин Хачатурян

С 1990 года фильм выпускался на видеокассетах, в 2000-е годы выпущен на DVD, в 2005 году с дополнением «До и после реставрации».

В 2015 году на «Мосфильме» была произведена реставрация с последующим выпуском версии в HD-качестве.

Примечания

[編集]
  1. ^ Ромм М (2003). Как в кино. Устные рассказы. Нижний Новгород: Деком. p. 44.
  2. ^ Никита Солдатов (2020年5月15日). “«Мишенька, одноглазенький ты мой»”. журнал «Коммерсантъ-Weekend». 2020年5月17日閲覧。
  3. ^ Клейман.
  4. ^ a b c История СССР. Хроника великой страны. 1917–1991. — М.: АСТ, 2016. — С. 211.
  5. ^ Сульдин А. 1937. Большой террор. Хроника одного года (электронное издание). — М.: «Литрес», 2022. — (без постраничной нумерации).
  6. ^ Официальные концепции рабочего класса в СССР”. www.hist.msu.ru. 2009年9月5日時点のオリジナルよりアーカイブ。2018年3月30日閲覧。
  7. ^ a b Эйзенштейн С. М (1964). Патриотизм — моя тема // Избранные произведения. — Т. 1. pp. 161–164.
  8. ^ Дмитриева Ц. Е. (1963). Павленко в воспоминаниях современников. Советский писатель.
  9. ^ "Новые произведения П. Павленко. Из беседы с писателем" (Литературная газета ed.). 1937. ((cite journal)): Cite journalテンプレートでは|journal=引数は必須です。 (説明)
  10. ^ Шенк Ф. Б (2007). Александр Невский в русской культурной памяти: святой, правитель, национальный герой (1263— 2000). М: Новое литературное обозрение. pp. 310–323.
  11. ^ Герасимов Ю. К., Скверчинская Ж. Г. Черкасов. М.: Молодая гвардия, 1977. “«Вставайте, люди русские!..» - Черкасов”. www.e-reading.club. 2018年4月1日時点のオリジナルよりアーカイブ。2018年3月31日閲覧。
  12. ^ Шкловский В. Б. (1976). Эйзенштейн. pp. 243–250.
  13. ^ a b “"Александр Невский", подлинная история культового фильма” (ロシア語). ИноСМИ.Ru. (2002年5月18日). オリジナルの2018年5月29日時点におけるアーカイブ。. https://web.archive.org/web/20180529133513/https://inosmi.ru/untitled/20020518/140737.html 2018年5月29日閲覧。 
  14. ^ Kino: A History of the Russian and Soviet Film. 1960.
  15. ^ «Александр Невский» // Авторская энциклопедия фильмов. Том I. СПб.-М.: Rosebud Publishing, 2009.
  16. ^ Природа фильма: Реабилитация физической реальности / Сокращённый перевод с английского Д. Ф. Соколовой. 1974.
  17. ^ Уленбрух Бернд (2001). "Миф как крамола. Догадки об «Александре Невском»" (журнал) (53) (Киноведческие записки ed.): 236–259. ISSN записки Киноведческие записки. 2018年3月24日時点のオリジナルよりアーカイブ。 ((cite journal)): Cite journalテンプレートでは|journal=引数は必須です。 (説明); |issn=の値が不正です。 (説明)
  18. ^ Эсфирь Тобак — королева жестяных коробок Archived 2011-11-30 at the Wayback Machine. Jewish.ru
  19. ^ Эта удивительная Ламанова Archived 2012-09-07 at Archive.is ИМДТ (Институт моды, дизайна и технологий)

Литература

[編集]
  • Отчётный доклад товарища Сталина о работе ЦК ВКП(б) // XVII съезд Всесоюзной коммунистической партии (б). Стенографический отчёт.
  • Павленко П. (совместно с режиссёром С. М. Эйзенштейном). Русь. Литературный сценарий // Знамя, 1937, № 12.
  • Александр Невский: киносценарий.
  • Советский исторический фильм. Сборник статей. М.: Госкиноиздат, 1939.
  • Рогожина Н. И. Кантата С. Прокофьева «Александр Невский». М., 1958
  • Советские художественные фильмы. Аннотированный каталог.
  • Шкловский В. Эйзенштейн. — М.: Искусство, 1973.
  • Юренев Р. Н. Чувство Родины. Замысел и постановка фильма «Александр Невский» // Искусство кино. 1973. № 11. С. 56—78.
  • Лурье&nbsp;Я.&nbsp;С. К проблеме «исторического жанра» в кино // In memoriam. — СПб., 1997.
  • Максименков Л. Сумбур вместо музыки. Сталинская культурная революция 1936—1938 гг. — М., 1997.
  • Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений: Более 4000 статей. ISBN 5-320-00323-4
  • Александр Невский в русской культурной памяти: святой, правитель, национальный герой (1263—2000). ISBN 5-86793-506-Х ((cite book)): |isbn=の値が不正です。理由:文字 (説明)
  • Фрейлих&nbsp;С.&nbsp;И. Теория кино: От Эйзенштейна до Тарковского / С. И. Фрейлих. — М.: Академический проект; Фонд «Мир», 2009. — 512 с
  • «Александр Невский»: создание киношедевра. Исторические очерки. ISBN 978-5-87417-405-7

Ссылки

[編集]

[[Category:ロシア語の映画]] [[Category:アレクサンドル・ネフスキー]] [[Category:ソビエト連邦の伝記映画]] [[Category:ソビエト連邦のドラマ映画]] [[Category:ソビエト連邦の歴史映画]] [[Category:ソビエト連邦の叙事詩的映画]] [[Category:ソビエト連邦の白黒映画]] [[Category:セルゲイ・エイゼンシュテインの監督映画]] [[Category:未査読の翻訳があるページ]]

{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
利用者:加藤勝憲/製作された背景など日本語版で抜けている部分を補足するための翻訳 アレクサンドル・ネフスキー (映画)
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?