For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Ulveham.

Ulveham

Ulveham
Adatok
Év2024-es Eurovíziós Dalfesztivál
Ország Norvégia
Előadó(k)Gåte
Nyelvnorvég
Dalszerző
  • Gunnhild Sundli
  • Magnus Børmark
  • Jon Even Schärer
  • Marit Jensen Lillebuen
  • Ronny Graff Janssen
  • Sveinung Ekloo Sundli
Szövegíró
  • Gunnhild Sundli
  • Magnus Børmark
  • Jon Even Schärer
  • Marit Jensen Lillebuen
  • Ronny Graff Janssen
  • Sveinung Ekloo Sundli
Eredmények
Elődöntő10. hely, 43 pont
Döntő25. hely, 16 pont
Kronológia
ElőzőQueen of Kings (2023)

Az Ulveham (magyarul: Farkasbőr) a norvég Gåte együttes dala, mellyel Norvégiát képviselték a 2024-es Eurovíziós Dalfesztiválon Malmőben.[1] A dal 2024. február 3-án, a norvég nemzeti döntőben, a Melodi Grand Prix-n megszerzett győzelemmel érdemelték ki a dalversenyen való indulás jogát. Ez volt az első norvég nyelvű dal az Eurovíziós Dalfesztiválon a 2006-os verseny óta.

Eurovíziós Dalfesztivál

[szerkesztés]

2024. január 5-én vált hivatalossá, hogy az együttes dala is bekerült a Melodi Grand Prix nemzeti döntő mezőnyébe.[2] A dal február 3-án megnyerte a dalválasztó műsort, ahol a nemzetközi zsűri, valamint a nézői szavazatok együttese alakította ki a végeredményt. A zsűrinél a második, míg a közönség listáján az első helyet érték el, ezzel összesítésben megnyerték a versenyt, így ez a dal képviselhette Norvégiát az Eurovíziós Dalfesztiválon.

A dalt először a május 9-én rendezendő második elődöntőben fellépési sorrendben tizenötödikként adták elő, az Izraelt képviselő Eden Golan Hurricane című dala után és a Hollandiát képviselő Joost Klein Europapa című dala előtt. Az elődöntőből tizedik helyezettként továbbjutottak a május 11-i döntőbe, ahol fellépési sorrendben tizennegyedikként léptek fel, az Egyesült Királyságot képviselő Olly Alexander Dizzy című dala után és az Olaszországot képviselő Angelina Mango La noia című dala előtt. A zsűri szavazáson a huszonharmadik helyen végeztek 12 ponttal, míg a nézői szavazáson a huszonnegyedik helyen végeztek 4 ponttal, így összesítésben 16 ponttal a verseny huszonötödik, utolsó helyezettjei lettek. Ez a rekordszámú tizenkettedik alkalom volt a dalfesztiválok történetében, hogy a norvég dal a döntő utolsó helyén zárt.

Háttér

[szerkesztés]

A Gåte ezzel a dallal egy modern interpretációt készített egy norvég középkori balladáról, amely Møya i ulveham (A farkasbőrbe bújt szobalány) néven ismert. Az eredeti lírai tartalom egy 19. század közepi telemarki kéziratból származik, amely a Vest-Telemark dialektus egyik jellegzetes változatát tükrözi.[3] A dalban több versszak megegyezett az eredeti kéziratban találhatóakkal. A dalban a strófákat átstrukturálták és a nyelvezetüket leegyszerűsítették, közelebb kerülve a szabványosított felső norvéghoz vagy a nynorskhoz.[4]

A Møya i ulveham egy fiatal lány történetét meséli el, akit a gonosz mostohaanyja tűvé, késsé, majd karddá változtat. Az emberek azonban ezek ellenére továbbra is kedvelik őt minden egyes átalakulása során, ezzel még jobban feldühítve a mostohaanyját. Ezért, hogy még jobban megbüntesse, a mostohaanya farkassá változtatja a lányt. A történet úgy végződik, hogy a terhes mostohaanyára lecsap a farkas. Az átok feloldására a farkas a mostohaanyja vérét megissza, amely a meg nem született féltestvére vérét is tartalmazza.[5]

Az Ulveham egy hagyományos kulninggal kezdődik, amely tradicionálisan a haszonállatokhoz szóló terelőhívás volt. Ez a hang egy 20. század eleji felvételről származik, amelyet Marit Jensen Lillebuen népdalénekes adott elő.[6] A zenei kompozícióban az elektronikus ütemek és a különféle hangszerek, például a nyckelharpa, elektromos gitárok és dobok is szerepelnek.

A dán és svéd hagyományokban is elterjedtek a hasonló balladák. A különböző narratívák a kultúrák közötti rezonanciára hívják fel a figyelmet: a dán feldolgozás a Jomfruen i ulveham (A szűz farkasbőrben) címet viseli, míg a svéd változatban, ahol egy fiatal férfi farkassá változik át a Den förtrollade riddaren (A megbabonázott lovag) című filmben.

Jegyzetek

[szerkesztés]
  1. Gåte win Norway's Melodi Grand Prix (angol nyelven). eurovision.tv , 2024. február 3. (Hozzáférés: 2024. február 6.)
  2. Norway's Melodi Grand Prix 2024: The 18 artists and songs. Eurovision.tv. EBU, 2024. január 5. (Hozzáférés: 2024. január 5.)
  3. Norske mellomalderballadar: Naturmytiske balladar. Bokselskap
  4. Gåte er klare til dyst med ny tekst og ny energi. Folkemusikk . [2024. február 2-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2024. február 6.)
  5. Gåte – ser mot Europa (nb-NO nyelven). NORWAY ROCK MAGAZINE , 2024. január 20. (Hozzáférés: 2024. február 5.)
  6. Gåte må skrive om teksten i MGP-bidraget. NRK , 2024. január 28.

Kapcsolódó szócikkek

[szerkesztés]
{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Ulveham
Listen to this article

This browser is not supported by Wikiwand :(
Wikiwand requires a browser with modern capabilities in order to provide you with the best reading experience.
Please download and use one of the following browsers:

This article was just edited, click to reload
This article has been deleted on Wikipedia (Why?)

Back to homepage

Please click Add in the dialog above
Please click Allow in the top-left corner,
then click Install Now in the dialog
Please click Open in the download dialog,
then click Install
Please click the "Downloads" icon in the Safari toolbar, open the first download in the list,
then click Install
{{::$root.activation.text}}

Install Wikiwand

Install on Chrome Install on Firefox
Don't forget to rate us

Tell your friends about Wikiwand!

Gmail Facebook Twitter Link

Enjoying Wikiwand?

Tell your friends and spread the love:
Share on Gmail Share on Facebook Share on Twitter Share on Buffer

Our magic isn't perfect

You can help our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo.

This photo is visually disturbing This photo is not a good choice

Thank you for helping!


Your input will affect cover photo selection, along with input from other users.

X

Get ready for Wikiwand 2.0 🎉! the new version arrives on September 1st! Don't want to wait?